summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/xh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r--po/xh.po2850
1 files changed, 2850 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 0000000..8f977c9
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,2850 @@
+# Xhosa translation of mate-terminal
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
+# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 16:14-0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Xhosa <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276
+#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604
+msgid "Terminal"
+msgstr "i-Terminal"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Umgca womyalelo"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Iqhosha elisisinqumlisi"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Amaqhosha azizulungisi azizinqumlisi"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Inkqubo esisiNqumlisi"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Uhlobo lwesinqumlisi."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33
+#: ../src/terminal-accels.c:717
+msgid "Disabled"
+msgstr "Yenziwe ingasebenzi"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha, okanye cofa i-Backspace ukucima"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "i-Locale yaNgoku"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Ntshona"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "eyaseYurophui eseMbindini"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "ayaseYurophu esemaZantsi"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "i-Baltic"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "i-Cyrillic"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "i-Arabic"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "i-Greek"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "i-Hebrew Visual"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "i-Hebrew"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "i-Turkish"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "i-Nordic"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "i-Celtic"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "i-Romanian"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "i-Unicode"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "i-Armenian"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "i-Cinese Traditional"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "i-Cyrillic/i-Russian"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "i-Japanese"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "i-Korean"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "i-Chinese eyaNziwe lula"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "i-Georgian"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "i-Cyrillic/i-Ukrainian"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "i-Croatian"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "i-Hindi"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "i-Persian"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "i-Gujarati"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "i-Gurmukhi"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "i-Icelandic"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "i-Vietnamese"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "i-Thai"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "eCazwe nguMsebenzisi"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_iNkcazo"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Ukunxulumana"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaleni igama lakho kutshintsho lokwaziswa koluhlu "
+"lonxulumano lwe-terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Okungasemva</b>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Umyalelo</b>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Uthelekiso</b>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Okungaphambili kunye nokuNgasemva</b>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Jikelele</b>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>iNgqokelela yeziXhobo</b>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Ukuhlisa uNyusa</b>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>isiHloko</b>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9
+msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+msgstr "<big>S/Key yeMpendulo woMngeni</big>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Ubukhulu<i></small>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Akukho nanye</i></small>"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "i-ASCII DEL"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Unxulumano o_lufumanekayo:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Yongeza okanye uSuse Ukunxulumana kwe-Terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15
+msgid "Background _image"
+msgstr "Umfanekiso _wokungasemva"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Okokuhlisa unyusa _komfanekiso wokungasemva"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "I-scheme ezakhelwe_ngaphakathi:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "I-_scheme ezakhelwe-ngaphakathi:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19
+msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+msgstr ""
+"I-scheme zombala ezakhelwe ngaphakathi sokungasemva kunye nangaphambili:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20
+msgid "Built-in palette schemes:"
+msgstr "I-scheme sengqwokelela yezixhobo esakhelwe-ngaphakathi:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21
+msgid "C_reate"
+msgstr "D_ala"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22
+msgid "Choose terminal background color"
+msgstr "Khetha umbala wokungasemva kwe-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23
+msgid "Choose terminal text color"
+msgstr "Khetha umbala wombhalo we-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Isikhethi- mbala"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "Umbala _wengqokelela yezixhobo:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "Imibala"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "uThelekiso"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28
+msgid "Control-H"
+msgstr "i-Control-H"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "iKhesa iyada_nyaza"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Um_yalelo ozenzeleyo:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+"Yenza kungasebenzi onke amaqhosha ofikelelo kwi-me_nyu (njenge-Alt=f ukuvula "
+"imenyu yeFayili)"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Yenza lingasebenzi iqhosha elinqumlayo leme_nyu (F10 ngokumiselweyo)"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Uku_nxulumana okuboniswe kwimenyu:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35
+msgid "Effects"
+msgstr "Iziphumo"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Ukulandelelana kokuphepha"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Phuma kwi-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38
+msgid "General"
+msgstr "Jikelele"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Ihamba emva kwesihloko sokuqala"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Ihamba phambi kwesihloko sokuqla"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Ibamba i-terminal ivulekile"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42
+msgid "Image _file:"
+msgstr "i_Fayili yomfanekiso:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Isihloko _sokuqala:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Ayibonakaliswanga"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "IziNqumli ze-Keyboard"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79
+msgid "New Profile"
+msgstr "iNkangeleko eNtsha"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "Kwicala elisekhohlo"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48
