summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ky.po
blob: 958eadb86efaa7ce3baba02c4417aa507392fc49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# chingis, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:08+0000\n"
"Last-Translator: infirit <infirit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ky\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
msgstr ""

#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to "
"access a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the "
"xterm program developed by the X Consortium. It supports translucent "
"backgrounds, opening multiple terminals in a single window (tabs) and "
"clickable URLs. </p> <p> MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part "
"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
msgstr ""

#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
#: ../src/terminal-window.c:4182
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE терминалы"

#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
#: ../src/terminal.c:605 ../src/terminal-profile.c:161
#: ../src/terminal-window.c:2162
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"

#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Командалык сапты колдонуу"

#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""

#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""

#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:964
#: ../src/terminal-options.c:973
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""

#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"

#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
msgstr ""

#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
msgstr ""

#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr ""

#: ../src/profile-editor.c:48
msgid "Black on white"
msgstr ""

#: ../src/profile-editor.c:52
msgid "Gray on black"
msgstr ""

#: ../src/profile-editor.c:56
msgid "Green on black"
msgstr ""

#: ../src/profile-editor.c:60
msgid "White on black"
msgstr ""

#: ../src/profile-editor.c:490
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Команада синтаксисиндеги ката: %s"

#: ../src/profile-editor.c:507
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr %s» профилин оңдоо"

#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "башка"

#: ../src/profile-editor.c:675
msgid "Images"
msgstr "Сүрөттөр"

#: ../src/profile-editor.c:849
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""

#: ../src/profile-editor.c:853
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr ""

#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
msgstr "Терминал кодировкаларын кошуу же өчүрүү"

#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "Ж_еткиликтүү кодировкалар:"

#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Менюда көрсөтүлүүчү ко_дировкалар:"

#: ../src/find-dialog.ui.h:1
msgid "Find"
msgstr "Табуу"

#: ../src/find-dialog.ui.h:2
msgid "_Search for:"
msgstr "_Табуу:"

#: ../src/find-dialog.ui.h:3
msgid "_Match case"
msgstr "_Регистрди эсепке алуу"

#: ../src/find-dialog.ui.h:4
msgid "Match _entire word only"
msgstr "_Бүтүн сөздөрдү гана"

#: ../src/find-dialog.ui.h:5
msgid "Match as _regular expression"
msgstr ""

#: ../src/find-dialog.ui.h:6
msgid "Search _backwards"
msgstr ""

#: ../src/find-dialog.ui.h:7
msgid "_Wrap around"
msgstr ""

#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавишалык комбинациялар"

#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr ""

#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""

#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
msgstr "Клавишалык _комбинациялар:"

#: ../src/profile-manager.ui.h:1
msgid "Profiles"
msgstr "Профилдер"

#: ../src/profile-manager.ui.h:2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Жаңы терминалды жүргүзгөндө колдонулуучу _профили:"

#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
msgid "New Profile"
msgstr "Жаңы профиль"

#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
msgid "C_reate"
msgstr "Ж_аратуу"

#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
msgid "Profile _name:"
msgstr "Профиль _аты:"

#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
msgid "_Base on:"
msgstr ""

#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
msgid "I-Beam"
msgstr "I-сыяктуу"

#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
msgstr "Астын сызуу"

#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
msgid "Replace initial title"
msgstr "Башталгыч аталышын алмаштыруу"

#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
msgid "Append initial title"
msgstr ""

#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
msgid "Prepend initial title"
msgstr ""

#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
msgid "Keep initial title"
msgstr "Башталгыч аталышын калтыруу"

#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Терминалдан чыгуу"

#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
msgid "Restart the command"
msgstr "Команданы кайтадан жүргүзүү"

#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Терминалды ачык кармоо"

#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
msgid "Linux console"
msgstr "Linux console"

#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"

#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"

#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
msgid "On the left side"
msgstr "сол"

#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
msgid "On the right side"
msgstr "оң"

#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Өчүк"

#. * Copyright © 2009 Christian Persch
#. *
#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. This file contains extra strings that need to be translated, but
#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматтуу"

#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"

#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"

#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
msgid "Escape sequence"
msgstr ""

#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
msgid "TTY Erase"
msgstr "Терминалды тазалоо"

#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
msgid "Use system settings"
msgstr ""

#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
msgid "Always blink"
msgstr ""

#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
msgid "Never blink"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
msgid "Profile Editor"
msgstr "Профиль редактору"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
msgid "_Profile name:"
msgstr "_Профиль аты:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
msgid "_Font:"
msgstr "_Ариби:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Терминал шрифтин тандоо"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
msgid "_Allow bold text"
msgstr "Жарты кара текстке _уруксат берүү"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
msgid "Terminal _bell"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
msgid "Copy selected text into _clipboard"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "Курсор _калыбы:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
msgid "Default size:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
msgid "columns"
msgstr "тилке"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
msgid "rows"
msgstr "сап"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
msgid "General"
msgstr "Жалпы"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Аталыш</b>"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
msgid "Initial _title:"
msgstr "Баштапкы _аталышы:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Команда</b>"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Башка ко_манда:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
msgid "When command _exits:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
msgid "Title and Command"
msgstr "Аталыш жана команда"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
msgid "_Text color:"
msgstr "_Текст түсү:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
msgid "_Background color:"
msgstr "_Фон түсү:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Терминал фонунун түсүн тандоо"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
msgid "_Underline color:"
msgstr "_Астын сызуу түсү:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "_Same as text color"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "Bol_d color:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Палитра</b>"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Color p_alette:"
msgstr "_Палитра:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
msgid "Colors"
msgstr "Түстөр"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "_Solid color"
msgstr "_Туташ түс"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "_Background image"
msgstr "_Фон сүрөтү"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
msgid "Image _file:"
msgstr "Сүрөт _файлы:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
msgid "Select Background Image"
msgstr "Фон сүрөтү"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "Background image _scrolls"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "_Transparent background"
msgstr "_Тунук фон"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>жок</i></small>"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Тегеретүү тилкеси:"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Чексиз"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "lines"
msgstr "сап"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "Scrolling"
msgstr "Тегеретүү"

#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""

#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "Compatibility"
msgstr "Батышкычтык"

#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr ""

#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "_Сырсөз:"

#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr ""

#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""

#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "Жаңы салма"

#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "