summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po3238
1 files changed, 968 insertions, 2270 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index f1b860f..0648dd6 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,2806 +1,1504 @@
-# Traduction into the walloon language.
-#
-# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des
-# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
-# <[email protected]>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
-#
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Lucyin Mahin <[email protected]>, 2000.
-# Lorint Hendschel <[email protected]>, 1999-2000.
-# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 1999-2002, 2003, 2005, 2006.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal 2\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-22 16:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:47+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Walloon <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/wa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Language: wa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
-#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
-#: ../src/terminal-window.c:795 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Terminå di MATE"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "Terminå"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Eployî l' roye di comande"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Tape di rascourti"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
-msgid "Accelerator modifiers"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Môde di rascourti"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Li sôre do rascourti."
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
-msgid "Disabled"
-msgstr "Nén en alaedje"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#: ../src/eggsmclient.c:234
+msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""
-"Tapez on novea rascourti, oudonbén tchôkîz sol tape «BackSpace» po ,netyî"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Tapez on novea rascourti"
-
-#: ../src/encoding.c:55
-msgid "Current Locale"
-msgstr "Locåle do moumint"
-
-#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
-#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
-msgid "Western"
-msgstr "Urope di l' ouwess"
-
-#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
-#: ../src/encoding.c:195
-msgid "Central European"
-msgstr "Urope cintråle"
-
-#: ../src/encoding.c:62
-msgid "South European"
-msgstr "Urope nonnrece"
-
-#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltike"
-
-#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
-#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirilike"
-
-#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
-#: ../src/encoding.c:207
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
-msgid "Greek"
-msgstr "Grek"
-#: ../src/encoding.c:72
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Ebreu vizuwel"
-
-#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
-#: ../src/encoding.c:205
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreu"
-
-#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
-#: ../src/encoding.c:203
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turk"
-
-#: ../src/encoding.c:78
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nôrdike"
-
-#: ../src/encoding.c:82
-msgid "Celtic"
-msgstr "Gayel"
-
-#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumin"
-
-#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
-#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicôde"
-
-#: ../src/encoding.c:100
-msgid "Armenian"
-msgstr "Årmenyin"
-
-#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinwès tradicionel"
-
-#: ../src/encoding.c:106
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cirilike/Rûsse"
-
-#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
-msgid "Japanese"
-msgstr "Djaponès"
-
-#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
-#: ../src/encoding.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Corêyin"
-
-#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
-#: ../src/encoding.c:124
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chinwès simplifyî"
-
-#: ../src/encoding.c:122
-msgid "Georgian"
-msgstr "Djeyordjyin"
-
-#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cirilike/Oucrinnyin"
-
-#: ../src/encoding.c:157
-msgid "Croatian"
-msgstr "Crowåte"
+#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:967
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:161
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:163
-msgid "Persian"
-msgstr "Farsi"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:167
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Goudjarati"
+#: ../src/eggsmclient.c:265
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:169
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gourmouxhi"
+#: ../src/eggsmclient.c:266
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:173
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Izlandès"
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Noer so djaene clair"
-#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamyin"
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Noer so blanc"
-#: ../src/encoding.c:188
-msgid "Thai"
-msgstr "Taylandès"
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris so noer"
-#: ../src/encoding.c:377
-msgid "User Defined"
-msgstr "A vosse môde"
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "Vert so noer"
-#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
-msgid "_Description"
-msgstr "_Discrijhaedje"
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc so noer"
-#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Ecôdaedje"
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:977
+#: ../src/profile-editor.c:505
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
-"changes. (%s)\n"
+msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "Da vosse"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Fond</b>"
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr "Imådjes"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>Comande</b>"
+#: ../src/profile-editor.c:847
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Tchoezixhoz l' palete di coleurs %d"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Copatibilité</b>"
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Intrêye %d del palete"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>Coleurs di dvant et di fond</b>"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Radjouter ou oister des ecôdaedjes do terminå"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Djenerå</b>"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Ecôdaedjes k' i gn _a:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>Palete</b>"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Ecôdaedjes _håynés e menu:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>Foytaedje des royes</b>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Trover"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Tite</b>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Cweri après: "
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
msgstr ""
-"<small><i><b>Note:</b> Les programes ki s' enondèt dins l' terminå polèt "
-"eployî les coleurs shuvantes.</i><small>"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
-"dynamically set a new title.</i></small>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
msgstr ""
-"<small><i><b>Note:</b> Les comandes enondêyes å dvins do terminå polèt "
-"dinamicmint dmander on novea tite.</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
msgstr ""
-"<small><i><b>Note:</b> Ces tchuzes chal polèt fé des problinmes avou des "
-"programes k' i gn a. Ele ni sont chal ki po vs permete di tot l' minme "
-"candjî li dujhance di ces tapes la, ca sacwants programes polèt aveur "
-"målåjhey ôtrumint.</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>Macsimom</i></small>"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>Nole</i></small>"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15
-msgid ""
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"Control-H"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
msgstr ""
-"ASCII DEL\n"
-"Secwince avou ESC\n"
-"Ctrl-H"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "Ecôdaedjes k' i gn _a:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19
-msgid "Add encoding to menu."
-msgstr "Radjouter l' ecôdaedje e menu."