+msgid "On the right side"
+msgstr "Icala elisekunene"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Vula unxibelelwano ukubalula umbala"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50
+msgid "Palette entry 1"
+msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo loku-1"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51
+msgid "Palette entry 10"
+msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-10"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52
+msgid "Palette entry 11"
+msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-11"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53
+msgid "Palette entry 12"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwe-12"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54
+msgid "Palette entry 13"
+msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-13"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55
+msgid "Palette entry 14"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwe-14"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56
+msgid "Palette entry 15"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo ye-15"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57
+msgid "Palette entry 16"
+msgstr "Ungeniso lwengqokela yezixhobo lwe-16"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58
+msgid "Palette entry 2"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-2"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59
+msgid "Palette entry 3"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-3"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60
+msgid "Palette entry 4"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-4"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61
+msgid "Palette entry 5"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-5"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62
+msgid "Palette entry 6"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-6"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63
+msgid "Palette entry 7"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-7"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64
+msgid "Palette entry 8"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-8"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65
+msgid "Palette entry 9"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo ye-9"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66
+msgid "Password:"
+msgstr "i-Password:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Umhleli weNkangeleko"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "u_Mfanekiso weNkangeleko:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_iGama leNkangeleko:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Ingena endaweni yesihloko sokuqala"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Uvula kwakhona umyalelo"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Qhu_ba umyalelo ozenzeleyo endaweni yetoliki yemiyalelo"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "K_husela okucace gca okanye umfanekiso wokungasemva:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "Yi_hla unyuka kwiziphumo"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Yi_hla unyuka ubuyele emva:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Yihla unyuka kwi_keystroke"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Ukuhlisa unyusa"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Khetha-nge-_word iimpawu:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Bonisa i-_menubar ngokumiselweyo kwii-terminals ezintsha"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Int_simbi yeterminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81
+msgid "Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "I-terminal yeenkqubo zekhompyutha zinale mibala efumanekayo kuzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82
+msgid ""
+"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr ""
+"Umyalelo oqhuba ngaphakathi kwe-terminal unokutshintsha umisele isihloko "
+"esitsha."
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
+"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
+"and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"Oku ekunokukhethwa kuko kunokwenza ukuba iinkqubo zekhompyutha ziziphathe "
+"ngokungachanekanga.\n"
+"Zilapha kuphela ukukuvumela usebenze kwiinkqubo ezithile zekhompyutha\n"
+"kunye neenkqubo zekhompyutha ezilindele ukuziphatha okwahlukileyo kwe-"
+"terminal."
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86
+msgid "Title and Command"
+msgstr "IsiHloko noMyalelo"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Sebenzisa imibala evela kumxholo w_enkqubo"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Xa umyalelo_ukhona:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Vumela umbhalo ongqindilili"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Umbala wokungasemva:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Iqhosha le-Backspace lenza:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Ngokusekelwe kwi:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Iqhosha lokucima lenza:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Isihloko esimiselwe-ngokutshintshayo:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Akukho (khetha umbala oluqilima)"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Igama lenkangeleko:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr ""
+"_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane ukuthelekiswa kokunokukhethwa kuko kuye "
+"kokumiselweyo"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Qhuba umyalelo njengetoliki yemiyalelo yokungena"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "i-_Scrollbar yi:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100
+msgid "_Shortcut Keys:"
+msgstr "_Amaqhosha okuNqumla:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Umbala wombhalo:"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Okungasemva okucace gca"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Hlaziya iirekhodi zokungena xa umyalelo undululwa"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr "_Sebenzisa ifonti yenkqubo ye-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105
+msgid "_lines"
+msgstr "_imigca"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "ii-kilo_bytes"
+
+#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107
+msgid "kilobytes"
+msgstr "ii-kilobytes"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Ummiselwana wokunxulumana okunokubakhona ubekwe kwimenywana yonxulumano. Olu "
+"luluhlu lonxulumano oluya kuvela apho. Igama elikhethekileyo lokunxulumana "
+"\"current\" lithetha ukuveza ukunxuluamna kwe-locale yangoku."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Ixabiso eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elikhombisa ukuba umfanekiso "
+"wokungasemva wenziwe mnyama kangakanani. U-0.0 uthetha ukuba akukho "
+"bumnyama. U-1.0 uthetha ukuba kumnyama ngokuphelelyo. Kuphunyezo lwangoku, "
+"kukho imigangatho emibini kuphela enokwenzeka, ngoko ke ummiselo uziphethe "
+"njenge-boolean, apho u-0.0 enza ukuba kungasebenzi okwenza mnyama."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Igama lefoni i-Pango. Imizekelo yile-\"Sans 12\" okanye \"Monospace Bold 14"
+"\"."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"Igama lefonti u-X. Jonga iphepha le-x man (chwetheza \"man X\") "
+"ngeenkcukacha ezithe vetshe ngendlela yamagama efonti ka-X."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Umfaneksio wokungasemva"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Uhlobo lokungasemva"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Iimpawu ezithathwa njenge-\"nxenye yagama\""
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Umyalezo ozenzele wona ukuba uwusebenzise endaweni yetoliki yemiyalelo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Misela umbala wokungasemva kwe-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Misela umbala wokungasemva kwe-terminal, njengobalulo lombala (inokuba "
+"luhlobo lwe-HTML-isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no-\"red"
+"\")."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal, ubalulo lombala (lunokuba yi-HTML-"
+"isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no \"red\")."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Isiphumo seqhosha le-Backspace"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Isiphumo seqhosha lika-Delete"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Igama lefayili lomfanekiso wokungasemva."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Font"
+msgstr "iFonti"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Uwenza ube mnyama kanjani umfanekiso wokungasemva"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Umfanekiso we-window ye-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+"Umfaneksio ongumqondiso wokusetyanziswa kwii-taba/windows uqulethe le "
+"nkangeleko."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba inkqubo yekhompyutha ekwi-terminal imisela isihloko (abantu "
+"abaninzi abanjalo banetoliki yemiyalelo emiselwe ukuba yenze oku), umiselo "
+"lwesihloko esinokutshintsha sinokucima isihloko sokumiselwa kwenkqubo "
+"yekhompyutha, hamba phambi kwaso, hamba emva kwaso, okanye beka esinye "
+"endaweni yaso. Amaxabiso anokwenzeka ngala \"replace\", \"before\", \"after"
+"\", kunye no-\"ignore\"."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, vumela inkqubo yekhompyutha kwi-terminal ukwenza ukuba "
+"umbhalo ubonakale ungqindilili."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, ungenzi ngxolo xa inkqubo yekhompyutha ithulela "
+"ukulandelelana kokuphepha kwintsimbi ye-terminal."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ukuba yinyani, ukucinezela iqhosha kutsiba i-scrollbar kuye ezantsi."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, hlisa unyusa umfanekiso wokungasemva ngombhalo "
+"wokungangambili; ukuba ayiyonyani, gcina umfanekiso ukwisikhundla esimileyo "
+"uze uhlise unyusa umbhalo ongaphezu kwawo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, umyalelo ongaphakathi kwe-terminal uyakundululwa njengetoliki "
+"yemiyalelo yokungena. (argv[0] uya kuba nekhonkco phakathi kwamagama.)"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, iirekhodi zenkqubo yokungena i-utmp kunye ne-wtmp ziya "
+"kuhlaziywa xa umyalelo ongaphakathi kwe-terminal undululwa."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, i-terminal iyakusebenzisa ifonti esemgangathweni ye-desktop-"
+"global ukuba ngaba inesithuba esinye (kunye nefonti efana kakhulu enokuza "
+"nayo ngenye indlela)."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, i-scheme somxholo wombala osetyenziswe kwiibhokisi zongeniso "
+"lombhalo ziya kusetyenziselwa i-terminal, endaweni yemibala enikwa "
+"ngumsebenzisi."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, umiselo lwexabiso lomyalelo_ozenzele wona uya kusetyenziswa "
+"endaweni yokuqhuba itoliki yemiyalelo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, nanini na xa kukho iziphumo ezitsha i-terminal iya kuhla "
+"inyuka iye ezantsi."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuzisa unxibelelwano lokudalwa "
+"kwenkangeleko. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"nesetyenziselwe i-GTK+iifayili zikavimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuye kluluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", "
+"ngoko akuyi kubakho sinqumli se-keyboard yesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-tab. Elibonakaliswe njengoluhlu "
+"lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovima. Ukuba "
+"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko le ndlela kuluhlu lwagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-window. Libonakaliswe njengoluhlu "
+"lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba "
+"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "
+"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokukopa umbhalo okhethiweyo uye kwi-"
+"clipboard. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"ensetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke "
+"akuyi kubakho sishunquli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokundulula uncedo. Elibonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke asikho isinqumli se-keyboard kwesi "
+"senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elimnqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe inkulu. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe ncinane. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyikubakho sinqumli kwesi "
+"senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza isayizi yefonti ibe yeqhelekileyo. "
+"Libonakiliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK"
+"+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-tab entsha. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-window entsha. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngab umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuncamathisela okuqulethweyo kwe-clipboard "
+"kwi-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab 1. Libonakaliswe "
+"kuluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-10. Libonakiliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-11. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-12. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba aumisela oku ekunokukhetwha kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-2. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK"
+"+iifayili zoovimba kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", noko ke "
+"akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-3. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamaga maolukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-4. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamaga maolukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshinthela kwi-tab yesi-5. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumlisi se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-6. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-7. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwmagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-8. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-9. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuveza inkqubo egcweleyo yesikrini. "
+"Libonakaliswe ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. "
+"Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo "
+"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kunye "
+"nokucima i-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"kunesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke "
+"akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kwi-"
+"terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo \"disabled\", ngoko ke "
+"akukho sinqumli kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli le-keyboard lokumisela isihloko se-terminal. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama mgemdlela efanayo nesityenziswa kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akukho sinqumli kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli le-keyboad lokutshintshela kwi-tab elandelayo. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke ngeke sibekhona isinqumli "
+"se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yangaphambili. "
+"Libonakaliswe ngolungiselelo olusetyenziselwa i-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba "
+"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuzo kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "
+"\"disabled\", ngoko ke ngeke kube nesinqumli kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama kulungiselelo olufanayo lwe-GTK+ "
