summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/am.po4
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/ca.po4
-rw-r--r--po/[email protected]2
-rw-r--r--po/cs.po9
-rw-r--r--po/es.po872
-rw-r--r--po/et.po45
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fi.po112
-rw-r--r--po/gl.po34
-rw-r--r--po/hu.po6
-rw-r--r--po/ie.po2565
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/la.po2
-rw-r--r--po/nl.po6
-rw-r--r--po/pl.po6
-rw-r--r--po/pt.po6
-rw-r--r--po/sq.po6
-rw-r--r--po/[email protected]2
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/tr.po4
-rw-r--r--po/zh_CN.po4
23 files changed, 3168 insertions, 530 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6b5a069..6635204 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -65,6 +65,7 @@ hr
hu
hy
id
+ie
is
it
ja
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 5254a6c..042f61e 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# samson <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# samson <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 84f35aa..247efb2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Любомир Василев, 2018
# Georgi Georgiev <[email protected]>, 2018
-# Elusiv_man <[email protected]>, 2018
+# breaker loc <[email protected]>, 2018
# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2018
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
#
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9774047..1e458a4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
# Translators:
# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Pere O. <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Pere O. <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 7a0b79c..85d1d9b 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b4de6f6..ccefae2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,18 +7,17 @@
# huskyviking <[email protected]>, 2018
# Radek kohout <[email protected]>, 2018
# phebix <[email protected]>, 2018
-# Roman Horník <[email protected]>, 2018
# garretraziel <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Michal Procházka <[email protected]>, 2018
# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018
# Honza K. <[email protected]>, 2018
# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
-# ToMáš Marný, 2018
# Michal <[email protected]>, 2018
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018
+# ToMáš Marný, 2018
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2843,6 +2842,6 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
"Roman Horník <[email protected]>"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7079f4b..b284716 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,19 +6,19 @@
# Translators:
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
-# Francisco B.G. <[email protected]>, 2018
+# Emiliano Fascetti, 2018
# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018
# pablo.torres <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Fito JB, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# ebray187 <[email protected]>, 2018
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
-# Emiliano Fascetti, 2018
# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
# Nico Tic, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgid ""
"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
msgstr ""
"<p> Terminal de MATE es una aplicación de emulación de terminal que puede "
-"utilizar para acceder a un shell de UNIX en el entorno MATE. Terminal de "
-"MATE emula el programa xterm desarrollado por X Consortium. Soporta fondos "
+"usar para acceder a un shell de UNIX en el entorno MATE. Terminal de MATE "
+"emula el programa xterm desarrollado por X Consortium. Admite fondos "
"transparentes, la apertura de múltiples terminales en una sola ventana "
-"(solapas) y hacer clic en direcciones URL. </p> <p> Terminal de MATE es una "
-"bifurcación de GNOME Terminal y es parte del entorno de escritorio MATE. Si "
-"desea saber más acerca de MATE y Terminal de MATE, visite la página "
+"(pestañas) y hacer clic en direcciones URL. </p> <p> Terminal de MATE es una"
+" bifurcación de Terminal de GNOME y es parte del entorno de escritorio MATE."
+" Si quiere saber más sobre MATE y Terminal de MATE, visite la página "
"principal del proyecto. </p>"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Terminal"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
-msgstr "Utilizar la línea de órdenes"
+msgstr "Usar la línea de órdenes"
#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Id."
#: ../src/eggsmclient.c:261
msgid "Session management options:"
-msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
+msgstr "Opciones de gestión de sesiones:"
#: ../src/eggsmclient.c:262
msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
+msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of profiles"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
msgstr ""
-"Lista de perfiles conocidos por la terminal de Mate. La lista contiene "
-"cadenas de los nombres de subdirectorios relativas a "
+"Lista de perfiles conocidos por el terminal de MATE. La lista contiene "
+"cadenas de los nombres de subcarpetas relativas a "
"/org/mate/terminal/profiles."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
@@ -124,12 +124,12 @@ msgid ""
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
"profile_list."
msgstr ""
-"Perfil a usar al momento de abrir una nueva ventana o solapa. Debe estar en "
-"la lista de perfiles."
+"Perfil a usar al momento de abrir una nueva ventana o pestaña. Debe estar en"
+" la lista de perfiles."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "Define si la barra de menús tiene atajo de teclado"
+msgstr "Define si la barra de menú tiene atajo de teclado"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -138,14 +138,14 @@ msgid ""
" off."
msgstr ""
"Define si se debe tener combinaciones de teclas de Alt+letra para la barra "
-"de menús. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas "
-"dentro de la terminal por lo que es posible desactivarlas."
+"de menú. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas en el "
+"terminal por lo que es posible desactivarlas."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
msgstr ""
-"Establece si el atajo estándar GTK+ el acceso a la barra de menú está "
-"habilitado."
+"Establece si el atajo estándar de GTK+ el acceso a la barra de menú está "
+"activado."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -153,9 +153,9 @@ msgid ""
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
-"Normalmente puede acceder a la barra de menús con F10. Esto puede ser "
-"modificado mediante gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"algo\"). Esta opción "
-"permite deshabilitar el acelerador estándar de la barra de menús. "
+"Normalmente puede acceder a la barra de menú con F10. Esto se puede "
+"modificar mediante gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"algo\"). Esta opción "
+"permite desactivar el acceso rápido estándar a la barra de menú. "
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
msgctxt "active-encodings"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
"more than one open tab."
msgstr ""
"Indica si debe pedir confirmación al cerrar una ventana de terminal que "
-"tenga más de una solapa abierta."
+"tenga más de una pestaña abierta."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
msgid "Close tabs with middle click"
@@ -196,20 +196,19 @@ msgstr "Cerrar pestañas con clic central"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click."
-msgstr ""
-"Si es 'true', permite la capacidad de cerrar pestañas con el clic medio."
+msgstr "Si se activa, permite cerrar pestañas con el botón central."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]"
-msgstr "Intercambiar pestañas con [Ctrl] + [Tab]"
+msgstr "Cambiar pestañas con [Ctrl] + [Tab]"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
"[Ctrl+Shift+Tab]."
msgstr ""
-"Si el valor es 'true', permite la capacidad de cambiar pestañas usando [Ctrl"
-" + Tab] y [Ctrl + Shift + Tab]."
+"Si se activa, permite cambiar de pestaña con [Ctrl + Tab] y [Ctrl + Mayús + "
+"Tab]."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgctxt "visible-name"
@@ -227,45 +226,45 @@ msgstr "Nombre del perfil legible por el humano."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr ""
-"Indica si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/solapas nuevas"
+"Indica si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/pestañas nuevas"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
-"Verdadero si la barra de menús debe mostrarse en las ventanas nuevas, para "
-"las ventanas/solapas con este perfil. "
+"Si se activa, la barra de menú se mostrará en la nuevas ventanas o pestañas "
+"con este perfil."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "Color predeterminado del texto en la terminal"
+msgstr "Color predeterminado del texto en el terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"Color predeterminado del texto en la terminal como una especificación de "
+"Color predeterminado del texto en el terminal, como una especificación de "
"color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en "
"inglés como «red»)."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "Color predeterminado del fondo de la terminal"
+msgstr "Color predeterminado del fondo del terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"Color predeterminado del fondo de la terminal, como una especificación de "
+"Color predeterminado del fondo del terminal, como una especificación de "
"color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en "
"inglés como «red»)."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "Color predeterminado del texto en negrita en la terminal"
+msgstr "Color predeterminado del texto en negrita en el terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -273,10 +272,10 @@ msgid ""
" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
" bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
-"Color predeterminado del texto en negrita en la terminal como una "
+"Color predeterminado del texto en negrita en el terminal, como una "
"especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre"
-" de un color en inglés como «red»). Se ignora si bold_color_same_as_fg es "
-"cierto."
+" de un color en inglés como «red»). Este valor se ignora si se activa "
+"bold_color_same_as_fg."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
@@ -287,8 +286,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr ""
-"Si es verdadero el texto en negrita se renderizará usando el mismo color que"
-" el texto normal."
+"Si se activa, el texto en negrita se representará con el mismo color que el "
+"texto normal."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
msgid "What to do with dynamic title"
@@ -301,10 +300,10 @@ msgid ""
" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
-"Si la aplicación en la configuración de la terminal define el título (la "
+"Si la aplicación en la configuración del terminal define el título (la "
"mayoría de la gente deja que su intérprete haga esto), el título definido "
"dinámicamente puede borrar el título configurado, puede ir antes de éste, "
-"después de éste, o reemplazarlo. Los valores posibles son «replace» "
+"después de éste o reemplazarlo. Los valores posibles son «replace» "
"(reemplazar), «before» (antes), «after» (después) e «ignore» (ignorar)."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
msgid "Title for terminal"
-msgstr "Título de la terminal"
+msgstr "Título del terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
@@ -322,10 +321,9 @@ msgid ""
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
-"Título a mostrar para la ventana o la solapa de la terminal. Este título "
+"Título a mostrar para la ventana o la pestaña del terminal. Este título "
"puede ser reemplazado o combinado con el título definido por la aplicación "
-"del interior de la terminal, dependiendo de la configuración de "
-"\"title_mode\"."
+"del interior del terminal, dependiendo del ajuste \"title_mode\"."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to allow bold text"
@@ -334,20 +332,20 @@ msgstr "Define si se permite el uso de texto resaltado"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr ""
-"Si es verdadero, se le permite a las aplicaciones en la terminal resaltar el"
-" texto."
+"Si se activa, permite a las aplicaciones en el terminal poner el texto en "
+"negrita."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "Indica si debe desactivarse la campana de la terminal"
+msgstr "Indica si debe desactivarse la campana del terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr ""
-"Si es verdadero, no se produce un ruido cuando las aplicaciones envían la "
-"secuencia de escape para la campana de la terminal."
+"Si se activa, no se produce un ruido cuando las aplicaciones envían la "
+"secuencia de escape para la campana del terminal."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
msgid "Copy selection to clipboard"
@@ -355,8 +353,7 @@ msgstr "Copia la selección al portapapeles"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
-msgstr ""
-"Si es verdadero, la selección se copia automáticamente al portapapeles."
+msgstr "Si se activa, la selección se copia automáticamente al portapapeles."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
@@ -369,9 +366,8 @@ msgid ""
" a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Al seleccionar texto por palabras, las secuencias de estos caracteres se "
-"consideran palabras simples. Los rangos se pueden dar como «A-Z». Un guión "
-"literal (sin expresar un rango) debería ser el primer carácter "
-"proporcionado."
+"consideran palabras simples. Los rangos se pueden dar como «A-Z». El guión "
+"literal (que no expresa un rango) debe ser el primer carácter dado."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
@@ -384,7 +380,7 @@ msgid ""
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
"default_size_columns and default_size_rows."
msgstr ""
-"Si es verdadero, las nuevas ventanas de la terminal tendrán un tamaño "
+"Si se activa, las nuevas ventanas del terminal tendrán un tamaño "
"personalizado especificado por default_size_columns y default_size_rows."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
@@ -396,7 +392,7 @@ msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
-"Número de columnas en las ventanas nuevas creadas por la terminal. No tiene "
+"Número de columnas en las ventanas nuevas creadas por el terminal. No tiene "
"efecto si use_custom_default_size no está activado."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
@@ -408,7 +404,7 @@ msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
-"Número de filas en las ventanas nuevas creadas por la terminal. No tiene "
+"Número de filas en las ventanas nuevas creadas por el terminal. No tiene "
"efecto si use_custom_default_size no está activado."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
@@ -420,7 +416,7 @@ msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr ""
-"Define dónde colocar la barra de desplazamiento de la terminal. Las "
+"Define dónde colocar la barra de desplazamiento del terminal. Las "
"posibilidades son «left» (izquierda), «right» (derecha) y «hidden» (oculta)."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
@@ -434,9 +430,9 @@ msgid ""
" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"Número de líneas a mantener en el desplazamiento hacia atrás. Puede "
-"retroceder en la terminal esta cantidad de líneas; las líneas que no entran "
-"en el desplazamiento se descartan. Se ignora este valor si "
-"scrollback_unlimited es verdadero."
+"retroceder en el terminal esta cantidad de líneas; las líneas que no entran "
+"en el desplazamiento se descartan. Se ignora este valor si se activa "
+"scrollback_unlimited."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
@@ -450,21 +446,20 @@ msgid ""
" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
" space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
-"Si es verdadero, las líneas de desplazamiento hacia atrás nunca se "
-"descartarán. El historial es almacenado temporalmente en el disco, lo que "
-"podría generar que el dispositivo quede sin espacio en caso de existir una "
-"gran cantidad de líneas en la terminal."
+"Si se activa, las líneas de desplazamiento hacia atrás nunca se descartarán."
+" El historial es almacenado temporalmente en el disco, lo que podría generar"
+" que el dispositivo quede sin espacio en caso de existir una gran cantidad "
+"de líneas en el terminal."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr ""
-"Define si se debe desplazar hasta el final cuando se presione una tecla"
+msgstr "Define si se debe desplazar hasta el final cuando se pulse una tecla"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr ""
-"Si es verdadero, pulsar una tecla hace saltar la barra de desplazamiento "
-"hasta el final."
+"Si se activa, pulsar una tecla hace saltar la barra de desplazamiento hasta "
+"el final."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
@@ -475,48 +470,47 @@ msgstr ""
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
-"Si es verdadero, una nueva salida en la terminal producirá un desplazamiento"
-" hasta el final."
+"Si se activa, una nueva salida en el terminal producirá un desplazamiento "
+"hasta el final."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "Qué hacer con la terminal cuando el comando hijo termina"
+msgstr "Qué hacer con el terminal cuando termina la orden secundaria"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr ""
-"Los valores posibles son «close» para cerrar la consola y «restart» para "
+"Los valores posibles son «close» para cerrar el terminal y «restart» para "
"reiniciar la orden."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr ""
-"Define si se debe ejecutar el comando en la terminal como un intérprete de "
-"acceso (login shell)"
+"Define si se debe iniciar la orden en el terminal como en un intérprete de "
+"órdenes de inicio de sesión"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
-"Si es verdadero, el comando dentro de la terminal se ejecutará como un "
-"intérprete interactivo para el inicio de sesión (login shell). argv[0] "
-"tendrá un guión delante de él."
+"Si se activa, la orden en el terminal se ejecutará como en un intérprete de "
+"órdenes de inicio de sesión. argv[0] tendrá un guión delante,"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr ""
-"Define si se debe ejecutar un comando personalizado en lugar del intérprete"
+"Define si se debe ejecutar una orden personalizada en lugar del intérprete"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr ""
-"Si es verdadero, el valor de la configuración de «custom_command» será usado"
-" en lugar de ejecutar un intérprete."
+"Si se activa, el valor del ajuste «custom_command» será usado en vez de "
+"ejecutar un intérprete."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
msgid "Whether to blink the cursor"
@@ -527,8 +521,8 @@ msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-"Los valores posibles son «system» para usar los ajustes de parpadeo "
-"globales, u «on» u «off» para establecer el modo explícito."
+"Los valores posibles son «system», para usar los ajustes de parpadeo "
+"globales, o bien «on» u «off», para configurar el modo explícitamente."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
msgid "The cursor appearance"
@@ -545,25 +539,25 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "Comando personalizado a utilizar en lugar del intérprete"
+msgstr "Orden personalizada a usar en lugar del intérprete"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
-"Ejecuta este comando en lugar del intérprete si «use_custom_command» es "
-"«true» (verdadero)."
+"Ejecuta esta orden en lugar del intérprete si se ha activado "
+"«use_custom_command»."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "Icono de la ventana de la terminal"
+msgstr "Icono de la ventana del terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "Icono a utilizar por las solapas/ventanas que contienen este perfil."
+msgstr "Icono a usar por las pestañas/ventanas que contienen este perfil."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "Paleta para las aplicaciones de la terminal"
+msgstr "Paleta para las aplicaciones del terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
@@ -571,9 +565,9 @@ msgid ""
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
-"Las terminales tienen una paleta de 16 colores que las aplicaciones dentro "
-"de ella pueden utilizar. Ésta es esa paleta, en la forma de una lista de "
-"nombres de colores separada por comas. Los colores deben estar en formato "
+"Los terminales tienen una paleta de 16 colores que las aplicaciones pueden "
+"usar en el terminal. Ésta es esa paleta, en la forma de una lista de nombres"
+" de colores separada por comas. Los colores deben estar en formato "
"hexadecimal, por ejemplo: «#FF00FF»"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
@@ -596,10 +590,10 @@ msgid ""
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr ""
-"El tipo de fondo de la terminal. Puede ser «solid» para un color sólido, "
+"El tipo de fondo del terminal. Puede ser «solid» para un color sólido, "
"«image» para una imagen o «transparent» para una transparencia. La "
"transparencia es real si se está ejecutando un gestor de ventana de "
-"composición o una pseudo-transparencia en caso contrario. "
+"composición o una seudotransparencia en caso contrario. "
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
msgid "Background image"
@@ -618,9 +612,9 @@ msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
-"Si es verdadero, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del "
-"frente; si es «false» (falso), se mantiene la imagen en una posición fija y "
-"se desplaza el texto por encima de ésta."
+"Si se activa, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del frente; "
+"si se desactiva, se mantiene la imagen en una posición fija y se desplaza el"
+" texto por encima de esta."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
msgid "How much to darken the background image"
@@ -635,9 +629,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un valor entre 0.0 y 1.0 que señala cuánto oscurecer la imagen de fondo. 0.0"
" significa sin oscuridad y 1.0 significa oscuridad total. No obstante, en la"
-" implementación actual sólo hay dos niveles de oscuridad disponibles, por lo"
-" que la configuración se comporta como un valor booleano en el que 0.0 "
-"desabilita el efecto de oscurecer."
+" implementación actual solo hay dos niveles de oscuridad disponibles, por lo"
+" que el ajuste se comporta como un valor lógico en el que 0.0 desabilita el "
+"efecto de oscurecer."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
msgid "Effect of the Backspace key"
@@ -651,16 +645,16 @@ msgid ""
"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
"correct setting for the Backspace key."
msgstr ""
-"Determina que código genera la tecla «Retroceso» (Backspace). Los valores "
-"posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII DEL, «control-h» para "
-"Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» "
-"para la secuencia de escape típicamente asociada al Retroceso (Backspace) o "
-"Suprimir (Delete). «ascii-del» se considera normalmente como la "
-"configuración correcta para la tecla Retroceso (Backspace)."
+"Configura qué código genera la tecla Retroceso. Los valores posibles son "
+"«ascii-del» para el carácter ASCII DEL, «control-h» para Control-H (también "
+"conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de "
+"escape típicamente asociada a la tecla Retroceso o Supr. El valor «ascii-"
+"del» se considera normalmente como el ajuste correcto para la tecla "
+"Retroceso."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Efecto de la tecla «Suprimir» (Delete)"
+msgstr "Efecto de la tecla Supr"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
@@ -670,26 +664,25 @@ msgid ""
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr ""
-"Determina que código genera la tecla «Suprimir» (Delete). Los valores "
-"posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII DEL, «control-h» para "
-"Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» "
-"para la secuencia de escape típicamente asociada al Retroceso (Backspace) o "
-"Suprimir (Delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la "
-"configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete)."
+"Configura qué código genera la tecla Supr. Los valores posibles son «ascii-"
+"del» para el carácter ASCII DEL, «control-h» para Control-H (también "
+"conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de "
+"escape típicamente asociada a la tecla Retroceso o Supr. El valor «escape-"
+"sequence» se considera normalmente el ajuste correcto para la tecla Supr."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr ""
-"Indica si se deben utilizar los colores del tema para los controles de la "
-"terminal"
+"Indica si se deben usar los colores del tema para los controles del terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
-"Si es verdadero, el esquema de color de las cajas de entrada de texto, será "
-"usado para la terminal en lugar de los colores indicados por el usuario."
+"Si se activa, el esquema de color del tema de los cuadros de entrada de "
+"texto se usará para el terminal en vez de los colores proporcionados por el "
+"usuario."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
msgid "Whether to use the system font"
@@ -700,8 +693,9 @@ msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
-"Si es verdadero, la terminal usará la tipografía global del escritorio en "
-"caso de ser de ancho fijo (monospace) o buscará una semejante."
+"Si se activa, el terminal usará la tipografía predeterminada del escritorio "
+"si es monoespaciada (de ancho fijo) y si no es así, buscará la más parecida "
+"que se pueda encontrar."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
msgid "Highlight S/Key challenges"
@@ -712,13 +706,12 @@ msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
msgstr ""
-"Mostrar un diálogo emergente cuando una consulta desafío-respuesta S/Key sea"
-" detectada y pulsada. Al escribir una contraseña en el diálogo será enviada "
-"a la terminal."
+"Mostrar un diálogo emergente cuando se detecta y se hace clic en un desafío "
+"S/Key. Si se escribe una contraseña en el diálogo, se enviará al terminal."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Combinación de teclas para abrir una nueva solapa"
+msgstr "Atajo de teclado para abrir una nueva pestaña"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
@@ -727,14 +720,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para abrir una nueva solapa. Expresado como una cadena"
-" en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para abrir una nueva pestaña. Se expresa con una cadena con"
+" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Combinación de teclas para abrir una nueva ventana"
+msgstr "Atajo de teclado para abrir una nueva ventana"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
@@ -743,14 +736,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para abrir una nueva ventana. Expresado como una "
-"cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
-"define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para abrir una nueva ventana. Se expresa con una cadena con"
+" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Combinación de teclas para crear un nuevo perfil"
+msgstr "Atajo de teclado para crear un nuevo perfil"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
@@ -759,15 +752,15 @@ msgid ""
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
" keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para mostrar el diálogo de crear perfiles. Expresado "
-"como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de "
-"GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no "
-"habrá una combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para mostrar el diálogo de crear perfiles. Se expresa con "
+"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. "
+"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
+"ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr ""
-"Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las solapas a un "
+"Atajo de teclado para guardar el contenido actual de las pestañas a un "
"archivo"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
@@ -777,14 +770,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las solapas a un "
-"archivo. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los "
-"archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial "
-"«disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para guardar el contenido actual de las pestañas a un "
+"archivo. Se expresa con una cadena con el mismo formato que usan los "
+"archivos de recursos de GTK+. Si configura esta opción con la cadena "
+"especial «disabled», no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "Combinación de teclas para cerrar una solapa."
+msgstr "Atajo de teclado para cerrar una pestaña."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
@@ -793,14 +786,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cerrar una solapa. Expresado como una cadena en "
-"el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta "
-"opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación "
-"para esta acción."
+"Atajo de teclado para cerrar una pestaña. Se expresa con una cadena con el "
+"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura esta "
+"opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de "
+"teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Combinación de teclas para cerrar una ventana"
+msgstr "Atajo de teclado para cerrar una ventana"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
@@ -809,14 +802,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cerrar una ventana. Expresado como una cadena en "
-"el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta "
-"opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación "
-"para esta acción."
+"Atajo de teclado para cerrar una ventana. Se expresa con una cadena con el "
+"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura esta "
+"opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de "
+"teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "Combinación de teclas para copiar texto"
+msgstr "Atajo de teclado para copiar texto"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
@@ -825,14 +818,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para copiar el texto seleccionado al portapapeles. "
-"Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de "
-"recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», "
-"entonces no habrá una combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para copiar el texto seleccionado al portapapeles. Se "
+"expresa con una cadena con el mismo formato que usan los archivos de "
+"recursos de GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial "
+"«disabled», no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "Combinación de teclas para pegar texto"
+msgstr "Atajo de teclado para pegar texto"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
@@ -841,10 +834,10 @@ msgid ""
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Tecla de atajo de teclado para pegar el contenido del portapapeles en el "
-"terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato utilizado para los "
-"archivos de recursos GTK +. Si establece la opción en la cadena especial "
-"\"desactivado\", no habrá atajos de teclado para esta acción."
+"Atajo de teclado para pegar el contenido del portapapeles en el terminal. Se"
+" expresa como una cadena con el mismo formato que usan los archivos de "
+"recursos de GTK+. Si configura la opción con la cadena especial "
+"\"desactivado\", no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
@@ -857,10 +850,10 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Tecla de atajo de teclado para seleccionar todo el texto en la terminal. "
-"Expresado como una cadena en el mismo formato utilizado para los archivos de"
-" recursos GTK +. Si establece la opción en la cadena especial "
-"\"desactivado\", no habrá atajos de teclado para esta acción."
+"Atajo de teclado para seleccionar todo el texto en el terminal. Se expresa "
+"como una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de "
+"GTK+. Si configura la opción con la cadena especial \"desactivado\", no se "
+"asignará ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
@@ -874,14 +867,14 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Atajo de teclado para mostrar el diálogo de búsqueda. Se expresa como una "
-"cadena en el mismo formato utilizado para los archivos de recurso de GTK+. "
-"Si usted establece la cadena especial «disabled» para esta opción, entonces "
-"no habrá atajo de teclado para esta acción."
+"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
+"configura la opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún"
+" atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
msgstr ""
-"Atajo de teclado para buscar la siguiente ocurrencia de un término de "
+"Atajo de teclado para buscar la ocurrencia siguiente de un término de "
"búsqueda"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
@@ -891,10 +884,10 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Tecla de atajo de teclado para encontrar la siguiente aparición del término "
-"de búsqueda en la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato "
-"utilizado para los archivos de recursos GTK +. Si establece la opción en la "
-"cadena especial \"desactivado\", no habrá atajos de teclado para esta "
+"Atajo de teclado para encontrar la aparición siguiente del término de "
+"búsqueda en el terminal. Se expresa como una cadena con el mismo formato que"
+" usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura la opción con la cadena"
+" especial \"desactivado\", no se asignará ningún atajo de teclado a esta "
"acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
@@ -909,15 +902,15 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Tecla de atajo de teclado para encontrar la ocurrencia previa del término de"
-" búsqueda en el terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato "
-"utilizado para los archivos de recursos GTK +. Si establece la opción en la "
-"cadena especial \"desactivado\", no habrá atajos de teclado para esta "
+"Atajo de teclado para encontrar la ocurrencia previa del término de búsqueda"
+" en el terminal. Se expresa como una cadena con el mismo formato que usan "
+"los archivos de recursos de GTK+. Si configura la opción con la cadena "
+"especial \"desactivado\", no se asignará ningún atajo de teclado a esta "
"acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar al modo de pantalla completa"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
@@ -926,15 +919,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa. Expresado "
-"como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de "
-"GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no "
-"habrá una combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar al modo de pantalla completa. Se expresa con "
+"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. "
+"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
+"ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús"
+msgstr "Atajo de teclado para mostrar o ocultar la barra de menú"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
@@ -943,14 +935,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús. "
-"Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de "
-"recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», "
-"entonces no habrá una combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para mostrar o ocultar la barra de menú. Se expresa como "
+"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. "
+"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
+"ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "Combinación de teclas para establecer el título de la terminal"
+msgstr "Atajo de teclado para configurar el título del terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
@@ -959,14 +951,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para establecer el título de la terminal. Expresado "
-"como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de "
-"GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no "
-"habrá una combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para configurar el título del terminal. Se expresa como una"
+" cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
+"configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
+"ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "Combinación de teclas para reiniciar la terminal"
+msgstr "Atajo de teclado para restablecer el terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
@@ -975,14 +967,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para reiniciar la terminal. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para restablecer el terminal. Se expresa como una cadena "
+"con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura"
+" esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo"
+" de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal"
+msgstr "Atajo de teclado para reiniciar y borrar el terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
@@ -991,14 +983,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal. Expresado como "
-"una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. "
-"Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
-"una combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para reiniciar y borrar el terminal. Se expresa con una "
+"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
+"configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
+"ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa anterior"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña anterior"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
@@ -1007,14 +999,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa anterior. Expresado como una "
-"cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
-"define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña anterior. Se expresa con una "
+"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
+"configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
+"ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa siguiente"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña siguiente"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
msgid ""
@@ -1023,14 +1015,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa siguiente. Expresado como una"
-" cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
-"define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña siguiente. Se expresa con una "
+"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
+"configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
+"ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar al perfil anterior"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar al perfil anterior"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
@@ -1039,14 +1031,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar al perfil anterior. Expresado como una "
-"cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
-"define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar al perfil anterior. Se expresa con una cadena "
+"con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura"
+" esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo"
+" de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar al siguiente perfil"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar al perfil siguiente"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
@@ -1055,14 +1047,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar al siguiente perfil. Expresado como una "
-"cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
-"define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar al perfil siguiente. Se expresa con una cadena"
+" con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
+"configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
+"ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Acelerador para mover la solapa actual a la izquierda."
+msgstr "Acceso rápido para mover la pestaña actual a la izquierda."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
msgid ""
@@ -1071,14 +1063,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la izquierda. Expresada como"
-" una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. "
-"Si define esta opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá"
-" una combinación para esta acción."
+"Tecla de acceso rápido para mover la pestaña actual a la izquierda. Se "
+"expresa con una cadena con el mismo formato que usan los archivos de "
+"recursos de GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial "
+"\"disabled\", no se asignará ninguna combinación de teclas a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Acelerador para mover la solapa actual a la derecha."
+msgstr "Acceso rápido para mover la pestaña actual a la derecha."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
@@ -1087,14 +1079,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la derecha. Expresada como "
-"una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si"
-" define esta opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá "
-"una combinación para esta acción."
+"Tecla de acceso rápido para mover la pestaña actual a la derecha. Se expresa"
+" con una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de "
+"GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\", no se "
+"asignará ninguna combinación de teclas a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Acelerador para desacoplar la solapa actual."
+msgstr "Acceso rápido para desacoplar la pestaña actual."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
@@ -1102,14 +1094,14 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tecla aceleradora para desacoplar la solapa actual. Expresada como una "
-"cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
-"define la opción con la cadena especial \"disabled\", entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Tecla de acceso rápido para desacoplar la pestaña actual. Se expresa con una"
+" cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
+"define la opción con la cadena especial \"disabled\", no se asignará ninguna"
+" combinación de teclas a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 1"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 1"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
@@ -1118,14 +1110,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 1. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 1. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 2"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 2"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
@@ -1134,14 +1126,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 2. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 2. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 3"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 3"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
@@ -1150,14 +1142,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 3. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 3. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 4"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 4"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
@@ -1166,14 +1158,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 4. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 4. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 5"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 5"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
@@ -1182,14 +1174,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 5. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 5. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 6"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 6"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
@@ -1198,14 +1190,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 6. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 6. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 7"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 7"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
@@ -1214,14 +1206,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 7. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 7. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 8"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 8"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
@@ -1230,14 +1222,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 8. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 8. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 9"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 9"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
@@ -1246,14 +1238,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 9. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 9. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 10"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 10"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
@@ -1262,14 +1254,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 10. Expresado como una cadena"
-" en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 10. Se expresa con una cadena con"
+" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 11"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 11"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
@@ -1278,14 +1270,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 11. Expresado como una cadena"
-" en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 11. Se expresa con una cadena con"
+" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la solapa 12"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 12"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
@@ -1294,14 +1286,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para cambiar a la solapa 12. Expresado como una cadena"
-" en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 12. Se expresa con una cadena con"
+" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Combinación de teclas para lanzar la ayuda"
+msgstr "Atajo de teclado para iniciar la ayuda"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
@@ -1310,14 +1302,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para lanzar la ayuda. Expresado como una cadena en el "
-"mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta "
-"opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación "
-"para esta acción."
