diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 569 |
1 files changed, 396 insertions, 173 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/wa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,13 +34,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4454 +#: ../src/terminal-window.c:4428 msgid "MATE Terminal" msgstr "Terminå di MATE" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2210 +#: ../src/terminal-window.c:2193 msgid "Terminal" msgstr "Terminå" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Eployî l' roye di comande" #: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Essocter l' adjondaedje å manaedjeu di sessions" #: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Dire l' ID pol manaedjmint del session" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of profiles" -msgstr "" +msgstr "Djivêye des profils" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -88,13 +89,15 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Profil a-z eployî cwand on drouve on novea terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " "profile_list." msgstr "" +"Li profil a-z eployî cwand on drouve on novea purnea ou linwete. I doet esse" +" dins l' djivêye di profils («profile_list»)." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether the menubar has access keys" @@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10 msgid "List of available encodings" -msgstr "" +msgstr "Djivêye des ecôdaedjes k' i gn a" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11 msgid "" @@ -169,41 +172,48 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19 msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "" +msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "" +msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "" +msgstr "Est çk' i fåt håyner ene bår di menu dins les noveas purneas/linwetes" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" +"Vraiy si l' bår ås menus doet esse håynêye dins les noveas purneas, po les " +"purneas ou linwetes avou ç' profil ci." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "" +msgstr "Prémetowe coleur pol tecse do terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" +"Prémetowe coleur pol tecse do terminå (defineye come ene valixhance RVB " +"hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come " +"«red»)." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 msgid "Default color of terminal background" -msgstr "" +msgstr "Prémetowe coleur di fond pol terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" +"Prémetowe coleur di fonte do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa" +" a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27 msgid "Default color of bold text in the terminal" @@ -227,7 +237,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31 msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "" +msgstr "Cwè fé avou les tites dinamikes" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32 msgid "" @@ -236,6 +246,11 @@ msgid "" " configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" +"Si l' programe dins l' terminå definixh li tite (å pus sovint c' est l' " +"inicialijhaedje do shell ki fwait çoula), li tite defini dinamicmint pout " +"disfacer l' ci k' a stî apontyî dvant, si mete pa dvant, pa drî ou co l' " +"replaecî. Les valixhances possibes sont «replace» (replaecî), «before» (pa " +"divant), «after» (pa drî) ou «ignore» (passer houte)." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33 msgctxt "title" @@ -244,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34 msgid "Title for terminal" -msgstr "" +msgstr "Tite pol terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35 msgid "" @@ -252,24 +267,31 @@ msgid "" "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." msgstr "" +"Tite a håyner pol purnea ou l' linwete do terminå. Ci tite ci pout esse " +"replaecî pa, ou maxhî avou, on tite defini på programe ki toûne ådvins di " +"terminå, sorlon l' valixhance di «title_mode» (môde do tite)." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "" +msgstr "Est çk' i fåt permete des cråssès letes ou nén" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "" +"Si metou, permete ås programes enondés dins ç' terminå chal di mete li fonte" +" e cråssès letes." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "" +msgstr "Est çk' i fåt fé taire li xhuflet do terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." msgstr "" +"Si metou, ni fwait nén aler l' xhuflet cwand les programes evoyént li " +"secwince ESC do xhuflet do terminå." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40 msgid "Copy selection to clipboard" @@ -281,7 +303,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "" +msgstr "Caracteres ki sont veyous come fjhant pårteye des mots" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43 msgid "" @@ -322,7 +344,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50 msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Eplaeçmint d' l' acinseur" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51 msgid "" @@ -358,7 +380,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "" +msgstr "Si metou, tchôkî so ene tape fwait aler l' acinseur disk' al valeye." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" @@ -378,6 +400,8 @@ msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." msgstr "" +"Les valixhances possibes sont «close» (clôre) po clôre li terminå, eyet " +"«restart» (renonder) po renonder l' comande." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" @@ -388,6 +412,9 @@ msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" +"Si metou, li comande å dvins do terminå serè enondêye come on shell d' " +"elodjaedje (li no do programe passé al comande d' enondaedje (argv[0]) årèt-" +"st ene loyeure («-») pa dvant)." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64 msgid "Whether to update login records when launching terminal command" @@ -401,7 +428,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "Est çk' i fåt enonder on programe da vosse estô d' on shell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67 msgid "" @@ -431,23 +458,26 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72 msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "Comande da vosse a-z eployî chal estô d' on shell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" +"Enonder cisse comande la purade ki l' shell, si «use_custom_command» (eployî" +" comande da vosse) est vraiy." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74 msgid "Icon for terminal window" -msgstr "" +msgstr "Imådjete pol purnea do terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." msgstr "" +"Imådjete a-z eployî po les linwetes/purneas k' ovrèt avou ci profil chal." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76 msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "" +msgstr "Palete po les programes ki s' enondèt sol terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77 msgid "" @@ -458,15 +488,17 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." msgstr "" +"On no d' fonte Pango (no del fonte, si stîle eyet s' grandeu). Metans «Sans " +"12» ou «Monospace Bold 14»." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 msgid "Background type" -msgstr "" +msgstr "Sôre di fond" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 msgid "" @@ -477,25 +509,28 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Imådje di fond" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 msgid "Filename of a background image." -msgstr "" +msgstr "No do fitchî imådje pol fond do terminå." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "" +msgstr "Est çk' i fåt erôler l' imådje di fond" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" +"Si metou, l' imådje di fond bodje avou l' tecse di dvant cwand l' purnea est" +" erôlé ou foyté avou l' bår d' acinseur; si dismetou, l' imådje ni bodje nén" +" eyet l' tecse bodje pa dzeur." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 msgid "How much to darken the background image" -msgstr "" +msgstr "Livea di noerixhaedje po l' imådje di fond do terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87 msgid "" @@ -504,10 +539,15 @@ msgid "" "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." msgstr "" +"Ene valixhance inte 0.0 eyet 1.0 ki definixh li livea di noeristé po l' " +"imådje eployeye come fond do terminå. 0.0 vout dire èn nén noeri, 1.0 vout " +"dire noeri pår. Dins l' eplemintåcion do moumint, i gn a k' deus liveas di " +"noeristé, çou ki fwait ki les valixhances si cdujhèt come on bouleyin, avou " +"0.0 ki dismete l' efet di noerixhaedje." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88 msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "" +msgstr "Efet del tape «BackSpace»" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89 msgid "" @@ -517,10 +557,16 @@ msgid "" "bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " "correct setting for the Backspace key." msgstr "" +"Definixh li côde evoyî pal tape Backspace. Les possibès valixhances sont " +"«ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî " +"Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî " +"ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' " +"caractere di dvant. Normålmint «ascii-del» est veyou come estant l' bon " +"apontiaedje pol tape Backspace." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "" +msgstr "Efet del tape «Delete»" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 msgid "" @@ -530,10 +576,16 @@ msgid "" "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " "setting for the Delete key." msgstr "" +"Definixh li côde evoyî pal tape Delete. Les possibès valixhances sont " +"«ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî " +"Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî " +"ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' " +"caractere shuvant. Normålmint «escape-sequence» est veyou come estant l' bon" +" apontiaedje pol tape Delete." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "" +msgstr "Est çk' i fåt eployî les coleurs do tinme di l' ahesse di terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93 msgid "" @@ -543,13 +595,15 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94 msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" +msgstr "Est çk' i fåt eployî li fonte do sistinme" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" +"Si metou, li terminå eployrè li prémetowe fonte a espåçmint ewal do " +"scribanne (ou l' pus rshonnant k' i pôreut trover)." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96 msgid "Highlight S/Key challenges" @@ -563,7 +617,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99 msgid "" @@ -572,10 +626,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete. Defineye come ene tchinne di " +"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po drovi on novea purnea" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101 msgid "" @@ -584,10 +642,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po drovi on novea purnea. Defineye come ene tchinne di " +"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po-z askepyî on novea profil" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 msgid "" @@ -596,6 +658,10 @@ msgid "" "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po drovi l' purnea d' askepiaedje des profils. Defineye " +"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po " +"GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè" +" nou rascourti po ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -611,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po clôre ene linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 msgid "" @@ -620,10 +686,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po clôre ene linwete. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po clôre on purnea" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 msgid "" @@ -632,10 +702,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po clôre on purnea. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po copyî do tecse" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 msgid "" @@ -644,10 +718,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po copyî li tecse tchoezi dins l' tchapea emacralé. " +"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di " +"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), " +"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po-z aclaper do tecse" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 msgid "" @@ -707,7 +785,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po forrimpli l' waitroûle" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 msgid "" @@ -716,10 +794,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po passer e môde forrimplixhaedje del waitroûle. Defineye " +"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po " +"GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè" +" nou rascourti po ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po vey/catchî li bår ås menus" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 