+"iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku kunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvala i-tab"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvala i-window"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokukopa umbhalo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokudala inkangeleko entsha"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokundulula uncedo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibe nkulwana"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ukuba ibe yisayizi yesiqhelo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibencinane"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvula i-tab entsha"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvula i-window entsha"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuncamathisela umbhalo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+"Isinqumli se-keyboad sokuvula kwakho ungakhuphanga kumbane kunye nokucima i-"
+"terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+"Isinqumli se-keyboard sokuyivula kwakhona ungayikhuphanga kumbane i-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokumisela isihloko se-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yoku-1"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-10"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Iswinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-11"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-12"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-2"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-3"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-4"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-5"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-6"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-7"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-8"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-9"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab elandelayo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab engaphambili"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yenkqubo yesikrini esigcweleyo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Uluhlu lonxulumano olufumanekayo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Uluhlu lweenkangeleko"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Uluhlu lweenkangeleko ezaziwayo kwi-mate-terminal. Uluhlu luqulethe uluhlu "
+"lwamagama olubiza oovinjana beefayili ezinxulumene ne-/apps/mate-terminal/"
+"profiles."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Ngokuqhelekileyo ungafikelela kwi-menubar ngo-F10. Oku usenokuzenzela "
+"ngokugqitha ku-gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"nayiphina\"). Oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuvumela isinqumlisi esisemgangathweni se-menubar ukuba "
+"singasebenzi."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Inani lemigca yokugcinwa kwi-scrollback"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Inani lemigca yokuhlisa unyusa ubuyela emva lokuligcina. Ungahlisa unyusa "
+"ubuyela emva kwi-terminal ngeli nani lemigca; imigca engangeniyo kwi-"
+"scrollbar iyalahlwa. Nonophela nolu miselo; yinto yokuqala ekuqinisekiseni "
+"ukuba nguvimba wolwazi omngakanani na i-terminal eya kuwusebenzisa."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Ingqokelela yezixhobo ze-terminal yenkqubo yekhompyutha"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Veza unxibelelwano xa i-s/key yomngeni wempendulo yombuzo lifunayniswa uze "
+"ucofe. Ukuchwetheza i-password kunxibelelwano kuya kuyithumela kwi-terminal."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Isikhundla se-scrollbar"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Amaxabiso anokuba khona a-\"close\" ukuvala i-terminal, kunye no-\"restart\" "
+"wuvule kwakhona umyalelo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Inkangeleko emayisetyenziswe xa kuvulwa i-window entsha okanye i-tab. Mayibe "
+"profile_list."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Inkangeleko emyisatyenziswe kwii-terminals ezintsha"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Qhuba lo myalelo endaweni yetoliki yemiyalelo, ukuba use_custom_command "
+"uyinyani."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-backspace eliyenzayo. Amaxabiso "
+"anokwenzeka ngala-\"ascii-del\" ngophawu lwe-ASCII DEL, \"control-h\" ku-"
+"Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), \"escape-sequence\" kulandelelwano "
+"lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. \"ascii-del\" "
+"ngokuqhelekileyo uthathwa njengomiselo oluchanekileyo lweqhosha le-Backspace."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-delete eliyenzayo. Amaxabiso "
+"anokwenzeka ngala-\"ascii-del\" kuphawu lwe-ASCII DEL, \"control-h ku-"
+"Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), \"escape sequence\" kulandelelwano "
+"lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. \"escape sequence\" "
+"ngokuqhelekileyo utahthwa njengomiselo oluqhelekileyo lweqhosha lika-Delete."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Support skey dingus clicking"
+msgstr "Ukucofwa okuxhaswayo kwe-skey dingus"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"i-Terminals zinemibala yengqokelo yezixhobo ezili-16 Iinkqubo zekhompyutha "
+"ezingaphakathi kwe-terminal ezingazisebenzisa. Le yileya ngqokelela "
+"yezixhobo, engohlobo loluhlu olwahlulwe yikholoni lwamagama emibala. Amagama "
+"emibala kufuneka ukuba abe ngoholo lwe-hex \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Isihloko se-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Isihloko sokubonisa okusesikrinini kwe-terminal window akanye i-tab. Esi "
+"sihloko kunokufakwa okunye endaweni yaso okanye idityaniswe nesihloko "
+"esimiswe yinkqubo yekhompyutha phakathi kwe-terminal, ngokuxhomekeke "
+"kumiselo lwesihloko_senkqubo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+"Yinyani ukuba ngaba ikhesa kufuneka idanyaze xa ii-terminals zinojoliso, kwi-"
+"windows/ii-tab nale nkangeleko."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Yinayni ukuba ngaba i-menubar kufuneka iboniswe kwi-windows entsha, kwi-"
+"windows/ii-tabs kule nkangeleko."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Uhlobo lwe-terminal yokungasemva. Lunokuba \"solid\" kumbala oluqilima, "
+"\"image\" kumfanekiso, okanye \"transparent\" kwi-pseudo-transparency."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Into omawuyenze ngesihloko esenzeka ngaxesha nye"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Into omawuyenze nge-terminal xa umyalelo ongumntwana ukhona"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Xa ukhetha umbhalo nge-word, ukulandelelana kwezi mpawu zithathwa "
+"njengamagama angawodwa. Uluhlu lunganikwa njengo-\"A-Z\". i-Literal hyphen "
+"(engabonisi uluhlu) kufuneka ibe luphawu lokuqala olunikiweyo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Apho ungabeka khona i-terminal ye-scrollbar. Okunokubakhona zezi-\"left\", "
+"\"right\", kunye ne\"disabled\"."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Nokuba ngaba i-menubar ineqhosha lokufikelela"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isinqumli esisemgangathweni se-GTK sofikelelo kwi-menubar "
+"senziwe ukuba singasebenzi"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuvumela umbhalo ongqindilili"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile enangaphezulu "
+"kwe-tab enye evuliweyo."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Nokuba ngaba kukudanyazisa ikhesa"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukuba neqhosha lofikelelo lwe-Alt+unobumba we-menubar. "
+"Zinokuphazamisa ezinye iinkqubo zekhompyutha eziqhutywa ngaphakathi kwe-"
+"terminal ngoko ke kunokwenzeka ukuba zicinywe."
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukundulula umyalelo kwi-terminal njengetoliki yemiyalelo yongeno"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukuqhuba umyalelo ozenzele wona endaweni yetoliki yemiyalelo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa umfanekiso wokungasemva"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa iqhosha licinezelwe"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa kukho iziphumo ezitsha"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Nokuba ngaba ukubonisa i-menubar kwi-windows/ii-tab"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuthulisa intsimbi ye-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukuhlaziya iirekhodi zokungena xa undulula umyalelo we-terminal"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Nokuba ngaba ukusebenzisa imibala esuka kumxholo we-terminal yesixhobo"
+
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuyisebenzisa inkqubo okanye ukungayisebenzisi"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "okuMnyama kokuqanda okukhanyayo"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "Okumnyama kokumhlophe"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Okungwevu kokumnyana"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Green on black"
+msgstr "Okuluhlaza okwengca kokumnyama"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "White on black"
+msgstr "Okumhlophe kokumnyama"
+
+#: ../src/profile-editor.c:68
+msgid "Linux console"
+msgstr "i-Linux console"
+
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "i-XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Rxvt"
+msgstr "i-Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822
+msgid "Custom"
+msgstr "Ozenzeleyo"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213
+msgid "Choose a terminal font"
+msgstr "Khetha ifonti ye-terminal"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "i_Fonti:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1469
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "iNkangeleko yokuHlela \"%s\""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "iSayi_zi:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "_Sebenzisa inguqulelo engqindilili yefonti"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Cofa ukukhetha uhlobo lwefonti"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Cofa ukukhetha isayizi yefonti"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "i-roman"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "i-italic"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "i-oblique"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "tshintsha-tshintsha i-italic"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "tshintsha-shintsha i-oblique"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "okunye"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "kulungelelanisiwe"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "isithuba senziwe kanye"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "i-char cell"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "Ii-MAX_FONTS zidluliwe. EZinye iifonti zinokuba zilahlekile."
+
+#: ../src/skey-popup.c:63
+msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
+msgstr "Umbhalo owucofileyo ubonakala ngathi awunawo umngeni S/Key."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:75
+msgid "New Tab"
+msgstr "I-Tab eNtsha"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:77
+msgid "New Window"
+msgstr "I-Window eNtsha"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:81
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Vala i-Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:83
+msgid "Close Window"
+msgstr "Vala i-Window"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:89
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:91
+msgid "Paste"
+msgstr "Ncamathisela"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:97
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Fihla kwaye ubonise"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:99
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Isikrini esiGcweleyo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:101
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yandisa ngaPhakathi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:103
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Yandisa ngaPhandle"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:105
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ISayizi eQhelekileyo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976
+msgid "Set Title"
+msgstr "Misela isiHloko"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+msgid "Reset"
+msgstr "Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Vula uCime kwakhona ungakhuphanga kumbane waye uCime"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yangaphambili"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab elandelayo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yoku-1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tan yesi-3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Vula ucome uye kwi-Tab ye-12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Contents"
+msgstr "Okuqulethweyo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "File"
+msgstr "iFayili"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Edit"
+msgstr "Hlela"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "View"
+msgstr "Okubonakalayo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Go"
+msgstr "Hamba"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Help"
+msgstr "uNcedo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392
+#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo yokufaka ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha isuka %s. (%"
+"s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwe-terminal "
+"keybinding. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:319
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekufakeni isibophi seqhosha le-terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:335
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ixabiso leqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s alisebenzi; ixabiso "
+"li-\"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekufakeni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
+"nokuba mhlawumbi unokusebenzisa amaqhosha okufikelela kwi-menubar. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lokuba mhlawumbi "
+"ungasebenzisa amaqhosha ofikelelo kwi-menubar (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekungeniseni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhmpyutha "
+"nokuba mhlawumbi kusetyenziswa izinqumlisi zemenyu. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:777
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"IMpazamo ekuqhubeleni phambili utshintsho lwesinqumlisi sisiya kwi-dabase "
+"yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:986
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "Iqhosha elinqumlayo \"%s\" sele ibopheleleke kumsebenzi we-\"%s\""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1018
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Impazamo ekumiseleni isinqumlisi esitsha kwi-database yokumiselwa kwenkqubo "
+"yekhompyutha: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Impazamo ukumisela %s iqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1077
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "Impazamo ekumiseleni iqhosha use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1196
+msgid "_Action"
+msgstr "_iSenzo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1216
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "iQhosha _eliNqumlayo"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwenkangeleko ye-"
+"terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1002
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ayiwufumananga umfanekiso ekuthiwa \"%s\" wenkangaleko ye-terminal \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1016
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso \"%s\" yenkangeleko ye-terminal \"%s\": %"