+"Atajo de teclado para iniciar la ayuda. Se expresa con una cadena con el "
+"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura esta "
+"opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de "
+"teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Combinación de teclas para agrandar la tipografía"
+msgstr "Atajo de teclado para agrandar la tipografía"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
@@ -1326,14 +1318,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para agrandar la tipografía. Expresado como una cadena"
-" en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para agrandar la tipografía. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Combinación de teclas para reducir la tipografía"
+msgstr "Atajo de teclado para reducir la tipografía"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173
msgid ""
@@ -1342,15 +1334,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para reducir la tipografía. Expresado como una cadena "
-"en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
-"esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
-"combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para reducir la tipografía. Se expresa con una cadena con "
+"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura "
+"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo "
+"de teclado a esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr ""
-"Combinación de teclas para restablecer la tipografía a su tamaño normal"
+msgstr "Atajo de teclado para restablecer la tipografía a su tamaño normal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175
msgid ""
@@ -1359,10 +1350,10 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
-"Combinación de teclas para restablecer la tipografía a su tamaño normal. "
-"Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de "
-"recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», "
-"entonces no habrá una combinación para esta acción."
+"Atajo de teclado para restablecer la tipografía a su tamaño normal. Se "
+"expresa como una cadena con el mismo formato que usan los archivos de "
+"recursos de GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial "
+"«disabled», no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción."
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
@@ -1399,7 +1390,7 @@ msgstr "Solarizado oscuro"
#: ../src/profile-editor.c:488
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "Error al analizar la orden: %s"
+msgstr "Se ha producido un error al analizar la orden: %s"
#: ../src/profile-editor.c:505
#, c-format
@@ -1428,7 +1419,7 @@ msgstr "Entrada de paleta %d"
#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "Añade o quita codificaciones de la terminal"
+msgstr "Añade o elimina codificaciones del terminal"
#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
@@ -1440,7 +1431,7 @@ msgstr "Codificaciones _mostradas en el menú:"
#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Encontrar"
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
msgid "_Search for:"
@@ -1452,7 +1443,7 @@ msgstr "_Coincidir con capitalización"
#: ../src/find-dialog.ui.h:4
msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Coincidir sólo con la palabra _entera"
+msgstr "Coincidir solo con la palabra _entera"
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
msgid "Match as _regular expression"
@@ -1468,7 +1459,7 @@ msgstr "_Volver al principio"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
+msgstr "Atajos de teclado"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
@@ -1478,11 +1469,11 @@ msgstr ""
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Activar la tecla de acceso rápido al _menú (F10 por omisión)"
+msgstr "Activar la tecla de atajo al _menú (F10 por defecto)"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "_Combinaciones de teclas:"
+msgstr "_Teclas de atajo:"
#: ../src/profile-manager.ui.h:1
msgid "Profiles"
@@ -1490,7 +1481,7 @@ msgstr "Perfiles"
#: ../src/profile-manager.ui.h:2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "_Perfil utilizado al lanzar una terminal nueva:"
+msgstr "_Perfil usado al iniciar un terminal nuevo:"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156
msgid "New Profile"
@@ -1546,7 +1537,7 @@ msgstr "Mantener el título inicial"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
msgid "Exit the terminal"
-msgstr "Salir de la terminal"
+msgstr "Salir del terminal"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
@@ -1556,7 +1547,7 @@ msgstr "Reiniciar la orden"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "Mantener la terminal abierta"
+msgstr "Mantener el terminal abierta"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
@@ -1566,12 +1557,12 @@ msgstr "Tango"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
msgid "Linux console"
-msgstr "Consola Linux"
+msgstr "Consola de Linux"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
msgid "XTerm"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "XTerm"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
@@ -1639,12 +1630,12 @@ msgstr "Secuencia de escape"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:32
msgid "TTY Erase"
-msgstr "Borrado TTY"
+msgstr "Borrar TTY"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:42
msgid "Use system settings"
-msgstr "Usar las preferencias del sistema"
+msgstr "Usar los ajustes del sistema"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:44
@@ -1682,11 +1673,11 @@ msgstr "Permitir texto _resaltado"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "Mostrar la barra de _menús en las terminales nuevas por omisión"
+msgstr "Mostrar la barra de _menús en los terminales nuevos por defecto"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
msgid "Terminal _bell"
-msgstr "C_ampana de la terminal"
+msgstr "C_ampana del terminal"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
msgid "Copy selected text into _clipboard"
@@ -1734,7 +1725,7 @@ msgstr "_Título inicial:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "Cuando las órdenes de la consola establecen sus p_ropios títulos:"
+msgstr "Cuando las órdenes del terminal establecen sus p_ropios títulos:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
msgid "<b>Command</b>"
@@ -1742,7 +1733,8 @@ msgstr "<b>Orden</b>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Ejecutar la orden como un intérprete de acceso"
+msgstr ""
+"_Ejecutar la orden como en un intérprete de órdenes de inicio de sesión"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
@@ -1778,11 +1770,11 @@ msgstr "Color del _texto:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "Elija el color de fondo de la terminal"
+msgstr "Elija el color de fondo del terminal"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "Elija el color del texto de la terminal"
+msgstr "Elija el color del texto del terminal"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
msgid "_Background color:"
@@ -1817,8 +1809,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Nota:</b> Las aplicaciones de la terminal tienen a su "
-"disposición estos colores.</i></small>"
+"<small><i><b>Nota:</b> Las aplicaciones del terminal tienen a su disposición"
+" estos colores.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
msgid "Colors"
@@ -1904,13 +1896,13 @@ msgid ""
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones"
-" se comporten incorrectamente. Sólo están aquí para permitirle trabajar con "
+" se comporten incorrectamente. Solo están aquí para permitirle trabajar con "
"ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento "
-"diferente de la terminal.</i></small>"
+"diferente del terminal.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "La tecla _Suprimir genera:"
+msgstr "La tecla _Supr genera:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
@@ -1919,7 +1911,7 @@ msgstr "La tecla _Retroceso genera:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-"R_einiciar las opciones de compatibilidad con los valores predeterminados"
+"R_establecer las opciones de compatibilidad a los valores predeterminados"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
@@ -1935,15 +1927,15 @@ msgstr "_Contraseña:"
#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío S/Key válido."
+msgstr "El texto en el que ha hecho clic no parece un desafío S/Key válido."
#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío válido OTP."
+msgstr "El texto en el que ha hecho clic no parece un desafío OTP válido."
#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Tab"
-msgstr "Solapa nueva"
+msgstr "Pestaña nueva"
#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "New Window"
@@ -1955,7 +1947,7 @@ msgstr "Guardar contenido"
#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar solapa"
+msgstr "Cerrar pestaña"
#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Close Window"
@@ -1995,11 +1987,11 @@ msgstr "Tamaño normal"
#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Encontrar la siguiente"
#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Find Previous"
-msgstr "Encontrar Previo"
+msgstr "Encontrar anterior"
#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4169
msgid "Set Title"
@@ -2007,11 +1999,11 @@ msgstr "Establecer título"
#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Restablecer"
#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Reiniciar y limpiar"
+msgstr "Restablecer y borrar"
#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Switch to Previous Profile"
@@ -2023,71 +2015,71 @@ msgstr "Cambiar al perfil siguiente"
#: ../src/terminal-accels.c:258
msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "Cambiar a la solapa anterior"
+msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
#: ../src/terminal-accels.c:262
msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "Cambiar a la solapa siguiente"
+msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
#: ../src/terminal-accels.c:266
msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr "Mover la solapa a la izquierda"
+msgstr "Mover la pestaña a la izquierda"
#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr "Mover la solapa a la derecha"
+msgstr "Mover la pestaña a la derecha"
#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Detach Tab"
-msgstr "Desacoplar solapa"
+msgstr "Desacoplar pestaña"
#: ../src/terminal-accels.c:278
msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Cambiar a la solapa 1"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 1"
#: ../src/terminal-accels.c:283
msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Cambiar a la solapa 2"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 2"
#: ../src/terminal-accels.c:288
msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Cambiar a la solapa 3"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 3"
#: ../src/terminal-accels.c:293
msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Cambiar a la solapa 4"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 4"
#: ../src/terminal-accels.c:298
msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Cambiar a la solapa 5"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 5"
#: ../src/terminal-accels.c:303
msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Cambiar a la solapa 6"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 6"
#: ../src/terminal-accels.c:308
msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Cambiar a la solapa 7"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 7"
#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Cambiar a la solapa 8"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 8"
#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Cambiar a la solapa 9"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 9"
#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr "Cambiar a la solapa 10"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 10"
#: ../src/terminal-accels.c:328
msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr "Cambiar a la solapa 11"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 11"
#: ../src/terminal-accels.c:333
msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr "Cambiar a la solapa 12"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 12"
#: ../src/terminal-accels.c:341
msgid "Contents"
@@ -2111,7 +2103,7 @@ msgstr "Buscar"
#: ../src/terminal-accels.c:351
msgid "Tabs"
-msgstr "Solapas"
+msgstr "Pestañas"
#: ../src/terminal-accels.c:352
msgid "Help"
@@ -2120,7 +2112,7 @@ msgstr "Ayuda"
#: ../src/terminal-accels.c:855
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-msgstr "La combinación de teclas «%s» ya está asignada a la acción «%s»"
+msgstr "La tecla de atajo «%s» ya está asignada a la acción «%s»"
#: ../src/terminal-accels.c:1011
msgid "_Action"
@@ -2128,11 +2120,11 @@ msgstr "_Acción"
#: ../src/terminal-accels.c:1030
msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "Combinación de _teclas"
+msgstr "Atajo de _teclas"
#: ../src/terminal-app.c:540
msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "Pulse el botón para seleccionar un perfil"
+msgstr "Haga clic en el botón para seleccionar un perfil"
#: ../src/terminal-app.c:623
msgid "Profile list"
@@ -2141,7 +2133,7 @@ msgstr "Lista de perfiles"
#: ../src/terminal-app.c:702
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
-msgstr "¿Borrar el perfil «%s»?"
+msgstr "¿Eliminar el perfil «%s»?"
#: ../src/terminal-app.c:706
msgid "_Cancel"
@@ -2176,7 +2168,7 @@ msgstr "No existe el perfil «%s», usando el perfil predeterminado\n"
#: ../src/terminal-app.c:1875
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Cadena de geometría inválida «%s»\n"
+msgstr "Cadena de geometría no válida «%s»\n"
#: ../src/terminal-app.c:2081
msgid "User Defined"
@@ -2185,7 +2177,7 @@ msgstr "Definido por el usuario"
#: ../src/terminal.c:585
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n"
+msgstr "No se han podido analizar los argumentos: %s\n"
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
@@ -2346,7 +2338,7 @@ msgid ""
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
msgstr ""
-"La opción «%s» ya no está soportada en esta versión de mate-terminal; quizá "
+"La opción «%s» ya no es compatible con esta versión de mate-terminal; quizá "
"quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción "
"«--profile»\n"
@@ -2362,7 +2354,7 @@ msgstr "Se han dado dos roles para una ventana"
#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "La opción «%s» se ha utilizado dos veces para la misma ventana\n"
+msgstr "La opción «%s» se ha usado dos veces para la misma ventana\n"
#: ../src/terminal-options.c:601
#, c-format
@@ -2372,12 +2364,12 @@ msgstr "«%s» no es un factor de ampliación válido"
#: ../src/terminal-options.c:608
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado pequeño, utilizando %g\n"
+msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado pequeño, usando %g\n"
#: ../src/terminal-options.c:616
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado grande, utilizando %g\n"
+msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado grande, usando %g\n"
#: ../src/terminal-options.c:651
#, c-format
@@ -2390,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:813
msgid "Not a valid terminal config file."
-msgstr "No es un archivo de configuración de la terminal válido."
+msgstr "No es un archivo de configuración del terminal válido."
#: ../src/terminal-options.c:826
msgid "Incompatible terminal config file version."
@@ -2401,26 +2393,26 @@ msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
-"No registrar con el servidor de nombres de activación, no reutilizar una "
-"terminal activa"
+"No registrar con el servidor de nombres de activación, no reutilizar un "
+"terminal activo"
#: ../src/terminal-options.c:963
msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr "Cargar un archivo de configuración de la terminal"
+msgstr "Cargar un archivo de configuración del terminal"
#: ../src/terminal-options.c:972
msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "Guardar la configuración de la terminal a un archivo"
+msgstr "Guardar la configuración del terminal a un archivo"
#: ../src/terminal-options.c:987
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr ""
-"Abre un ventana nueva conteniendo una solapa con el perfil predeterminado."
+"Abre un ventana nueva conteniendo una pestaña con el perfil predeterminado."
#: ../src/terminal-options.c:996
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
-"Abre un solapa nueva en la última ventana abierta con el perfile "
+"Abre un pestaña nueva en la última ventana abierta con el perfile "
"predeterminado."
#: ../src/terminal-options.c:1010
@@ -2443,8 +2435,8 @@ msgstr "Ventana a pantalla completa"
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-"Establecer el tamaño de la ventana; por ejemplo: 80x24, o 80x24+200+200 "
-"(COLSxROWS+X+Y)"
+"Configurar el tamaño de la ventana; por ejemplo: 80x24 o 80x24+200+200 "
+"(COLUMNASxFILAS+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "GEOMETRY"
@@ -2452,7 +2444,7 @@ msgstr "GEOMETRÍA"
#: ../src/terminal-options.c:1055
msgid "Set the window role"
-msgstr "Establece el rol de la ventana"
+msgstr "Configura el rol de la ventana"
#: ../src/terminal-options.c:1056
msgid "ROLE"
@@ -2460,11 +2452,11 @@ msgstr "ROL"
#: ../src/terminal-options.c:1064
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "Establece la última solapa especificada como la activa en su ventana"
+msgstr "Configura la última pestaña especificada como la activa en su ventana"
#: ../src/terminal-options.c:1078
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
-msgstr "Ejecuta el argumento de esta opción dentro de la terminal"
+msgstr "Ejecuta el argumento de esta opción en el terminal"
#: ../src/terminal-options.c:1087
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
@@ -2476,7 +2468,7 @@ msgstr "NOMBRE-DEL-PERFIL"
#: ../src/terminal-options.c:1096
msgid "Set the terminal title"
-msgstr "Establece el título de la terminal"
+msgstr "Configura el título del terminal"
#: ../src/terminal-options.c:1097
msgid "TITLE"
@@ -2484,7 +2476,7 @@ msgstr "TÍTULO"
#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "Set the working directory"
-msgstr "Establece el directorio de trabajo"
+msgstr "Configura la carpeta de trabajo"
#: ../src/terminal-options.c:1106
msgid "DIRNAME"
@@ -2492,8 +2484,7 @@ msgstr "NOMBREDIR"
#: ../src/terminal-options.c:1114
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr ""
-"Establecer el factor de ampliación de la terminal (1.0 = tamaño normal)"
+msgstr "Configurar el factor de ampliación del terminal (1.0 = tamaño normal)"
#: ../src/terminal-options.c:1115
msgid "ZOOM"
@@ -2512,12 +2503,12 @@ msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
-"Opciones para abrir ventanas nuevas o solapas del termina; puede haber "
+"Opciones para abrir ventanas nuevas o pestañas del termina; puede haber "
"especificado más de una de ellas:"
#: ../src/terminal-options.c:1381
msgid "Show terminal options"
-msgstr "Muestra las opciones de la terminal"
+msgstr "Muestra las opciones del terminal"
#: ../src/terminal-options.c:1389
msgid ""
@@ -2536,7 +2527,7 @@ msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"Opciones de la terminal; si se usan antes del primer argumento --window o "
+"Opciones del terminal; si se usan antes del primer argumento --window o "
"--tab, establecen los valores predeterminados para todos los terminales:"
#: ../src/terminal-options.c:1399
@@ -2557,21 +2548,22 @@ msgstr "_Relanzar"
#: ../src/terminal-screen.c:1511
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr "Hubo un error al crear el proceso hijo para este terminal"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al crear el proceso secundario para este terminal"
#: ../src/terminal-screen.c:1954
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr "El proceso hijo finalizó correctamente con el estado %d."
+msgstr "El proceso secundario ha terminado correctamente con el estado %d."
#: ../src/terminal-screen.c:1959
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
-msgstr "La señal %d terminó el proceso hijo."
+msgstr "Se ha finalizado el proceso secundario con la señal %d."
#: ../src/terminal-screen.c:1964
msgid "The child process was terminated."
-msgstr "El proceso hijo fue terminado."
+msgstr "Se ha finalizado el proceso secundario."
#: ../src/terminal-tab-label.c:132
msgid "Close tab"
@@ -2579,16 +2571,16 @@ msgstr "Cerrar pestaña"
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
-msgstr "Cambiar a esta solapa"
+msgstr "Cambiar a esta pestaña"
#: ../src/terminal-util.c:145
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda"
+msgstr "Se ha producido un error al mostrar la ayuda"
#: ../src/terminal-util.c:217
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
-msgstr "No se pudo abrir la dirección «%s»"
+msgstr "No se ha podido abrir la dirección «%s»"
#: ../src/terminal-util.c:325
msgid ""
@@ -2597,9 +2589,9 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"MATE Terminal es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
-"los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por la "
-"Free Software Foundation; ya sea la versión 3 de la Licencia, o (a su "
+"Terminal de MATE es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo "
+"bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por"
+" la Free Software Foundation, ya sea la versión 3 de la Licencia como (a su "
"elección) cualquier versión posterior."
#: ../src/terminal-util.c:329
@@ -2610,9 +2602,9 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
-"NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
-"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
-"para más detalles."
+"NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General"
+" de GNU para más detalles."
#: ../src/terminal-util.c:333
msgid ""
@@ -2620,9 +2612,9 @@ msgid ""
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto"
-" con MATE Terminal; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto"
+" con Terminal de MATE; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
@@ -2648,12 +2640,12 @@ msgstr "_Archivo"
#: ../src/terminal-window.c:1824 ../src/terminal-window.c:1837
#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "Open _Terminal"
-msgstr "Abrir _terminal"
+msgstr "Abrir un _terminal"
#: ../src/terminal-window.c:1825 ../src/terminal-window.c:1842
#: ../src/terminal-window.c:2083
msgid "Open Ta_b"
-msgstr "Abrir _solapa"
+msgstr "Abrir una _pestaña"
#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Edit"
@@ -2673,7 +2665,7 @@ msgstr "_Terminal"
#: ../src/terminal-window.c:1830
msgid "Ta_bs"
-msgstr "_Solapas"
+msgstr "_Pestañas"
#: ../src/terminal-window.c:1831
msgid "_Help"
@@ -2689,7 +2681,7 @@ msgstr "_Guardar contenido"
#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:2093
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "C_errar solapa"
+msgstr "C_errar pestaña"
#: ../src/terminal-window.c:1862
msgid "_Close Window"
@@ -2717,7 +2709,7 @@ msgstr "Pe_rfiles…"
#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
-msgstr "Com_binaciones de teclas…"
+msgstr "Ata_jos de teclado…"
#: ../src/terminal-window.c:1899
msgid "Pr_ofile Preferences"
@@ -2737,19 +2729,19 @@ msgstr "Tamaño _normal"
#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Find..."
-msgstr "_Buscar…"
+msgstr "_Encontrar… "
#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Buscar _siguiente"
+msgstr "Encontrar _siguiente"
#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Buscar _anterior"
+msgstr "Encontrar _anterior"
#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "_Quitar resaltado"
+msgstr "_Borrar el resaltado"
#: ../src/terminal-window.c:1944
msgid "Go to _Line..."
@@ -2782,15 +2774,15 @@ msgstr "Establecer _codificación de caracteres"
#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "_Reset"
-msgstr "_Reiniciar"
+msgstr "_Restablecer"
#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "Reiniciar y _limpiar"
+msgstr "Restablecer y _borrar"
#: ../src/terminal-window.c:1986
msgid "_Add or Remove…"
-msgstr "_Añadir o quitar…"
+msgstr "_Añadir o eliminar…"
#: ../src/terminal-window.c:1993
msgid "_Previous Tab"
@@ -2798,7 +2790,7 @@ msgstr "Pestaña _anterior"
#: ../src/terminal-window.c:1998
msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Siguiente pestaña"
+msgstr "Pestaña _siguiente"
#: ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Move Tab _Left"
@@ -2810,7 +2802,7 @@ msgstr "Mover pestaña a la _derecha"
#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "_Detach tab"
-msgstr "_Desacoplar solapa"
+msgstr "_Desacoplar pestaña"
#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "_Contents"
@@ -2874,14 +2866,14 @@ msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
#: ../src/terminal-window.c:3560
msgid "Close this terminal?"
-msgstr "¿Cerrar esta terminal?"
+msgstr "¿Cerrar este terminal?"
#: ../src/terminal-window.c:3564
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-"Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar "
+"Aún hay procesos ejecutándose en algunos terminales de esta ventana. Cerrar "
"la ventana matará todos los procesos."
#: ../src/terminal-window.c:3568
@@ -2889,7 +2881,7 @@ msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-"Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo "
+"Aún hay un proceso ejecutándose en este terminal. Cerrar el terminal lo "
"matará."
#: ../src/terminal-window.c:3573
@@ -2898,7 +2890,7 @@ msgstr "Cerrar la _terminal"
#: ../src/terminal-window.c:3639
msgid "Could not save contents"
-msgstr "No se pudo guardar el contenido"
+msgstr "No se ha podido guardar el contenido"
#: ../src/terminal-window.c:3663
msgid "Save as..."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 64e8ee5..ee36bc7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2018
# Ivar Smolin <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Rivo Zängov <[email protected]>, 2018
+# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Rivo Zängov <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kast standardne GTK+ kiirklahv menüüriba kasutamiseks on lubatud"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -158,6 +158,9 @@ msgid ""
"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr ""
+"Võimalike kooditabelite alamhulk, mis on kasutatav \"Kodeering\" "
+"alammenüüst. Siinkirjeldatud nimekiri ilmub selles alammenüüs. Kooditabelite"
+" erinimi \"current\" tähendab käesoleva lokaadi kooditabelit."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
@@ -183,13 +186,15 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]"
-msgstr ""
+msgstr "Kaartide vahetamine [ctrl] + [tab] klahviga"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
"[Ctrl+Shift+Tab]."
msgstr ""
+"Kui märgitud, saab kaartide vahel vahetada [ctrl + tab] ja [ctrl + shift + "
+"tab] klahvidega."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgctxt "visible-name"
@@ -331,6 +336,7 @@ msgstr "Valitud tekst kopeeritakse lõikelauale"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
msgstr ""
+"Kui märgitud, siis kopeeritakse valik automaatselt lõikelaua puhvrisse."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
@@ -784,10 +790,14 @@ msgid ""
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Klaviatuuri kiirklahv lõikelaua sisu terminali asetamiseks. Väljendatakse "
+"samasuguses vormingus nagu GTK+ ressursifailides kasutatakse. Kui seada "
+"selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi "
+"ei ole."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirklahv kogu teksti valimiseks"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
@@ -796,10 +806,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
+"Klaviatuuri kiirklahv kogu terminalis oleva teksti valimiseks. Väljendatakse"
+" samasuguses vormingus nagu GTK+ ressursifailides kasutatakse. Kui seada "
+"selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi "
+"ei ole."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirklahv otsingudialoogi näitamiseks"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
@@ -808,10 +822,13 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Klaviatuuri kiirklahv otsingudialoogi näitamiseks. Väljendatakse samasuguses"
+" vormingus nagu GTK+ ressursifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku "
+"väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv otsingutermini järgmise esinemise leidmiseks"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
@@ -820,10 +837,14 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Klaviatuuri kiirklahv järgmise otsingu vaste leidmiseks temrinalis. "
+"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ ressursifailides kasutatakse. "
+"Kui seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks "
+"kiirklahvi ei ole."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatuuri kiirklahv otsingutermini eelmise esinemise leidmiseks"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
@@ -832,6 +853,10 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Klaviatuuri kiirklahv eelmise otsingu vaste leidmiseks temrinalis. "
+"Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ ressursifailides kasutatakse. "
+"Kui seada selle valiku väärtuseks \"keelatud\", siis selle tegevuse jaoks "
+"kiirklahvi ei ole."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
@@ -1741,7 +1766,7 @@ msgstr "Läbipaistvus või taustapildi _varjutus:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "S_hade transparent background:"
-msgstr ""
+msgstr "Taustapildi _varjutus:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "<small><i>None</i></small>"
@@ -2326,7 +2351,7 @@ msgstr "Akna suurendamine üle ekraani"
#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Akna suurus, näiteks 80x24 või 80x24+200+200 (READxVEERUD+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "GEOMETRY"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d9f3932..8da437c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2018
+# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
#
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 83ec2c8..4bbdbfd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Riku Viitanen <[email protected]>, 2018
# Ammuu5, 2018
# nomen omen, 2018
+# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: nomen omen, 2018\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,6 +42,12 @@ msgid ""
"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
msgstr ""
+"<p>MATE Terminal on pääte-emulointisovellus, jolla voit käyttää UNIX-"
+"komentoja MATE-ympäristössä. MATE Terminal emuloi X Consortiumin kehittämää "
+"xterm-ohjelmaa. Se tukee läpikuultavia taustoja, avaa useita pääteitä yhteen"
+" ikkunaan (välilehdet) ja napsautettaville URL-osoitteille. </p><p>MATE "
+"Terminal on GNOME-terminaalin haara MATE-työpöytäympäristössä. Jos haluat "
+"tietää lisää MATE- ja MATE-terminaalista, käy projektin kotisivulla.</p>"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
#: ../src/terminal-window.c:4388
@@ -126,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onko vakio GTK+ pikakuvake valikkoriville käytössä"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -153,6 +160,9 @@ msgid ""
"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr ""
+"Mahdollisten koodausten alaryhmä esitetään \"Koodaus\" -alivalikossa. Tämä "
+"on luettelo koodauksista, jotka siellä näkyvät. Erityinen koodauksen nimi "
+"\"nykyinen\" tarkoittaa nykyisen paikannuksen koodauksen näyttämistä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
@@ -168,21 +178,25 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
msgid "Close tabs with middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje välilehdet keskimmäisellä napsautuksella"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click."
msgstr ""
+"Jos tosi, se mahdollistaa välilehtien sulkemisen käyttämällä keskimmäistä "
+"napsautusta."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda välilehtiä käyttäen [Ctrl]+[Tab]"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
"[Ctrl+Shift+Tab]."
msgstr ""
+"Jos tosi, se mahdollistaa välilehtien vaihtamisen käyttämällä [Ctrl+Tab] ja "
+"[Ctrl+Shift+Tab]."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgctxt "visible-name"
@@ -319,7 +333,7 @@ msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Jos tosi, valinta kopioidaan automaattisesti leikepöydän puskuriin."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
@@ -337,13 +351,15 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetäänkö mukautettua terminaalin kokoa uusille ikkunoille"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
"default_size_columns and default_size_rows."
msgstr ""
+"Jos tosi, äskettäin luotu pääteikkuna on mukautettua kokoa, joka on "
+"määritetty oletuskoon sarakkeiden ja oletusarvojen, sekä rivien mukaan."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default number of columns"
@@ -354,6 +370,8 @@ msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
+"Sarakkeiden lukumäärä äskettäin luotu terminaali-ikkunoissa. Sillä ei ole "
+"vaikutusta, jos mukautettua oletuskokoa ei ole otettu käyttöön."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default number of rows"
@@ -364,6 +382,8 @@ msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
+"Uusien terminaali-ikkunoiden rivien lukumäärä. Sillä ei ole vaikutusta, jos "
+"mukautettua oletuskokoa ei käytetä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
msgid "Position of the scrollbar"
@@ -374,6 +394,8 @@ msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr ""
+"Mihin terminaalin vierityspalkki asetetaan. Mahdollisuudet ovat \"vasen\", "
+"\"oikea\" ja \"piilotettu\"."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -766,6 +788,10 @@ msgid ""
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Näppäimistön pikanäppäin, jolla leikepöydän sisältö liitetään päätteeseen. "
+"Ilmaistaan merkki jonona samassa muodossa, jota käytetään GTK+ -resurssi "
+"tiedostoissa. Jos asetat vaihtoehdon merkkijonolle \"pois päältä\", ei "
+"näihin toimintoihin tule pikanäppäintä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
@@ -778,10 +804,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
+"Näppäimistön pikanäppäin kaikkien tekstin valitsemiseksi pääteessä. "
+"Ilmaistaan merkkijonoina samassa muodossa kuin GTK+ -resurssitiedostossa. "
+"Jos asetat vaihtoehdon merkkijonolle \"pois päältä\", ei näihin toimintoihin"
+" tule pikanäppäintä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistön pikanäppäin, joka näyttää etsi-valinta ikkunan"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
@@ -790,10 +820,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Näppäimistön pikanäppäin etsinnän valintaikkunan näyttämiseksi. Ilmaistaan "
+"merkkijonoina samassa muodossa kuin GTK+ -resurssitiedostoissa. Jos asetat "
+"vaihtoehdon merkkijonolle \"pois päältä\", ei näihin toimintoihin tule "
+"pikanäppäintä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
-msgstr ""
+msgstr "Pikanäppäin, jolla voit etsiä hakutermin seuraavan esiintymisen"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
@@ -802,10 +836,14 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Näppäimistön pikanäppäin etsi seuraavan esiintymän löytämiseksi pääteessä. "
+"Ilmaistaan merkkijonoina samassa muodossa kuin GTK+ -resurssitiedostoissa. "
+"Jos asetat vaihtoehdon merkkijonolle \"pois päältä\", ei näihin toimintoihin"
+" tule pikanäppäintä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
-msgstr ""
+msgstr "Pikanäppäin, jolla voit etsiä hakutermin edellisen osuman"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
@@ -814,6 +852,10 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Näppäimistön pikanäppäin etsi edellisen esiintymän löytämiseksi pääteessä. "
+"Ilmaistaan merkkijonoina samassa muodossa kuin GTK+ -resurssitiedostoissa. "
+"Jos asetat vaihtoehdon merkkijonolle \"pois päältä\", ei näihin toimintoihin"
+" tule pikanäppäintä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
@@ -929,7 +971,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtyminen edelliseen profiiliin pikanäppäimen avulla"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
@@ -938,10 +980,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
+"Näppäimistön pikanäppäin edelliseen profiiliin siirtymiseksi. Ilmaistaan "
+"merkkijonoina samassa muodossa kuin GTK+ -resurssitiedostoissa. Jos asetat "
+"vaihtoehdon merkkijonolle \"pois päältä\", ei näihin toimintoihin tule "
+"pikanäppäintä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtyminen seuraavaan profiiliin pikanäppäimen avulla"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
@@ -950,6 +996,10 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
+"Näppäimistön pikanäppäin siirtymiseksi seuraavaan profiiliin. Ilmaistaan "
+"merkkijonoina samassa muodossa kuin GTK+ -resurssitiedostoissa. Jos asetat "
+"vaihtoehdon merkkijonolle \"pois päältä\", ei näihin toimintoihin tule "
+"pikanäppäintä."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
@@ -1278,13 +1328,13 @@ msgstr "Valkoinen mustalla"
#. translated
#: ../src/profile-editor.c:69
msgid "Solarized light"
-msgstr ""
+msgstr "Aurinkoinen valo"
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
#. translated
#: ../src/profile-editor.c:74
msgid "Solarized dark"
-msgstr ""
+msgstr "Aurinkoinen yö"
#: ../src/profile-editor.c:488
#, c-format
@@ -1346,7 +1396,7 @@ msgstr "Etsi _kokonaista sanaa"
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
msgid "Match as _regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaa _tavallista ilmaisua"
#: ../src/find-dialog.ui.h:6
msgid "Search _backwards"
@@ -1469,7 +1519,7 @@ msgstr "Rxvt"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:80
msgid "Solarized"
-msgstr ""
+msgstr "Aurinkoinen"
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:56
@@ -1527,22 +1577,22 @@ msgstr "Escape-sarja"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:32
msgid "TTY Erase"
-msgstr ""
+msgstr "TTY pyyhin"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:42
msgid "Use system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä järjestelmän asetuksia"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:44
msgid "Always blink"
-msgstr ""
+msgstr "Vilkkuu aina"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 ../src/extra-strings.c:46
msgid "Never blink"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vilku"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
msgid "Profile Editor"
@@ -1578,7 +1628,7 @@ msgstr "Päätteen _äänimerkki"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
msgid "Copy selected text into _clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi valittu teksti _leikepöydälle"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
msgid "Cursor blin_k:"
@@ -1594,7 +1644,7 @@ msgstr "_Sanoihin kuuluvat merkit:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä mukautettua oletuspäätteen kokoa"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
msgid "Default size:"
@@ -1650,7 +1700,7 @@ msgstr "Otsikko ja komento"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Etualalla, taustalla, lihavoitu ja alleviiva</b>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
msgid "_Use colors from system theme"
@@ -1682,7 +1732,7 @@ msgstr "_Lihavoitu väri:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "_Underline color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alleviivaa väri:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "_Same as text color"
@@ -1742,7 +1792,7 @@ msgstr "Taustavärin ja taustakuvan _sekoitus:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "S_hade transparent background:"
-msgstr ""
+msgstr "V_arjostava läpinäkyvä tausta:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "<small><i>None</i></small>"
@@ -2325,6 +2375,8 @@ msgstr "Ikkuna kokoruututilassa"
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
+"Aseta ikkunan koko; esimerkiksi: 80x24 tai 80x24+200+200 "
+"(SARAKKEETxRIVIT+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "GEOMETRY"
@@ -2432,7 +2484,7 @@ msgstr "_Profiilin asetukset"
#: ../src/terminal-screen.c:1508 ../src/terminal-screen.c:1949
msgid "_Relaunch"
-msgstr ""
+msgstr "_Käynnistä"
#: ../src/terminal-screen.c:1511
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
@@ -2441,16 +2493,16 @@ msgstr "Virhe luodessa lapsiprosessia tätä päätettä varten"
#: ../src/terminal-screen.c:1954
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr ""
+msgstr "Aliprosessi poistui normaalisti tila %d"
#: ../src/terminal-screen.c:1959
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
-msgstr ""
+msgstr "Aliprosessi lopetettiin signaaliin %d"
#: ../src/terminal-screen.c:1964
msgid "The child process was terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Aliprosessi lopetettiin."
#: ../src/terminal-tab-label.c:132
msgid "Close tab"
@@ -2476,6 +2528,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"Mate Terminal on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata "
+"sitä GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software "
+"Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 3"
+" taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota."
#: ../src/terminal-util.c:329
msgid ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ee71ce7..10a7cb3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
msgstr ""
-"<p> MATE Terminal é un aplicativo de emulación de terminal, para seren "
+"<p> MATE Terminal é un aplicativo de emulación de terminal, para ser "
"empregado para un acceso á unha consola UNIX nun contorno MATE. MATE "
"Terminal emula ao programa «xterm» desenvolvido polo X Consortium. Admite "
"fondos translucidos, a apertura de múltiples terminais (lapelas) nunha "
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
"and \"hidden\"."
msgstr ""
"Onde colocar a barra de desprazamento do terminal. As posibilidades son "
-"«left» (esquerda), «right» (dereita) e «hiden» (agachada)."
+"«left» (esquerda), «right» (dereita) e «hiden» (agochada)."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
-msgstr "Atallo de teclado para buscar a seguinte aparición do termo que busca"
+msgstr "Atallo de teclado para atopar a seguinte aparición do termo que busca"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
@@ -863,14 +863,14 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Atallo de teclado para buscar a seguinte aparición do termo que busca. "
+"Atallo de teclado para atopar a seguinte aparición do termo que busca. "
"Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do "
"GTK+. Se define a opción coa cadea especial «disabled», entón non haberá "
"ningún atallo de teclado para esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
-msgstr "Atallo de teclado para buscar a anterior aparición do termo que busca"
+msgstr "Atallo de teclado para atopar a anterior aparición do termo que busca"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Atallo de teclado para buscar a anterior aparición do termo que busca. "
+"Atallo de teclado para atopar a anterior aparición do termo que busca. "
"Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do "
"GTK+. Se define a opción coa cadea especial «disabled», entón non haberá "
"ningún atallo de teclado para esta acción."
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Co_dificacións amosadas no menú:"