msgid "" @@ -728,10 +810,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po catchî ou mostrer li bår ås menus. Defineye come ene " +"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " +"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " +"rascourti po ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po defini li tite do terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 msgid "" @@ -740,10 +826,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po defini l' tite do terminå. Defineye come ene tchinne di" +" tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li" +" tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po renonder l' terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 msgid "" @@ -752,10 +842,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po renonder l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse" +" dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 msgid "" @@ -764,10 +858,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå. Defineye come ene tchinne" +" di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz" +" li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 msgid "" @@ -776,10 +874,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 msgid "" @@ -788,6 +890,10 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" @@ -815,7 +921,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 msgid "" @@ -824,10 +930,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche. " +"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di " +"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), " +"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 msgid "" @@ -836,10 +946,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete. Defineye" +" come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po " +"GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè" +" nou rascourti po ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 msgid "" @@ -847,10 +961,14 @@ msgid "" "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint. Defineye come ene " +"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " +"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " +"rascourti po ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al prumire linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 msgid "" @@ -859,10 +977,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al prumire linwete. Defineye come ene tchinne di" +" tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li" +" tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 msgid "" @@ -871,10 +993,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 msgid "" @@ -883,10 +1009,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete. Defineye come ene tchinne" +" di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz" +" li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 msgid "" @@ -895,10 +1025,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 msgid "" @@ -907,10 +1041,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 msgid "" @@ -919,10 +1057,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al setinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 msgid "" @@ -931,10 +1073,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al setinme linwete. Defineye come ene tchinne di" +" tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li" +" tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" @@ -943,10 +1089,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 msgid "" @@ -955,10 +1105,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 msgid "" @@ -967,10 +1121,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 msgid "" @@ -979,10 +1137,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete. Defineye come ene tchinne " +"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " +"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169 msgid "" @@ -991,10 +1153,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete. Defineye come ene tchinne di" +" tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li" +" tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po håyner l' aidance" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171 msgid "" @@ -1003,10 +1169,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Tape di rascourti po håyner l' aidance. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po ragrandi l' fonte" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173 msgid "" @@ -1015,10 +1185,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po ragrandi l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po raptiti l' fonte" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175 msgid "" @@ -1027,10 +1201,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po raptiti l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse " +"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " +"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " +"ciste accion la." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:176 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "" +msgstr "Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:177 msgid "" @@ -1039,6 +1217,10 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" +"Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle. Defineye come ene " +"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " +"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " +"rascourti po ciste accion la." #: ../src/profile-editor.c:44 msgid "Black on light yellow" @@ -1086,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11 #: ../src/extra-strings.c:82 msgid "Custom" -msgstr "Da vosse" +msgstr "A vosse môde" #: ../src/profile-editor.c:590 msgid "Images" @@ -1144,7 +1326,7 @@ msgstr "Môde _côpaedje di roye" #: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tapes di rascourti" +msgstr "Rascourtis del taprece" #: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" @@ -1195,7 +1377,7 @@ msgstr "" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Sorlignî" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 @@ -1271,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/terminal-accels.c:408 #: ../src/extra-strings.c:60 msgid "Disabled" -msgstr "Nén en alaedje" +msgstr "Dismetou" #. * Copyright © 2009 Christian Persch #. * @@ -1336,7 +1518,7 @@ msgstr "Aspougneu di profils" #: ../src/profile-preferences.ui.h:29 msgid "_Profile name:" -msgstr "_No do profil:" +msgstr "No do _profil:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:30 msgid "_Use the system fixed width font" @@ -1494,7 +1676,9 @@ msgstr "" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" -msgstr "<small><i><b>Note:</b> Les programes ki s' enondèt dins l' terminå polèt eployî les coleurs shuvantes.</i><small>" +msgstr "" +"<small><i><b>Note:</b> Les programes ki s' enondèt dins l' terminå polèt " +"eployî les coleurs shuvantes.</i><small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:69 msgid "Colors" @@ -1542,7 +1726,7 @@ msgstr "<small><i>Macsimom</i></small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:80 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fond" #: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "_Scrollbar is:" @@ -1558,7 +1742,7 @@ msgstr "Foyter cwand vos _tapez" #: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "royes" #: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "Scroll_back:" @@ -1578,7 +1762,11 @@ msgid "" "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior.</i></small>" -msgstr "<small><i><b>Note:</b> Ces tchuzes chal polèt fé des problinmes avou des programes k' i gn a. Ele ni sont chal ki po vs permete di tot l' minme candjî li dujhance di ces tapes la, ca sacwants programes polèt aveur målåjhey ôtrumint.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>Note:</b> Ces tchuzes chal polèt fé des problinmes avou des " +"programes k' i gn a. Ele ni sont chal ki po vs permete di tot l' minme " +"candjî li dujhance di ces tapes la, ca sacwants programes polèt aveur " +"målåjhey ôtrumint.</i></small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:89 msgid "_Delete key generates:" @@ -1602,7 +1790,7 @@ msgstr "" #: ../src/skey-challenge.ui.h:2 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Sicret:" #: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." @@ -1642,7 +1830,7 @@ msgstr "Claper" #: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi totafwait" #: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Hide and Show menubar" @@ -1672,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4231 +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209 msgid "Set Title" msgstr "Defini l' tite" @@ -1809,37 +1997,45 @@ msgstr "Clitchîz l' boton po tchoezi l' profil" msgid "Profile list" msgstr "Djivêye des profils" -#: ../src/terminal-app.c:684 +#: ../src/terminal-app.c:702 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:697 +#: ../src/terminal-app.c:706 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:711 +msgid "_Delete" +msgstr "_Disfacer" + +#: ../src/terminal-app.c:718 msgid "Delete Profile" -msgstr "Disfacer li profil" +msgstr "Disfacer profil" -#: ../src/terminal-app.c:1144 +#: ../src/terminal-app.c:1165 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1239 +#: ../src/terminal-app.c:1260 msgid "Choose base profile" msgstr "Tchoezixhoz l' profil di båze" -#: ../src/terminal-app.c:1827 +#: ../src/terminal-app.c:1848 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1854 +#: ../src/terminal-app.c:1875 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Tchinne di djeyometreye nén valide «%s»\n" -#: ../src/terminal-app.c:2060 +#: ../src/terminal-app.c:2081 msgid "User Defined" msgstr "A vosse môde" @@ -2056,7 +2252,9 @@ msgstr "" msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" -msgstr "Èn nén s' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje, èn nén reployî on terminå èn alaedje" +msgstr "" +"Èn nén s' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje, èn nén reployî on " +"terminå èn alaedje" #: ../src/terminal-options.c:963 msgid "Load a terminal configuration file" @@ -2109,7 +2307,8 @@ msgstr "ROLE" #: ../src/terminal-options.c:1064 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "Mete li dierinne linwete specifieye come li linwete do moumint po si purnea" +msgstr "" +"Mete li dierinne linwete specifieye come li linwete do moumint po si purnea" #: ../src/terminal-options.c:1078 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" @@ -2189,33 +2388,33 @@ msgstr "" msgid "Unnamed" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1544 +#: ../src/terminal-screen.c:1540 msgid "_Profile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1545 ../src/terminal-screen.c:1923 +#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919 msgid "_Relaunch" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1548 +#: ../src/terminal-screen.c:1544 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' process efant po ç' terminå ci" -#: ../src/terminal-screen.c:1928 +#: ../src/terminal-screen.c:1924 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1933 +#: ../src/terminal-screen.c:1929 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1938 +#: ../src/terminal-screen.c:1934 msgid "The child process was terminated." msgstr "" -#: ../src/terminal-tab-label.c:137 +#: ../src/terminal-tab-label.c:132 msgid "Close tab" msgstr "Clôre li linwete" @@ -2223,16 +2422,16 @@ msgstr "Clôre li linwete" msgid "Switch to this tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:165 +#: ../src/terminal-util.c:145 msgid "There was an error displaying help" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:237 +#: ../src/terminal-util.c:217 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:345 +#: ../src/terminal-util.c:325 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2240,7 +2439,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:349 +#: ../src/terminal-util.c:329 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2248,7 +2447,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:353 +#: ../src/terminal-util.c:333 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2258,7 +2457,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:682 +#: ../src/terminal-window.c:669 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2266,259 +2465,283 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:688 +#: ../src/terminal-window.c:675 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_File" msgstr "_Fitchî" -#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895 -#: ../src/terminal-window.c:2136 +#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878 +#: ../src/terminal-window.c:2119 msgid "Open _Terminal" msgstr "Drovi _terminå" -#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900 -#: ../src/terminal-window.c:2141 +#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883 +#: ../src/terminal-window.c:2124 msgid "Open Ta_b" msgstr "Drovi lin_wete" -#: ../src/terminal-window.c:1884 +#: ../src/terminal-window.c:1867 msgid "_Edit" msgstr "_Candjî" -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:1868 