+"s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ayifumananga umfanekiso wokungasemva ekuthiwa \"%s\" yenkangeleko \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso wokungasemva \"%s\" kwinkangeleko ye-"
+"terminal \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"I-Terminal ye-MATE: igama lefonti \"%s\" emiselwe kwi-database yokumiselwa "
+"kwenkqubo yekhompyutha ayisebenzi\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2171
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Impazamo ukufumana ixabiso lokumiselweyo kwe-%s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2177
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "Khange kubekho xabiso lokumisela le-%s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2192
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "Iqhosha lokumisela impazamo %s ukubuyela kumiselo: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2395
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ngexa kususa uvimba weefayili wokumiselwa kwenkqubo "
+"yekhompyutha %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2452
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni isaziso sotshintsho kwinkangeleko "
+"emiselweyo. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2497
+msgid "_Details"
+msgstr "ii_Nkcukacha"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekudaleni inkangeleko ye-\"%s\""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3012
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekucimeni ii-profiles"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3115
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqe uluhlu lwamagama \"%s\" njengombala "
+"wengqokelela yezixhobo\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3124
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Ingqokelela yezixhobo ino %d ngeniso endaweni ye %d\n"
+msgstr[1] "Ingqokelela yezixhobo inee %d ngeniso endaweni ye %d\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwefonti "
+"kwisithuba esinye. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:825
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "Ayikwazanga ukufaka ifonti \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:953
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Kuye kwakho ingxaki ngomyalelo kule-terminal: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukuvula idilesi \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekufakeni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
+"ekubeni mhalwumbi kusetyenziswe umfanekiso okwiimenyu. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1485
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Vula uNxulumaniso"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1490
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopa iDilesi yoNxulumaniso"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Vula i-_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Vula i-Ta_b"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "V_ala i-Tab"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Vala i-Window"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1540
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "Tshintsha i_Nkangeleko"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Hlela iNkangeleko yaNgoku..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1581
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Bonisa i-_Menubar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1591
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Iindlela zoLwazi oLungenisiweyo"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2005
+msgid "_Title:"
+msgstr "_isiHloko:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2117
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"text/plain efakwe kwi-terminal inolungiselelo olungachanekanga (%d) okanye "
+"ubude (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2140
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Umbala ofakwe kw-terminal unolungiseleo olungachanekanga (%d) okanye ubude (%"
+"d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2183
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"I-Mozilla url efakwe kwi-terminal inolungiselelo olungachanekanga (%d) "
+"okanye ubude (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2232
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Uluhlu lwe-URI olufakwe kwi-terminal lunolungiselelo olungachanekanga (%d) "
+"oakanye ubude (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2286
+#, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Igama lefayili yomfanekiso efakwe kwi-terminal inolungiselelo "
+"olungachanekanga (%d) okanye ubude (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2312
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "Impazamo ekuthintsheni i-URI \"%s\" ukuya akwigama lefayili: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:574
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekudaleni inkqubo engumntwana yale terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukumiselwa kotshintsho olubonakalayo "
+"kwimenyu yomfanekiso. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:593
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:595
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:716
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Yongeza okanye uSuse..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:863
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "i_Nkangeleko eNtsha..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:907
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "Iini_kangeleko..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:910
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "iziNqumleli ze-_Keyboard..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:914
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "iNkangeleko Y_angoku..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:929
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "Bonisa i-Menu_bar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:933
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_iSikrini esiGcweleyo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:976
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Tsintsha i_Nkangeleko"
+
+#: ../src/terminal-window.c:979
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_Misela..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:986
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Misela _Uphawu lokuNxulumanisa"
+
+#: ../src/terminal-window.c:996
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vula kwakhona ungayikhuphanga ngumbane"
+
+#: ../src/terminal-window.c:999
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Vula kwakhona ungayikhuphanga kumbane kwaye uC_ime"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1013
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "i-Tab e_Ngaphambili"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "i-Tab e_Landelayo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1036
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Okuqulethweyo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1046
+msgid "_About"
+msgstr "_Malunga"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo yokufaka ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
+"ekubeni mhlawumbi kusetyenziswe i-mnemonics. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukumiselwa utshintsho kwe-terminal "
+"window yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2129
+msgid "_File"
+msgstr "i_Fayili"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2133
+msgid "_View"
+msgstr "_Okubonakalayo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2135
+msgid "_Terminal"
+msgstr "i-_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2137
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ii-Ta_bs"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Uncedo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2322
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
+"tabs."