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "Radjouter ou oister des ecôdaedjes do terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21
-msgid "Background _image"
-msgstr "_Imådje di fond"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Môde _côpaedje di roye"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "L' imådje di fond s' e_rôle"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tapes di rascourti"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23
-msgid "Built-_in schemes:"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "_Prémetowès tchuzes:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25
-msgid "C_reate"
-msgstr "A_hiver"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26
-msgid "Choose A Profile Icon"
-msgstr "Tchoezixhoz ene imådjete pol profil"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "Tchoezixhoz li coleur di fond pol terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "Tchoezixhoz li coleur pol tecse do terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29
-msgid "Color _palette:"
-msgstr "_Palete di coleurs:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30
-msgid "Colors"
-msgstr "Coleurs"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Copatibilité"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32
-msgid "Cursor blin_ks"
-msgstr "Cursoe cli_gnotant"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33
-msgid "Custom"
-msgstr "Da vosse"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Co_mande da vosse:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
-"Dismete _tos les rascourtis des menus (come Alt+F po drovi l' menu «Fitchî» "
-"metans)"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36
-msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Dismete li rascourti pol _menu (prémetowe valixhance: tape F10)"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "Ecôdaedjes _håynés e menu:"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Tapes _rascourtis:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38
-msgid "Effects"
-msgstr "Efets"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-"Moussî foû do terminå\n"
-"Renonder l' comande\n"
-"Wårder l' terminå drovou"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42
-msgid "General"
-msgstr "Djenerå"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43
-msgid "Image _file:"
-msgstr "Fitchî _imådje:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "_Tite po cmincî:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tapes di rascourti"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
msgid "New Profile"
msgstr "Novea profil"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"Sol hintche\n"
-"Sol droete\n"
-"Dismetou"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "Aspougneu di profils"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52
-msgid "Profile _icon:"
-msgstr "_Imådjete pol profil:"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "A_hiver"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
msgid "Profile _name:"
msgstr "_No do profil:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54
-msgid "Remove encoding from menu."
-msgstr "Bodjî l' ecôdaedje foû do menu"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55
-msgid ""
-"Replaces initial title\n"
-"Goes before initial title\n"
-"Goes after initial title\n"
-"Isn't displayed"
-msgstr ""
-"Replaecèt li tite k' i gn aveut davance\n"
-"Si metèt divant l' tite k' i gn a ddja\n"
-"Si metèt après l' tite k' i gn a ddja\n"
-"Èn sont nén håynés"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "_Enonder ene comande da vosse estô d' on shell"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62
-msgid "Sc_roll on output"
-msgstr "Foytaedje sol re_xhowe"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63
-msgid "Scr_ollback:"
-msgstr "Muchyî en _erî disk' a:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Foyter cwand vos _tapez"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Foytaedje"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "Letes et sines ki polèt esse dvins des _mots:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "Mostrer li bår ås _menus po les noveas terminås"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_Xhuflet do terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70
-msgid "Title and Command"
-msgstr "Tite et comande"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71
-msgid "Use colors from s_ystem theme"
-msgstr "Eployî les coleurs do tinme do _sistinme"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "Cwand l' comande _finixh:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "_Permete des cråssès letes"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Coleur pol _fond:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Li tape _BackSpace evoye:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
msgid "_Base on:"
msgstr "_Båzé so:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "Li tape _Delete evoye:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "Les tites _dinamikes:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79
-msgid "_None (use solid color)"
-msgstr "_Nouk (eployî ene seule coleur pol fond)"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "_No do profil:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "_Rimete les prémetowès valixhances"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Enonder li terminå come on shell d' elodjaedje"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Li _bår acinseur est:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "Tapes _rascourtis:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Coleur pol _tecse:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "Fond k' on voet _houte"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_Mete a djoû les intrêyes d' elodjaedje cwand l' terminå est enondé"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88
-msgid "_Use the system terminal font"
-msgstr "_Eployî li fonte di terminå do sistinme"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89
-msgid "_lines"
-msgstr "_royes"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90
-msgid "kilo_bytes"
-msgstr "_Ko"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
msgstr ""
-"Ene djivêye des ecôdaedjes possibes si trove el sormenu «Ecôdaedjes». "
-"Çouchal c' est li djivêye des ecôdaedjes k' aparexhront chal. Li no "
-"d' ecôdaedje sipeciå «Locåle do moumint» c' est po-z eployî l' ecôdaedje del "
-"locåle pol håynaedje des caracteres."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-"Ene valixhance inte 0.0 eyet 1.0 ki definixh li livea di noeristé po "
-"l' imådje eployeye come fond do terminå. 0.0 vout dire èn nén noeri, 1.0 "
-"vout dire noeri pår. Dins l' eplemintåcion do moumint, i gn a k' deus liveas "
-"di noeristé, çou ki fwait ki les valixhances si cdujhèt come on bouleyin, "
-"avou 0.0 ki dismete l' efet di noerixhaedje."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint. Defineye come ene "
-"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si "
-"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou "
-"rascourti po ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche. "
-"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di "
-"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), "
-"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete. Defineye "
-"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK"
-"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè "
-"nou rascourti po ciste accion la."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
msgstr ""
-"On no d' fonte Pango (no del fonte, si stîle eyet s' grandeu). Metans «Sans "
-"12» ou «Monospace Bold 14»."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
-"format of X font names."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
msgstr ""
-"On no d' fonte X11. Loukîz li pådje di man (tapez «man X») po pus di "
-"racsegnes sol cogne des nos d' fonte X11."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background image"
-msgstr "Imådje di fond"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Background type"
-msgstr "Sôre di fond"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "Caracteres ki sont veyous come fjhant pårteye des mots"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "Comande da vosse a-z eployî chal estô d' on shell"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default"
-msgstr "Prémetou"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "Prémetowe coleur di fond pol terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
msgstr ""
-"Prémetowe coleur di fonte do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa "
-"a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "Prémetowe coleur pol tecse do terminå"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
-"Prémetowe coleur pol tecse do terminå (defineye come ene valixhance RVB "
-"hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Efet del tape «BackSpace»"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Efet del tape «Delete»"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "No do fitchî imådje pol fond do terminå."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
+msgstr ""
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Highlight S/Key challenges"
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "Livea di noerixhaedje po l' imådje di fond do terminå"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Conzôle Linux"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "Imådjete pol purnea do terminå"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
msgstr ""
-"Imådjete a-z eployî po les linwetes/purneas k' ovrèt avou ci profil chal."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
msgstr ""
-"Si l' programe dins l' terminå definixh li tite (å pus sovint c' est "
-"l' inicialijhaedje do shell ki fwait çoula), li tite defini dinamicmint pout "
-"disfacer l' ci k' a stî apontyî dvant, si mete pa dvant, pa drî ou co "
-"l' replaecî. Les valixhances possibes sont «replace» (replaecî), "
-"«before» (pa divant), «after» (pa drî) ou «ignore» (passer houte)."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
-"Si metou, permete ås programes enondés dins ç' terminå chal di mete li fonte "
-"e cråssès letes."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nén en alaedje"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-"Si metou, ni fwait nén aler l' xhuflet cwand les programes evoyént li "
-"secwince ESC do xhuflet do terminå."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
-"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
-"these situations."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "Si metou, tchôkî so ene tape fwait aler l' acinseur disk' al valeye."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
-"Si metou, l' imådje di fond bodje avou l' tecse di dvant cwand l' purnea est "
-"erôlé ou foyté avou l' bår d' acinseur; si dismetou, l' imådje ni bodje nén "
-"eyet l' tecse bodje pa dzeur."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
msgstr ""
-"Si metou, li comande å dvins do terminå serè enondêye come on shell "
-"d' elodjaedje (li no do programe passé al comande d' enondaedje (argv[0]) "
-"årèt-st ene loyeure («-») pa dvant)."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
msgstr ""
-"Si metou, li terminå eployrè li prémetowe fonte a espåçmint ewal do "
-"scribanne (ou l' pus rshonnant k' i pôreut trover)."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Aspougneu di profils"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po drovi l' purnea d' askepiaedje des profils. Defineye "
-"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK"
-"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè "
-"nou rascourti po ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_No do profil:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po clôre ene linwete. Defineye come ene tchinne di tecse "
-"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po clôre on purnea. Defineye come ene tchinne di tecse "
-"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Fonte:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po copyî li tecse tchoezi dins l' tchapea emacralé. "
-"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di "
-"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), "
-"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Tchoezixhoz ene fonte di terminå"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po håyner l' aidance. Defineye come ene tchinne di tecse "
-"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Permete des cråssès letes"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po ragrandi l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse "
-"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Mostrer li bår ås _menus po les noveas terminås"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po raptiti l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse "
-"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Xhuflet do terminå"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle. Defineye come ene "
-"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si "
-"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou "
-"rascourti po ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete. Defineye come ene tchinne di "
-"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po drovi on novea purnea. Defineye come ene tchinne di "
-"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Letes et sines ki polèt esse dvins des _mots:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po-z aclaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé. "
-"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di "
-"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), "
-"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al prumire linwete. Defineye come ene tchinne di "
-"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete. Defineye come ene tchinne di "
-"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Djenerå"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Tite</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Tite po cmincî:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Comande</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al setinme linwete. Defineye come ene tchinne di "
-"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Enonder li terminå come on shell d' elodjaedje"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Mete a djoû les intrêyes d' elodjaedje cwand l' terminå est enondé"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Enonder ene comande da vosse estô d' on shell"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po passer e môde forrimplixhaedje del waitroûle. Defineye "
-"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK"
-"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè "
-"nou rascourti po ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mande da vosse:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Cwand l' comande _finixh:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po renonder l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse "
-"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Tite et comande"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po defini l' tite do terminå. Defineye come ene tchinne di "
-"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
-"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr ""
-"Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant. Defineye come ene tchinne "
-"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
-"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
-"ciste accion la."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tape di rascourti po catchî ou mostrer li bår ås menus. Defineye come ene "
-"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si "
-"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou "
-"rascourti po ciste accion la."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "Tape di rascourti po clôre ene linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Tape di rascourti po clôre on purnea"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "Tape di rascourti po copyî do tecse"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Tape di rascourti po-z askepyî on novea profil"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Tape di rascourti po håyner l' aidance"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Tape di rascourti po ragrandi l' fonte"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Tape di rascourti po raptiti l' fonte"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Tape di rascourti po drovi on novea purnea"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "Tape di rascourti po-z aclaper do tecse"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "Tape di rascourti po renonder l' terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "Tape di rascourti po defini li tite do terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al prumire linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al setinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Tape di rascourti po forrimpli l' waitroûle"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "Tape di rascourti po vey/catchî li bår ås menus"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Coleur pol _tecse:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "Djivêye des ecôdaedjes k' i gn a"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Coleur pol _fond:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Djivêye des profils"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Tchoezixhoz li coleur di fond pol terminå"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Tchoezixhoz li coleur pol tecse do terminå"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Bol_d color:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "Palete po les programes ki s' enondèt sol terminå"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palete</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "Eplaeçmint d' l' acinseur"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Prémetowès tchuzes:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr ""
-"Les valixhances possibes sont «close» (clôre) po clôre li terminå, eyet "
-"«restart» (renonder) po renonder l' comande."
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Note:</b> Les programes ki s' enondèt dins l' terminå polèt eployî les coleurs shuvantes.</i><small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Color p_alette:"
msgstr ""
-"Li profil a-z eployî cwand on drouve on novea purnea ou linwete. I doet esse "
-"dins l' djivêye di profils («profile_list»)."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "Profil a-z eployî cwand on drouve on novea terminå"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Colors"
+msgstr "Coleurs"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
msgstr ""
-"Enonder cisse comande la purade ki l' shell, si «use_custom_command» (eployî "
-"comande da vosse) est vraiy."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"Definixh li côde evoyî pal tape Backspace. Les possibès valixhances sont "
-"«ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî "
-"Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî "
-"ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer "
-"l' caractere di dvant. Normålmint «ascii-del» est veyou come estant l' bon "
-"apontiaedje pol tape Backspace."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"Definixh li côde evoyî pal tape Delete. Les possibès valixhances sont «ascii-"
-"del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî Control-H "
-"(dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî ene "
-"secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' caractere "
-"shuvant. Normålmint «escape-sequence» est veyou come estant l' bon "
-"apontiaedje pol tape Delete."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "Tite pol terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"Tite a håyner pol purnea ou l' linwete do terminå. Ci tite ci pout esse "
-"replaecî pa, ou maxhî avou, on tite defini på programe ki toûne ådvins di "
-"terminå, sorlon l' valixhance di «title_mode» (môde do tite)."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Fitchî _imådje:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
-"tabs with this profile."