#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Atopar"
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
msgid "_Search for:"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "Agachar e amosar a barra de menú"
+msgstr "Agochar e amosar a barra de menú"
#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Full Screen"
@@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "Tamaño normal"
#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Find Next"
-msgstr "Buscar o seguinte"
+msgstr "Atopar o seguinte"
#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Find Previous"
-msgstr "Buscar o anterior"
+msgstr "Atopar o anterior"
#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4169
msgid "Set Title"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
"O Terminal do MATE é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo "
-"as condicións da Licenza pública xeral de GNU publicada pola Free Software "
+"as condicións da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software "
"Foundation, xa sexa na versión 3 da licenza como (segundo o seu criterio) en"
" calquera outra versión posterior."
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"O Terminal do MATE distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN "
"NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou "
"IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza "
-"pública xeral de GNU."
+"Pública Xeral de GNU."
#: ../src/terminal-util.c:333
msgid ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid ""
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Debería recibir unha copia da Licenza pública xeral de GNU xunto co Terminal"
+"Debería recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto co Terminal"
" do MATE; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Atopar _seguinte"
#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Buscar a an_terior"
+msgstr "Atopar a an_terior"
#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "_Quitar resaltado"
+msgstr "_Limpar o resaltado"
#: ../src/terminal-window.c:1944
msgid "Go to _Line..."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9a2f70b..7e6574a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,12 +5,12 @@
#
# Translators:
# Takler Tamás <[email protected]>, 2018
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
-# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# István Szőllősi <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..241cf8d
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,2565 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
+msgstr "Un emulator de terminal por li ambientie MATE"
+
+#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to "
+"access a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the "
+"xterm program developed by the X Consortium. It supports translucent "
+"backgrounds, opening multiple terminals in a single window (tabs) and "
+"clickable URLs. </p> <p> MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part "
+"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
+"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
+#: ../src/terminal-window.c:4388
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Terminal MATE"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350
+#: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:159
+#: ../src/terminal-window.c:2154
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Usar li linea de comandes"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Despermisser conexion al gerente de session"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230 ../src/terminal-options.c:964
+#: ../src/terminal-options.c:973
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:235
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Provide li ID de gerentie de session"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:235
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:261
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Optiones de gerentie de session:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:262
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste de profiles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. "
+"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Close tabs with middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]"
+msgstr "Alterar li cartes per [ctrl] + [tab]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
+"[Ctrl+Shift+Tab]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Predefinit'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Titul del terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copiar li selection al Paperiere"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Li aspecte del cursore"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Font"
+msgstr "Fonde"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background type"
+msgstr "Tip del funde"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Background image"
+msgstr "Image del funde"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Rapid-taste por crear un nov profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Rapid-taste por copiar textu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for selecting all the text in the terminal. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for finding the next occurrence of the search term in "
+"the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
+" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Nigri sur clar yelb"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "Nigri sur blanc"
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris sur nigri"
+
+#: ../src/profile-editor.c:59
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verdi sur nigri"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc sur nigri"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
+#. translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarisat clar"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
+#. translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarisat obscur"
+
+#: ../src/profile-editor.c:488
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:536 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:82
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalisat"
+
+#: ../src/profile-editor.c:586
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: ../src/profile-editor.c:730
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:734
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Element de palette %d"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Adjunter o remover codificationes del terminal"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Codificationes di_sponibil:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "C_odificationes monstrat in menú:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "Find"
+msgstr "Trovar"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Serchar por:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "Correspondentie _exact"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_Integri paroles"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Usar expressiones _regulari"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Serchar re_tro"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Ciclic sercha"
+
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Rapid-tastes"
+
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Permisser tastes por accesse a menús (tal quam Alt+F por aperter li menú "
+"File)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Permisser li rapid-taste del m_enu (F10 predefinit)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Rapid-tastes:"
+
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiles"
+
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Profil usat por nov terminales:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Nómine de profil:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Basat sur:"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-trave"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Substrec"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Vicear li original titul"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Apender al original titul"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Prepender al original titul"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Retener li original titul"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Surtir li Terminal"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Restartar li comande"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Ne cluder li terminal"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Console Linux"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarisat"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
+msgstr "Al levul latere"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
+msgstr "Al dextri latere"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/terminal-accels.c:408
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Despermisset"
+
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sequentie Escape"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Erase de TTY"
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
+msgstr "Usar parametres de sistema"
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Redactor de profil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nómine de _profil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Fonde:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Selecte un fonde del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Permisser _grass textu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Monstrar li panel de _menú in nov terminales"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "So_nette de terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Copy selected text into _clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Cursor blin_k:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma del cursore:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Caracteres por selecter _paroles:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Usar un personalisat di_mension de terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "Default size:"
+msgstr "Scale predefinit:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "columns"
+msgstr "columnes"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "rows"
+msgstr "ranges"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Titul</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Inicial _titul:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Qua_nde comandes assigna lor propri titules de terminal:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Comande</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "E_xecuter un comande quam un shell del session"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "La_nsar un personal comande in vice del shell"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Prsonal co_mande:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Quande comande _fini se:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Titul e comande"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Usar colores del tema del sistema"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Standard sche_mas:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Color de _textu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Selecter li color de funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Selecter li color de textu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Color de f_unde:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Color de _grass textu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Color de s_ublinea:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Sam quam li color de textu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palette</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Standard _schemas:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_alette de colores:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Solid color"
+msgstr "Color _solid"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "_Background image"
+msgstr "_Image de funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_File de image:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Selecte un image de funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Transparent funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "N_uancie del funde transpatent o li image:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Null</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Max</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Background"
+msgstr "Funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Barre de rulament es:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Rular al _production"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rular pos _tippa"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr "lineas"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Buffre de lineas:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "Ínl_imitat"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulament"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Li taste _Delete producte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Li retrocla_ve producte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitá"
+
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasigne:"
+
+#: ../src/skey-popup.c:165
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:176
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nov carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Window"
+msgstr "Nov fenestre"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Salvar li contenete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cluder li carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cluder li fenestre"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Paste"
+msgstr "Collar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecter omnicos"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Monstrar o celar li panel de menú"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:198
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Plen-ecran"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:206
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diminuer"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:210
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal dimension"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trovar sequent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Trovar precedent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4169
+msgid "Set Title"
+msgstr "Assignar li titul"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:238
+msgid "Reset"
+msgstr "Reverter"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:242
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:246
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr "Activar un precedent profil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:250
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr "Activar un sequent profil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:258
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Ear al precedent carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:262
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Ear al sequent carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:266
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover un carte a levul"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:270
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover un carte a dextri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:274
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Separar li carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:278
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Ear a carte 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:283
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Ear a carte 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:288
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Ear a carte 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:293
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Ear a carte 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:298
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Ear a carte 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:303
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Ear a carte 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:308
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Ear a carte 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:313
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Ear a carte 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:318
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Ear a carte 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:323
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Ear a carte 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Ear a carte 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:333
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Ear a carte 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:341
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:346
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:347
+msgid "Edit"
+msgstr "Redacter"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:348
+msgid "View"
+msgstr "Vise"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:349
+msgid "Search"
+msgstr "Serchar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:351
+msgid "Tabs"
+msgstr "Cartes"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:352
+msgid "Help"
+msgstr "Auxilie"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:855
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1011
+msgid "_Action"
+msgstr "_Action"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1030
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Rapid-taste"
+
+#: ../src/terminal-app.c:540
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Fa un clic por selecter li profile"
+
+#: ../src/terminal-app.c:623
+msgid "Profile list"
+msgstr "Liste de profiles"
+
+#: ../src/terminal-app.c:702
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Esque deleter li profil «%s»?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:706
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: ../src/terminal-app.c:711
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Deleter"