+msgstr[0] "Ifestile ine-tab enye evuliweyo. Ukuvala ifestile kuya kuyivala."
+msgstr[1] ""
+"Ifestile inee-%d tabs ezivuliweyo. Ukuvala ifestile kuya kuzivala zonke ii-"
+"tabs."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2327
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Vala Zonke ii-Tabs?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Vala Zonke ii-Tabs"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2740
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "i-Terminal ye-MATE"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2744
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>"
+
+#: ../src/terminal.c:189
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr ""
+"Phumeza isiphumezi-miyalelo koku ekunokukhethwa kuko ngaphakathi kwe-"
+"terminal."
+
+#: ../src/terminal.c:198
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Phumeza intsalela uomgca womyalelo phakathi kwe-terminal."
+
+#: ../src/terminal.c:207
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Vula ifestile entsha equlethe i-tab nge-profile emiselweyo. Ngaphezulu "
+"kwenye yezi ndlela inokunikwa."
+
+#: ../src/terminal.c:216
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Vula ifestile entsha equlethe i-tab enokumiselweyo okunikiweyo. Ngaphezulu "
+"kokunye koku ekunokukhethwa kuko kunokunikwa."
+
+#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "IGAMALENKANGELEKO"
+
+#: ../src/terminal.c:225
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo enenkangeleko emiselweyo. "
+"Ngaphezulu kokunye koku ekunokukhethwa kuko kunokunikwa."
+
+#: ../src/terminal.c:234
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo enenkangeleko enikiweyo. "
+"Ngaphezulu kokunye koku kunokukhetwha kuko kunokunikwa."
+
+#: ../src/terminal.c:243
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Vula ifestile entsha equlethe i-tab ene-ID enenkangeleko enikiweyo. "
+"Isetyenziswe ngaphakathi ukugcina iiseshoni."
+
+#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "I-ID YENKANGELEKO"
+
+#: ../src/terminal.c:252
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo ene-ID yenkangeleko "
+"enikiweyo. Isetyenziswe ngaphakathi ukugcina iiseshoni."
+
+#: ../src/terminal.c:261
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Misela indima yefestile yokugqibela ebaluliweyo; kwenzeka kuphela kwi-window "
+"enye; inokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo esuka kumgca womyalelo."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid "ROLE"
+msgstr "INDIMA"
+
+#: ../src/terminal.c:270
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Vula i-menubar kwifestile yokugqibela ebaluliweyo; kwenzeka kwifestile enye "
+"kuphela; inokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo evela kumgca "
+"womyalelo."
+
+#: ../src/terminal.c:279
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Cima i-menubar kwifestile yokugqibela emiselweyo; kwenzeka kuphela "
+"kwifestile enye; kunokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo evela "
+"kumgca womyalelo."
+
+#: ../src/terminal.c:288
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Misela ifestile yokugqibela emiselweyo ibe kwinkqubo yesikrini esigcweleyo; "
+"isebenza kuphe la kwifestile enye; inokubalulwa kanye kwifestile nganye "
+"oyidalayo evela kumgca womyalelo."
+
+#: ../src/terminal.c:297
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"Ukubalulwa kwejiyometri-X (jonga ku \"X\" iphepha le-man) linokubalulwa "
+"kanye ngefestile nganye eza kuvulwa."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "IJIYOMETRI"
+
+#: ../src/terminal.c:306
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ungabhalisi ngeseva yegama esebenzayo, ungaphinde uyisebenzise kwakhona i-"
+"terminal esebenzayo"
+
+#: ../src/terminal.c:315
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Bhalisa ngeseva yegama enomsebenzi [okumiselweyo]"
+
+#: ../src/terminal.c:324
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "I-ID yeprotokoli yokwaziswa koqaliso."
+
+#: ../src/terminal.c:333
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Misela isihloko se-terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "TITLE"
+msgstr "ISIHLOKO"
+
+#: ../src/terminal.c:342
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Misela uvimba weefayili osebenzayo we-terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "IGAMA LIKAVIMBA WEEFAYILI"
+
+#: ../src/terminal.c:351
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr ""
+"Misela uvimba weefayili wokusebenza we-terminal emiselweyo. Sebenzisa "
+"ngaphakathi"
+
+#: ../src/terminal.c:360
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Misela ifekta yokwandisa ye-terminal (1.0 = isayizi eqhelekileyo)"
+
+#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "IFEKTA YOKWANDISA"
+
+#: ../src/terminal.c:369
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Misela i-tab yokugqibela ebaluliweyo njengesebenzayo kwi-window yayo"
+
+#: ../src/terminal.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ayikwazi ukufaka umfanekiso ongumqondiso \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:777
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko \"%s\" ifuna ukubalula umyalelo emayiwuqhube\n"
+
+#: ../src/terminal.c:785
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "Isiphumezi miyalelo kwi-\"%s\" ngumyalelo omngasebenziyo: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr "\"%s\" ibalule ngaphezulu kwakanye kwifestile enye okanye kwi-tab\n"
+
+#: ../src/terminal.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna umyalelo obalulayo ukuqhuba wonke umgca "
+"womyalelo\n"
+
+#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo esibalula ukuba "
+"yeyiphi inkangeleko emayisetyenziswe\n"
+
+#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikwa kabini kwifestile enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:965
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika indima\n"
+
+#: ../src/terminal.c:974
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Iindima ezimbini zinikwe ifestile enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:990
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika ijiyometri\n"
+
+#: ../src/terminal.c:999
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Okukabini \"%s\" ekunokukhethwa kuko kwifestile enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1009
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Iijiyometri ezimbini zinikelwe ifestile enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1035
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika isihloko\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Okukabini \"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikelwe i-tab enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1058
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika uvimba "
+"weefayili\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1078
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko --default-working-directory ufuna isiphumezi miyalelo "
+"esinika uvimba weefayili\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1084
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "Ababini --oovimba beefayili bokusebenza bamisele\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1100
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" ifuna isiphumezi-miyalelo enika ifekta "
+"yokwandisa\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1123
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\" ayiyofekta yokwandisa esebenzayo\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1131
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Ifekta yokwandisa \"%g\" incinane kakhulu, usebenzisa %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1138
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Ifekta yokwandisa \"%g\" inkulu kakhulu, usebenzisa %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko --%s akusaxhaswa kolu hlobo lwe-mate-terminal; "
+"unokufuna ukudala inkangeleko enommiselo ofunekayo, kwaye usebenzise "
+"ekunokukhethwa kuko --kwe-window-with-profile\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikwe kabini\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kufuna isiphumezi-myalelo\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1289
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "Akukho siphumezi-myalelo sinikelwe ku \"%s\" ekunokukhethwa kuko\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1423
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "Akukho nkangeleko injalo '%s', usebenzisa inkangeleko emiselweyo\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Isiphumezi-myalelo esingasebenziyo: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho loluhlu "
+"lwenkangeleko ye-terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1966
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Uluhlu lwamagama ejiyometri angasebenziyo \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2031
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo yokufumana iinkangeleko ze-terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2335
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2349
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr ""
+"Inkangeleko oyikhethileyo njengesiseko senkangeleko yakho entsha ayisekho"
+
+#: ../src/terminal.c:2444
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Faka igama lenkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:2454
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Khetha inkangeleko esisiseko"
+
+#: ../src/terminal.c:2593
+msgid "Profile list"
+msgstr "Uluhlu lweenkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:2662
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Kufuneka ukhethe enye okanye ngaphezulu yeenkangeleko ukuba uyicime."
+
+#: ../src/terminal.c:2673
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "Kufuneka okungenani ube nenkangeleko enye; ngeke uzicime zonke."
+
+#: ../src/terminal.c:2680
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Cima le nkangeleko?\n"
+msgstr[1] "Cima ezi %d nkangeleko?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2701
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Cima inkangeleko \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal.c:2723
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Cima iNkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:2996
+msgid "Profiles"
+msgstr "IiNkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:3037
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ii_Nkangeleko:"
+
+#: ../src/terminal.c:3069
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Cofa ukuvula inkangeleko entsha yonxibelelwano"
+
+#: ../src/terminal.c:3077
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Cofa ukuvula unxibelelwano lokuhlela lwenkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:3085
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Cofa ukucima inkangeleko ekhethiweyo"
+
+#: ../src/terminal.c:3090
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Inkangeleko _esetyenzisiweyo xa bekundululwa i-terminal entsha:"
+
+#: ../src/terminal.c:3146
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Cofa iqhosha ukukhetha inkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:3563
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekuboniseni uncedo: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3634
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"Ifayili \"%s\" ilahlekile. Oku kukhombisa ukuba inkqubo yekhompyutha ifakwe "
+"ngokungachanekanga."
+
+#: ../src/terminal.c:3798
+msgid ""
+"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"Kubonakala ngathi awunayo i-mate-terminal.server efakwe kwindawo "
+"esebenzayo. Inkqubo yefektri yenziwe ukuba ingasebenzi.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3801
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Impazamo yokurejista i-terminal ngenkonzo yokwenza kusebenze; inkqubo "
+"yefektri yenziwe ukuba ingasebenzi.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3837
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona iseva ye-terminal kwiseva yokwenza "
+"kusebenze\n"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Khangela"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Fumana..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Fumana oku_landelayo"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Fumana eza_ngaphambili"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Fumana"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Khangela i: "
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Ngqamanisa unobumba"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Dibanisa igama _elipheleleyo qha"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Khangela usiya _ngasemva"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "U_qhubeleko-magama kumacala onke"