-msgstr ""
-"Vraiy si l' cursoe doet clignoter cwand l' terminå a l' focusse, po les "
-"purneas ou linwetes avou ç' profil ci."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
-msgstr ""
-"Vraiy si l' bår ås menus doet esse håynêye dins les noveas purneas, po les "
-"purneas ou linwetes avou ç' profil ci."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "L' imådje di fond s' e_rôle"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
-msgstr ""
-"Sôre di fond do terminå. Pout esse «solid» (solide) po ene coleur solide, "
-"«image» (imådje) po ene imådje, ou co «transparent» (voeyaedje houte) po vey "
-"houte."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Fond k' on voet _houte"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "Cwè fé avou les tites dinamikes"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nole</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Macsimom</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "Li _bår acinseur est:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Est çk' i fåt permete des cråssès letes ou nén"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Foyter cwand vos _tapez"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
-msgid "Whether to blink the cursor"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
-msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Foytaedje"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
-msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Note:</b> Ces tchuzes chal polèt fé des problinmes avou des programes k' i gn a. Ele ni sont chal ki po vs permete di tot l' minme candjî li dujhance di ces tapes la, ca sacwants programes polèt aveur målåjhey ôtrumint.</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Li tape _Delete evoye:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "Est çk' i fåt enonder on programe da vosse estô d' on shell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Li tape _BackSpace evoye:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "Est çk' i fåt erôler l' imådje di fond"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Rimete les prémetowès valixhances"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Copatibilité"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "Est çk' i fåt håyner ene bår di menu dins les noveas purneas/linwetes"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "Est çk' i fåt fé taire li xhuflet do terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
+msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "Est çk' i fåt eployî les coleurs do tinme di l' ahesse di terminå"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "Est çk' i fåt eployî li fonte do sistinme"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]"
-
-#: ../src/profile-editor.c:49
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "Noer so djaene clair"
-
-#: ../src/profile-editor.c:51
-msgid "Black on white"
-msgstr "Noer so blanc"
-
-#: ../src/profile-editor.c:53
-msgid "Gray on black"
-msgstr "Gris so noer"
-
-#: ../src/profile-editor.c:55
-msgid "Green on black"
-msgstr "Vert so noer"
-
-#: ../src/profile-editor.c:57
-msgid "White on black"
-msgstr "Blanc so noer"
-
-#: ../src/profile-editor.c:70
-msgid "Linux console"
-msgstr "Conzôle Linux"
-
-#: ../src/profile-editor.c:71
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
-
-#: ../src/profile-editor.c:72
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
-
-#: ../src/profile-editor.c:889
-msgid "Images"
-msgstr "Imådjes"
-
-#: ../src/profile-editor.c:893
-msgid "All Files"
-msgstr "Tos les fitchîs"
-
-#: ../src/profile-editor.c:1204
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "Tchoezixhoz l' palete di coleurs %d"
-
-#: ../src/profile-editor.c:1208
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "Intrêye %d del palete"
-
-#: ../src/profile-editor.c:1236 ../src/profile-editor.c:1269
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Tchoezixhoz ene fonte di terminå"
-
-#: ../src/profile-editor.c:1247 ../src/simple-x-font-selector.c:327
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Fonte:"
-
-#: ../src/profile-editor.c:1550
-#, c-format
-msgid "Editing Profile \"%s\""
-msgstr "Candjant l' profil «%s»"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Grandeu:"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
-msgid "_Use bold version of font"
-msgstr "_Eployî li fonte e cråssès letes"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
-msgid "Click to choose font type"
-msgstr "Clitchîz po tchoezi li sôre di fonte"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
-msgid "Click to choose font size"
-msgstr "Clitchîz po tchoezi li grandeu del fonte"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
-msgid "roman"
-msgstr "romane"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
-msgid "italic"
-msgstr "clintcheyes"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
-msgid "oblique"
-msgstr "oblikes"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
-msgid "reverse italic"
-msgstr "clintcheyes å rviè"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
-msgid "reverse oblique"
-msgstr "oblikes å rviè"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
-msgid "other"
-msgstr "ôte"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
-msgid "proportional"
-msgstr "propôrcionel"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
-msgid "monospaced"
-msgstr "d' espåçmint ewal"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
-msgid "char cell"
-msgstr "caracteres-bloc"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
-
-#: ../src/skey-popup.c:122
+#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr ""
-#: ../src/skey-popup.c:133
+#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:78
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "Novele linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:80
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "Novea purnea"
-#: ../src/terminal-accels.c:84
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Clôre li linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:86
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "Clôre li purnea"
-#: ../src/terminal-accels.c:92
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"
-#: ../src/terminal-accels.c:94
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "Claper"
-#: ../src/terminal-accels.c:100
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Catchî et håyner li bår ås menus"
-#: ../src/terminal-accels.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "Forrimpli li waitroûle"
-#: ../src/terminal-accels.c:104
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoumer"
-#: ../src/terminal-accels.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diszoumer"
-#: ../src/terminal-accels.c:108
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "Grandeu normåle"
-#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2165
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "Defini l' tite"
-#: ../src/terminal-accels.c:116
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "Renonder"
-#: ../src/terminal-accels.c:118
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Renonder et netyî"
-#: ../src/terminal-accels.c:124
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Potchî al linwete di dvant"
-#: ../src/terminal-accels.c:126
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Potchî al linwete shuvante"
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Bodjî l' linwete viè l' hintche"
-#: ../src/terminal-accels.c:130
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Bodjî l' linwete viè l' droete"
-#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1073
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "Distaetchî l' linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:134
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Potchî al prumire linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Potchî al deujhinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:140
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Potchî al troejhinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:269
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Potchî al cwatrinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Potchî al cénkinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Potchî al shijhinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Potchî al setinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Potchî al ûtinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:158
+#: ../src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Potchî al nouvinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Potchî al dijhinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Potchî al onzinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Potchî al dozinme linwete"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "Ådvins"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "Fitchî"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Candjî"
-#: ../src/terminal-accels.c:180
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "Vey"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
-msgid "Go"
-msgstr "Potchî"
+#: ../src/terminal-accels.c:326
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:183
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
-#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
-#: ../src/terminal-screen.c:202 ../src/terminal.c:1724
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
-msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' fitchî d' apontiaedje a pårti di %s. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-accels.c:987
+msgid "_Action"
+msgstr "_Accion"
-#: ../src/terminal-accels.c:328
-#, c-format
-msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Ta_pes di rascourti"
-#: ../src/terminal-accels.c:344
-#, c-format
-msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Li clé d' apontiaedje %s a-st ene valixhance nén valide; li valixhance est «%"
-"s»\n"
+#: ../src/terminal-app.c:460
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Clitchîz l' boton po tchoezi l' profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
-"keys. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot tcherdjant li valixhance d' apontiaedje po saveur s' i "
-"fåt eployî les tapes d' accès des bårs di menus. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-app.c:543
+msgid "Profile list"
+msgstr "Djivêye des profils"
-#: ../src/terminal-accels.c:381
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
-"menubar access keys (%s)\n"
+msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmints po saveur "
-"s' i fåt eployî des tapes-rascourti pol bår di menus (%s)\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use menu "
-"accelerators. (%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-app.c:620
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Disfacer li profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:408
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
msgid ""
-"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-accels.c:786
-#, c-format
-msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:995
-#, c-format
-msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-app.c:1148
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Tchoezixhoz l' profil di båze"
-#: ../src/terminal-accels.c:1028
+#: ../src/terminal-app.c:1751
#, c-format
-msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:1059
-#, c-format
-msgid "Error setting %s config key: %s\n"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot definixhant li clé d' apontiaedje %s: %s\n"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1087
+#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
-msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1206
-msgid "_Action"
-msgstr "_Accion"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1226
-msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "Ta_pes di rascourti"
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Tchinne di djeyometreye nén valide «%s»\n"
-#: ../src/terminal-notebook.c:776
-msgid "Close tab"
-msgstr "Clôre li linwete"
+#: ../src/terminal-app.c:1953
+msgid "User Defined"
+msgstr "A vosse môde"
-#: ../src/terminal-profile.c:410
+#: ../src/terminal.c:562
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
-"(%s)\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-profile.c:1005
-#, c-format
-msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Dji n' a nén savou trover ene imådje lomêye «%s» pol profil «%s» do "
-"terminå.\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Western"
+msgstr "Urope di l' ouwess"
-#: ../src/terminal-profile.c:1019
-#, c-format
-msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådjete «%s» pol profil «%s» do terminå: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Central European"
+msgstr "Urope cintråle"
-#: ../src/terminal-profile.c:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Dji n' a nén savou trover ene imådje di fond lomêye «%s» pol profil «%s» do "
-"terminå.\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+msgid "South European"
+msgstr "Urope nonnrece"
-#: ../src/terminal-profile.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje di fond «%s» pol profil «%s» do "
-"terminå: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltike"
-#: ../src/terminal-profile.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
-msgstr ""
-"Terminå di MATE: li fonte di no «%s» defineye dins l' båze di dnêyes "
-"d' apontiaedje n' est nén valide\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilike"
-#: ../src/terminal-profile.c:2184
-#, c-format
-msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant li prémetowe valixhance di %s: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
-#: ../src/terminal-profile.c:2190
-#, c-format
-msgid "There wasn't a default value for %s\n"
-msgstr "I n' a nole prémetowe valixhance po %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Greek"
+msgstr "Grek"
-#: ../src/terminal-profile.c:2205
-#, c-format
-msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ebreu vizuwel"
-#: ../src/terminal-profile.c:2408
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot oistant l' ridant d' apontiaedje %s. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreu"
-#: ../src/terminal-profile.c:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of changes to default "
-"profile. (%s)\n"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turk"
-#: ../src/terminal-profile.c:2510
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detays"
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nôrdike"
-#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2394
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»"
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+msgid "Celtic"
+msgstr "Gayel"
-#: ../src/terminal-profile.c:3045
-msgid "There was an error deleting the profiles"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils"
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumin"
-#: ../src/terminal-profile.c:3148
-#, c-format
-msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
-msgstr "Dji n' a nén savou analijhî «%s» come estant ene palete di coleurs\n"
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicôde"
-#: ../src/terminal-profile.c:3157
-#, c-format
-msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
-msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
-msgstr[0] "Li palete a %d intrêye, estô d' %d\n"
-msgstr[1] "Li palete a %d intrêyes, estô d' %d\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Armenian"
+msgstr "Årmenyin"
-#: ../src/terminal-screen.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmint des fontes a "
-"espåçmint ewal. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinwès tradicionel"
-#: ../src/terminal-screen.c:875
-#, c-format
-msgid "Could not load font \"%s\"\n"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fonte «%s»\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilike/Rûsse"
-#: ../src/terminal-screen.c:1022
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî avou l' comande po ç' terminå chal: %s"
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Japanese"
+msgstr "Djaponès"
-#: ../src/terminal-screen.c:1462
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou drovi li hårdêye «%s»:\n"
-"%s"
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
+msgid "Korean"
+msgstr "Corêyin"
-#: ../src/terminal-screen.c:1559 ../src/terminal-window.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot lijhant li valixhance d' apontiaedje po saveur s' i fåt "
-"eployî des imådjes ezès menus. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinwès simplifyî"
-#: ../src/terminal-screen.c:1645
-msgid "_Send Mail To..."
-msgstr "_Emiler a..."
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Djeyordjyin"
-#: ../src/terminal-screen.c:1650
-msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "_Copyî adresse emile"
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilike/Oucrinnyin"
-#: ../src/terminal-screen.c:1657
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Drovi dvins on betchteu"
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Croatian"
+msgstr "Crowåte"
-#: ../src/terminal-screen.c:1662
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye"
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1673 ../src/terminal-window.c:886
-msgid "Open _Terminal"
-msgstr "Drovi _terminå"
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1678 ../src/terminal-window.c:889
-msgid "Open Ta_b"
-msgstr "Drovi lin_wete"
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Goudjarati"
-#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:904
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Clôre _linwete"
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gourmouxhi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:908
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Clôre purnea"
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandès"
-#: ../src/terminal-screen.c:1713
-msgid "Change P_rofile"
-msgstr "Candjî p_rofil"
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamyin"
-#: ../src/terminal-screen.c:1749
-msgid "_Edit Current Profile..."
-msgstr "_Candjî li profil do moumint..."
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Thai"
+msgstr "Taylandès"
-#: ../src/terminal-screen.c:1754
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "_Mostrer li bår ås menus"
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
+msgid "_Description"
+msgstr "_Discrijhaedje"
-#: ../src/terminal-screen.c:1764
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "Metôdes d' _intrêye"
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Ecôdaedje"
-#: ../src/terminal-screen.c:2194
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tite:"
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Locåle do moumint"
-#: ../src/terminal-screen.c:2308
+#: ../src/terminal-options.c:175
#, c-format
-msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
msgstr ""
-"Li tecse simpe (text/plain) bodjî sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou "
-"longueur (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2331
+#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
-msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr ""
-"Li coleur bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou longueur (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2374
-#, c-format
-msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
msgstr ""
-"Li hårdêye Mozilla bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou "
-"longueur (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2423
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
-msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Li djivêye di hårdêyes bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou "
-"longueur (%d)\n"
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps pol minme purnea\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2482
+#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
-msgid ""
-"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr ""
-"Li no d' fitchî bodjî sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou longueur (%"
-"d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2508
+#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
-msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot cviersant l' hårdêye (URI) «%s» e no d' fitchî: %s\n"
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop ptit, dj' eploye %g el plaece\n"
-#: ../src/terminal-widget-vte.c:584
-msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' process efant po ç' terminå ci"
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop grand, dj' eploye %g el plaece\n"
-#: ../src/terminal-window.c:363
+#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
-"changes. (%s)\n"
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmints del "
-"veyåvisté des imådjetes des menus. (%s)\n"
-
-#: ../src/terminal-window.c:575
-#, c-format
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal-window.c:577
-#, c-format
-msgid "_%c. %s"
-msgstr "_%c. %s"
-
-#: ../src/terminal-window.c:700
-msgid "_Add or Remove..."
-msgstr "_Radjouter ou oister..."
-
-#. This is fairly bogus to have here but I don't know
-#. * where else to put it really
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:897
-msgid "New _Profile..."
-msgstr "Novea _profil..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:941
-msgid "P_rofiles..."
-msgstr "_Profils..."
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:944
-msgid "_Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "_Tapes di rascourti..."
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:948
-msgid "C_urrent Profile..."
-msgstr "Profil do _moumint..."
+#: ../src/terminal-options.c:948
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Èn nén s' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje, èn nén reployî on terminå èn alaedje"
-#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
-#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
-#: ../src/terminal-window.c:963
-msgid "Show Menu_bar"
-msgstr "Mostrer li _bår ås menus"
+#: ../src/terminal-options.c:957
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:967
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Forrimpli li waitroûle"
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1010
-msgid "Change _Profile"
-msgstr "Candjî _profil"
+#: ../src/terminal-options.c:981
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1013
-msgid "_Set Title..."
-msgstr "_Candjî l' tite..."
+#: ../src/terminal-options.c:990
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1020
-msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "Defini l' ecôdaedje des _caracteres"
+#: ../src/terminal-options.c:1004
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1030
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Renonder"
+#: ../src/terminal-options.c:1013
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1033
-msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "Renonder et net_yî"
+#: ../src/terminal-options.c:1022
+msgid "Maximise the window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1047
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Linwete di _dvant"
+#: ../src/terminal-options.c:1031
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1051
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "Linwete _shuvante"
+#: ../src/terminal-options.c:1040
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1062
-msgid "Move Tab to the _Left"
-msgstr "Bodjî l' linwete viè l' _hintche"
+#: ../src/terminal-options.c:1041
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "DJEYOMETREYE"
-#: ../src/terminal-window.c:1066
-msgid "Move Tab to the _Right"
-msgstr "Bodjî l' linwete viè l' _droete"
+#: ../src/terminal-options.c:1049
+msgid "Set the window role"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1092
-msgid "_Contents"
-msgstr "Åd_vins"
+#: ../src/terminal-options.c:1050
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
-#: ../src/terminal-window.c:1102
-msgid "_About"
-msgstr "Å_d fwait"
+#: ../src/terminal-options.c:1058
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Mete li dierinne linwete specifieye come li linwete do moumint po si purnea"
-#: ../src/terminal-window.c:1288
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1072
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1307
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal window "
-"configuration changes. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2091
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitchî"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2093 ../src/terminal.c:2986
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Candjî"
+#: ../src/terminal-options.c:1082
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2095
-msgid "_View"
-msgstr "_Vey"
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2097
-msgid "_Terminal"
-msgstr "_Terminå"
+#: ../src/terminal-options.c:1091
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITE"
-#: ../src/terminal-window.c:2099
-msgid "Ta_bs"
-msgstr "_Linwetes"
+#: ../src/terminal-options.c:1099
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2101
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aidance"
+#: ../src/terminal-options.c:1100
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NODORIDANT"
-#: ../src/terminal-window.c:2317
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Clôre totes les linwetes?"
+#: ../src/terminal-options.c:1108
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Defini l' livea di zoumaedje (1.0 = grandeu normåle)"
-#: ../src/terminal-window.c:2319
-#, c-format
-msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-msgid_plural ""
-"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its "
-"tabs."
-msgstr[0] ""
-"Ci purnea chal a-st ene linwete di drovowe. Clôre li purnea el clôrè avou."
-msgstr[1] ""
-"Ci purnea chal a %d linwetes di drovowes. Clôre li purnea elzès clôrè avou."
-
-#: ../src/terminal-window.c:2329
-msgid "Close All _Tabs"
-msgstr "Clôre _totes les linwetes"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2881
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "Terminå di MATE"
+#: ../src/terminal-options.c:1109
+msgid "ZOOM"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2883
-msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
-msgstr "On terminå pol sicribanne Mate"
+#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
+msgid "MATE Terminal Emulator"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2888
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>"
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+msgid "Show MATE Terminal options"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:190
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
-msgstr "Enonder a pårti do terminå l' årgumint di cisse tchuze ci."
+#: ../src/terminal-options.c:1374
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:199
-msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
-msgstr "Enonder a pårti do terminå tot çou ki vént après sol roye di comande."
+#: ../src/terminal-options.c:1375
+msgid "Show terminal options"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:208
+#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
-"of these options can be provided."
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
msgstr ""
-"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' prémetou profil. On "
-"pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp."
-#: ../src/terminal.c:217
+#: ../src/terminal-options.c:1384
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1392
msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
-"these options can be provided."
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' profil diné. On pout "
-"eployî cisse tchuze la pus d' on côp."
-#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
-msgid "PROFILENAME"
-msgstr "NODOPROFIL"
+#: ../src/terminal-options.c:1393
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:226
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-profile.c:165
+msgid "Unnamed"
msgstr ""
-"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' prémetou "
-"profil. On pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp."
-#: ../src/terminal.c:235
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
+msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' profil "
-"diné. On pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp."
-#: ../src/terminal.c:244
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
+msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' ID d' profil diné. "
-"Eployî divintrinnmint po schaper les sessions."
-#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
-msgid "PROFILEID"
-msgstr "IDDOPROFIL"
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' process efant po ç' terminå ci"
-#: ../src/terminal.c:253
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' ID "
-"d' profil diné. Eployî divintrinnmint po schaper les sessions."
-#: ../src/terminal.c:262
-msgid ""
-"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
-"be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:263
-msgid "ROLE"
-msgstr "ROLE"
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:271
-msgid ""
-"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Clôre li linwete"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-"Mete en alaedje li bår di menu pol dierin purnea specifyî; ni s' aplike k' a "
-"on seu purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos enondez dispoy "
-"li roye di cmande."
-#: ../src/terminal.c:280
-msgid ""
-"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-util.c:167
+msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-"Dismete li bår di menu pol dierin purnea specifyî; ni s' aplike k' a on seu "
-"purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos enondez dispoy li roye "
-"di cmande."
-#: ../src/terminal.c:289
-msgid ""
-"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-util.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-"Mete li dierin purnea specifyî e môde forrimplixhaedje del waitroûle; ni "
-"s' aplike k' a on seu purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos "
-"enondez dispoy li roye di cmande."
-#: ../src/terminal.c:298
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
-"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
-"window to be opened."
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-"Sipecifiaedje del djeyometreye po X11 (loukîz l' pådje di man «X» po pus di "
-"racsegnes), pout esse defini po tchaeke purnea di drovou."
-#: ../src/terminal.c:299
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "DJEYOMETREYE"
-
-#: ../src/terminal.c:307
+#: ../src/terminal-util.c:351
msgid ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
-"Èn nén s' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje, èn nén reployî on "
-"terminå èn alaedje"
-
-#: ../src/terminal.c:316
-msgid "Register with the activation nameserver [default]"
-msgstr "S' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje [prémetou]"
-#: ../src/terminal.c:325
-msgid "ID for startup notification protocol."
-msgstr "ID pol protocole di notifiaedje d' enondaedje."
-
-#: ../src/terminal.c:334
-msgid "Set the terminal's title"
-msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå"
+#: ../src/terminal-util.c:355
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:335
-msgid "TITLE"
-msgstr "TITE"
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:477
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal.c:343
-msgid "Set the terminal's working directory"
-msgstr "Defini l' ovrant ridant pol terminå"
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:483
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
-#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
-msgid "DIRNAME"
-msgstr "NODORIDANT"
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1818
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitchî"
-#: ../src/terminal.c:352
-msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
-msgstr "Defini l' prémetou ovrant ridant pol terminå. Eployî dvintrinnmint"
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Drovi _terminå"
-#: ../src/terminal.c:361
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "Defini l' livea di zoumaedje (1.0 = grandeu normåle)"
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Drovi lin_wete"
-#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
-msgid "ZOOMFACTOR"
-msgstr "ZOUMAEDJE"
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Candjî"
-#: ../src/terminal.c:370
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr ""
-"Mete li dierinne linwete specifieye come li linwete do moumint po si purnea"
+#: ../src/terminal-window.c:1822
+msgid "_View"
+msgstr "_Vey"
-#: ../src/terminal.c:713
-#, c-format
-msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådjete «%s»: %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_Search"
+msgstr "C_weri"
-#: ../src/terminal.c:778
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
-msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe del comande a-z enonder\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminå"
-#: ../src/terminal.c:786
-#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
-msgstr "L' årgumint dné po «%s» n' est nén valide: %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1825
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Linwetes"
-#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
-#, c-format
-msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
-msgstr "Pus d' ene tchuze «%s» di dnêye pol minme purnea ou linwete\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aidance"
-#: ../src/terminal.c:811
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1842
+msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-"Li tchuze «%s» a mezåjhe k' on dene, so l' dimorant del roye di comande, li "
-"comande a-z enonder dins l' terminå\n"
-#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1847
+msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dire li ké profil eployî po cisse "
-"linwete la\n"
-#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps pol minme purnea\n"
-
-#: ../src/terminal.c:966
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
-msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' role\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Clôre _linwete"
-#: ../src/terminal.c:975
-msgid "Two roles given for one window\n"
-msgstr "Deus roles ont stî dnés pol minme purnea\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1857
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Clôre purnea"
-#: ../src/terminal.c:991
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
+msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' djeyometreye do purnea "
-"(si grandeu et si eplaeçmint)\n"
-
-#: ../src/terminal.c:1000
-#, c-format
-msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
-msgstr "Deus tchuzes «%s» di dnêyes po on minme purnea\n"
-#: ../src/terminal.c:1010
-msgid "Two geometries given for one window\n"
-msgstr "Deus djeyometreyes di dnêyes po on minme purnea\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1036
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1889
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' tite a håyner el bår di "
-"tite\n"
-#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
-#, c-format
-msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
-msgstr "Deus tchuzes «%s» di dnêyes pol minme linwete\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1059
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
-msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po defini l' ridant\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1918
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Trover..."
-#: ../src/terminal.c:1079
-msgid ""
-"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
-"directory\n"
-msgstr ""
-"Li tchuze «--default-working-directory» a mezåjhe d' èn årgumint po defini "
-"l' ridant a-z eployî come ovrant ridant\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Trover _shuvant"
-#: ../src/terminal.c:1085
-msgid "Two --default-working-directories given\n"
-msgstr "Deus «--default-working-directory» (ovrants ridants) di dnés\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Trover di _dvant"
-#: ../src/terminal.c:1101
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1933
+msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dire li livea d' zoumaedje\n"
-#: ../src/terminal.c:1124
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
-msgstr "Li zoumaedje «%s» n' est nén valide\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1132
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop ptit, dj' eploye %g el plaece\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1944
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1139
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop grand, dj' eploye %g el plaece\n"
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1951
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Candjî _profil"
-#: ../src/terminal.c:1160
-#, c-format
-msgid ""
-"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
-"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
-"window-with-profile option\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-"Li tchuze «--%s» n' est pus sopoirtêye dins cisse modêye chal do terminå di "
-"MATE; vos dvrîz purade ahiver on novea profil avou l' apontiaedje ki vos "
-"vloz, eyet eployî li nouve tchuze «--window-with-profile» po-z enonder "
-"l' terminå avou l' profil ki vos vloz\n"
-#: ../src/terminal.c:1166
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice\n"
-msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
-msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1963
+msgid "_Set Title…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1290
-#, c-format
-msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
-msgstr "Nou årgumint di dné al tchuze «%s»\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1967
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Defini l' ecôdaedje des _caracteres"
-#: ../src/terminal.c:1424
-#, c-format
-msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
-msgstr "I n' a pont d' profil «%s», dj' eploye li prémetou profil\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1969
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Renonder"
-#: ../src/terminal.c:1667
-#, c-format
-msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "Årgumint nén valide: «%s»\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1974
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Renonder et net_yî"
-#: ../src/terminal.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
-"changes. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1981
+msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes des candjmints del "
-"djivêye des profils di terminås. (%s)\n"
-#: ../src/terminal.c:1989
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Tchinne di djeyometreye nén valide «%s»\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1988
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Linwete di _dvant"
-#: ../src/terminal.c:2055
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant li djivêye des profils pol terminå. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1993
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Linwete _shuvante"
-#: ../src/terminal.c:2359
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
-"profile with the same name?"
+#: ../src/terminal-window.c:1998
+msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2373
-msgid ""
-"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#: ../src/terminal-window.c:2003
+msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-"Li profil ki vos avoz tchoezi come båze po fé vosse novea profil "
-"n' egzistêye pus."
-#: ../src/terminal.c:2469
-msgid "Enter profile name"
-msgstr "Dinez l' no do profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2008
+msgid "_Detach tab"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2479
-msgid "Choose base profile"
-msgstr "Tchoezixhoz l' profil di båze"
+#: ../src/terminal-window.c:2015
+msgid "_Contents"
+msgstr "Åd_vins"
-#: ../src/terminal.c:2618
-msgid "Profile list"
-msgstr "Djivêye des profils"
+#: ../src/terminal-window.c:2020
+msgid "_About"
+msgstr "Å_d fwait"
-#: ../src/terminal.c:2687
-msgid "You must select one or more profiles to delete."
-msgstr "Vos dvoz tchoezi onk ou di pus di profils po disfacer."
+#: ../src/terminal-window.c:2027
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2698
-msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
-msgstr "Vos dvoz aveur pol moens on profil, vos n' les ploz nén tos disfacer."
+#: ../src/terminal-window.c:2032
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copyî adresse emile"
-#: ../src/terminal.c:2706
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Disfacer ci profil ci?\n"
-msgstr[1] "Disfacer ces %d profils ci?\n"
+#: ../src/terminal-window.c:2037
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2727
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "Disfacer li profil «%s»?"
+#: ../src/terminal-window.c:2042
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2749
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Disfacer li profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2047
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Drovi dvins on betchteu"
-#: ../src/terminal.c:3022
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profils:"
+#: ../src/terminal-window.c:2052
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye"
-#: ../src/terminal.c:3063
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "_Profils:"
+#: ../src/terminal-window.c:2056
+msgid "P_rofiles"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3095
-msgid "Click to open new profile dialog"
-msgstr "Clitchîz po drovi l' purnea d' askepiaedje d' on novea profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
+msgid "C_lose Window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3103
-msgid "Click to open edit profile dialog"
-msgstr "Clitchîz po drovi l' purnea d' aspougnaedje des profils"
+#: ../src/terminal-window.c:2093
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3111
-msgid "Click to delete selected profile"
-msgstr "Clitchîz po disfacer l' profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2097
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Metôdes d' _intrêye"
-#: ../src/terminal.c:3116
-msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
-msgstr "Profil a-z _eployî cwand on drouve on novea terminå:"
+#: ../src/terminal-window.c:2104
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Mostrer li bår ås menus"
-#: ../src/terminal.c:3172
-msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "Clitchîz l' boton po tchoezi l' profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2110
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Forrimpli li waitroûle"
-#: ../src/terminal.c:3590
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot håynant l' aidance: %s"
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this window?"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3661
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly."
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-"Li fitchî «%s» n' est nén la. Çoula pôreut esse ki l' programe n' a nén stî "
-"astalé comifåt."
-#: ../src/terminal.c:3833
+#: ../src/terminal-window.c:3325
msgid ""
-"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid "
-"location. Factory mode disabled.\n"
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
msgstr ""
-"I shonnreut ki vos n' avoz nén l' fitchî «mate-terminal.server» astal al "
-"boune plaece. Li môde oujhene est dismetou.\n"
-#: ../src/terminal.c:3836
+#: ../src/terminal-window.c:3329
msgid ""
-"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-"disabled.\n"
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot edjîstrant l' terminå avou l' siervice d' activaedje; li "
-"môde oujhene est dismetou.\n"
-#: ../src/terminal.c:3872
-msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#: ../src/terminal-window.c:3334
+msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-"Dji n' a savou prinde li sierveu d' terminå a pårti do sierveu "
-"d' activaedje\n"
-msgid "_Search"
-msgstr "C_weri"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Trover..."
+#: ../src/terminal-window.c:3407
+msgid "Could not save contents"
+msgstr ""
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Trover _shuvant"
+#: ../src/terminal-window.c:3431
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Trover di _dvant"
+#: ../src/terminal-window.c:3956
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tite:"
-msgid "Find"
-msgstr "Trover"
+#: ../src/terminal-window.c:4151
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Cweri après: "
+#: ../src/terminal-window.c:4170
+msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
+msgstr "On terminå pol sicribanne Mate"
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Môde _côpaedje di roye"
+#: ../src/terminal-window.c:4177
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>"