+
+#: ../src/terminal-app.c:718
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Deleter li profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1165
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Vu ja have un profil nominat «%s». Esque vu vole crear un altri profil con "
+"li sam nómine?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1260
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Selecter un basal profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1848
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1875
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Ínvalid catene de geometrie \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:2081
+msgid "User Defined"
+msgstr "Personalisat"
+
+#: ../src/terminal.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Ne successat analisar argumentes: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Central European"
+msgstr "Central Europan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+msgid "South European"
+msgstr "Sud-Europan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreic visual"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nord-Europan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumanian"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesi traditional"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilic/Russ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanesi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesi simplificat"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilic/Ucrainan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandesi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descrition"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Cod_ification"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Locale actual"
+
+#: ../src/terminal-options.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:209
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument de \"%s\" ne es un valid comande: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:348
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Du roles providet por un singul fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:601
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" ne es un scale valid"
+
+#: ../src/terminal-options.c:608
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Scale \"%g\" es tro micri, %g usat\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:616
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Scale \"%g\" es tro grand, %g usat\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:813
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "It ne es un file de configuration de terminal valid."
+
+#: ../src/terminal-options.c:826
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Íncompatibil version de file de configuration."
+
+#: ../src/terminal-options.c:954
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:963
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Cargar un file de configuration de terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:972
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:987
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Aperter un nov fenestre con un carte con li predefinit profil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:996
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Aperter un nov carte in li ultim fenestre con li predefinit profil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Activar li panel de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desactivar li panel de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximisar li fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Fenestre plen-ecran"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "Inicial dimension; p. ex.: 80x24, o 80x24+200+200 (COLSxRANGES+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Rol del fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1056
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Activar li providet carte in su fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1088
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFIL-NÓMINE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Titul del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1097
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITUL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Directoria de labor"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1106
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIR-NÓMINE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Assignar li scale de terminal (1.0 = normal dimension)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1115
+msgid "ZOOM"
+msgstr "SCALE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366 ../src/terminal-options.c:1369
+msgid "MATE Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator de terminal MATE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show MATE Terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1380
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1381
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Monstrar li optiones de terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1389
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1390
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Monstrar optiones de un fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1398
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1399
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Monstrar optiones de un terminal"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:165
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nómine"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1507
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Preferenties del profil..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1508 ../src/terminal-screen.c:1949
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relansar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1511
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1954
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1959
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1964
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:132
+msgid "Close tab"
+msgstr "Clúder li carte"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Ear al ti-ci carte"
+
+#: ../src/terminal-util.c:145
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Un error ha evenit durante que monstrar auxilie"
+
+#: ../src/terminal-util.c:217
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Ne successat aperter li adresse «%s»"
+
+#: ../src/terminal-util.c:325
+msgid ""
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/terminal-util.c:329
+msgid ""
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/terminal-util.c:333
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:615
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d) %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:621
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c) %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Aperter li _Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1825 ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:2083
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Aperter un c_arte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redacter"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "_View"
+msgstr "_Vise"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1828
+msgid "_Search"
+msgstr "_Serchar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1829
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ca_rtes"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1831
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1847
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "Crear un _profil..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Gardar li contenete..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:2093
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "C_luder li carte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1862
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Cluder li fenestre"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1869 ../src/terminal-window.c:2063
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_llar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1879 ../src/terminal-window.c:2073
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Collar _fil-nómines"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecter _omnicos"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1889
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "P_rofiles..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "_Rapid-tastes..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1899
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "Preferenties del pr_ofil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1906
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Agrandar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1911
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diminuer"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1916
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal dimension"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Trovar..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Trovar se_quent"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1933
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Trovar pre_cedent"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1938
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Remo_ver coloration"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1944
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Ear a _linea..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1949
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_Incremental sercha..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1956
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Cambiar profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Previous Profile"
+msgstr "_Precedent profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
+msgid "_Next Profile"
+msgstr "S_equent profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1968
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "A_ssignar li titul..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1972
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "_Codification de caracteres"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1974
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reverter"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1979
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reverter e _vacuar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1986
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Adjunter o remover..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1993
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Precedent carte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1998
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Sequent carte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2003
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Mover li carte a _levul"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2008
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Mover li carte a _dextri"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2013
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "S_eparar li carte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2020
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenete"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2025
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2032
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Inviar e-post a..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2037
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copiar li adresse de e-post"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2042
+msgid "C_all To…"
+msgstr "T_elefonar..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2047
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Copiar li númere"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2052
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Aperter ligament"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2057
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copiar li adresse del ligament"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2061
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiles"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2088 ../src/terminal-window.c:3573
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "C_luder li fenestre"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2098
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "S_urtir mode plen-ecran"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2102
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Metodes de _intrada"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2109
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Monstrar li panel de menú"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2115
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Plen-ecran"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3560
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Cluder ti-ci fenestre?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3560
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Cluder ti-ci terminal?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3564
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Processus es ancor executent in alcun terminales in ti-ci fenestre. Si on "
+"clude ti-ci fenestre, ili omni va esser terminat."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3568
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
+msgstr ""
+"Un processu es ancor executent in ti-ci terminal. Si on clude li terminal, "
+"it va esser terminat."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3573
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "C_luder li terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3639
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ne successat gardar li contenete"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3663
+msgid "Save as..."
+msgstr "Gardar quam..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:4186
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titul:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4371
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributores:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4390
+msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
+msgstr "Un emulator de terminal por li ambientie MATE"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4397
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dedeab7..69c26a1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# Riccardo Di Maio <[email protected]>, 2018
# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
# Ruben Scopacasa <[email protected]>, 2018
diff --git a/po/la.po b/po/la.po
index 44efab5..ee06bb6 100644
--- a/po/la.po
+++ b/po/la.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# N. Alexander <[email protected]>, 2018
+# N. Alexander <[email protected]>, 2018
# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 11b03b2..7511c5d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# dragnadh <[email protected]>, 2018
+# dragnadh, 2018
# Volluta <[email protected]>, 2018
# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018
# Erik Bent <[email protected]>, 2018
-# Pjotr <[email protected]>, 2018
# infirit <[email protected]>, 2018
+# Pjotr <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e9b4cdc..6c854e9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
-# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018
+# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
# Michal Herman <[email protected]>, 2018
# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018
@@ -17,8 +17,8 @@
# Artur Motyka <[email protected]>, 2018
# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018
# Darek Witkowski, 2018
+# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
-# pietrasagh <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8840898..eb893ea 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,9 +13,9 @@
# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
# Mateus Pinho <[email protected]>, 2018
-# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Apagar TTY"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:42
msgid "Use system settings"
-msgstr "Usar definições do sistema"
+msgstr "Utilizar as definições de sistema"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:44
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 10fb0d5..0505537 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,8 +6,8 @@
# Translators:
# Kaxi Laxi <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Ardit Dani <[email protected]>, 2018
# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018
+# Ardit Dani <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-app.c:706
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anulo"
#: ../src/terminal-app.c:711
msgid "_Delete"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 183b2f7..216e791 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 87a689a..15112f7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2018
# Marcus Larborg, 2018
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018
-# Erik, 2018
+# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018
# Gaius Anderson, 2018
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4cd1459..86202ab 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Emre FIRAT <[email protected]>, 2018
# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018
# tarakbumba <[email protected]>, 2018
-# mauron, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Mehmet, 2018
# Butterfly <[email protected]>, 2018
+# mauron, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: mauron, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5362ea5..41a5510 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,8 +10,8 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# liulitchi <[email protected]>, 2018
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018
-# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
+# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Mingye Wang <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"