msgid "_View" msgstr "_Vey" -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:1869 msgid "_Search" msgstr "C_weri" -#: ../src/terminal-window.c:1887 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminå" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1871 msgid "Ta_bs" msgstr "_Linwetes" -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:1872 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: ../src/terminal-window.c:1905 +#: ../src/terminal-window.c:1888 msgid "New _Profile…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1910 +#: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "_Save Contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151 +#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134 msgid "C_lose Tab" msgstr "Clôre _linwete" -#: ../src/terminal-window.c:1920 +#: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "_Close Window" msgstr "_Clôre purnea" -#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131 +#: ../src/terminal-window.c:1910 ../src/terminal-window.c:2104 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copyî" + +#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2109 +msgid "_Paste" +msgstr "C_laper" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114 msgid "Paste _Filenames" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "Select _All" +msgstr "Tchoezi _totafwait" + +#: ../src/terminal-window.c:1930 msgid "P_rofiles…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1952 +#: ../src/terminal-window.c:1935 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1957 +#: ../src/terminal-window.c:1940 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1981 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Zoumer" + +#: ../src/terminal-window.c:1952 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Diszoumer" + +#: ../src/terminal-window.c:1957 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Grandeu _normåle" + +#: ../src/terminal-window.c:1964 msgid "_Find..." msgstr "_Trover..." -#: ../src/terminal-window.c:1986 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trover _shuvant" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trover di _dvant" -#: ../src/terminal-window.c:1996 +#: ../src/terminal-window.c:1979 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2002 +#: ../src/terminal-window.c:1985 msgid "Go to _Line..." -msgstr "" +msgstr "Potchî al _roye..." -#: ../src/terminal-window.c:2007 +#: ../src/terminal-window.c:1990 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2014 +#: ../src/terminal-window.c:1997 msgid "Change _Profile" msgstr "Candjî _profil" -#: ../src/terminal-window.c:2016 +#: ../src/terminal-window.c:1999 msgid "_Previous Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2021 +#: ../src/terminal-window.c:2004 msgid "_Next Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2026 +#: ../src/terminal-window.c:2009 msgid "_Set Title…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2030 +#: ../src/terminal-window.c:2013 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Defini l' ecôdaedje des _caracteres" -#: ../src/terminal-window.c:2032 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Reset" msgstr "_Renonder" -#: ../src/terminal-window.c:2037 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Renonder et net_yî" -#: ../src/terminal-window.c:2044 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Add or Remove…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2051 +#: ../src/terminal-window.c:2034 msgid "_Previous Tab" msgstr "Linwete di _dvant" -#: ../src/terminal-window.c:2056 +#: ../src/terminal-window.c:2039 msgid "_Next Tab" msgstr "Linwete _shuvante" -#: ../src/terminal-window.c:2061 +#: ../src/terminal-window.c:2044 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2066 +#: ../src/terminal-window.c:2049 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2071 +#: ../src/terminal-window.c:2054 msgid "_Detach tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2078 +#: ../src/terminal-window.c:2061 msgid "_Contents" -msgstr "Åd_vins" +msgstr "Å d_vins" -#: ../src/terminal-window.c:2083 +#: ../src/terminal-window.c:2066 msgid "_About" msgstr "Å_d fwait" -#: ../src/terminal-window.c:2090 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "_Send Mail To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2095 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Copyî adresse emile" -#: ../src/terminal-window.c:2100 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2105 +#: ../src/terminal-window.c:2088 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2110 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "_Open Link" msgstr "_Drovi dvins on betchteu" -#: ../src/terminal-window.c:2115 +#: ../src/terminal-window.c:2098 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye" -#: ../src/terminal-window.c:2119 +#: ../src/terminal-window.c:2102 msgid "P_rofiles" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Window" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2156 +#: ../src/terminal-window.c:2139 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2160 +#: ../src/terminal-window.c:2143 msgid "_Input Methods" msgstr "Metôdes d' _intrêye" -#: ../src/terminal-window.c:2167 +#: ../src/terminal-window.c:2150 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Mostrer li bår ås menus" -#: ../src/terminal-window.c:2173 +#: ../src/terminal-window.c:2156 msgid "_Full Screen" msgstr "_Forrimpli li waitroûle" -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this window?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this terminal?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3630 +#: ../src/terminal-window.c:3608 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3634 +#: ../src/terminal-window.c:3612 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3705 +#: ../src/terminal-window.c:3683 msgid "Could not save contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3729 +#: ../src/terminal-window.c:3707 msgid "Save as..." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4248 +#: ../src/terminal-window.c:4226 msgid "_Title:" msgstr "_Tite:" -#: ../src/terminal-window.c:4437 +#: ../src/terminal-window.c:4411 msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4456 +#: ../src/terminal-window.c:4430 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "On terminå pol sicribanne Mate" -#: ../src/terminal-window.c:4463 +#: ../src/terminal-window.c:4437 msgid "translator-credits" msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>" |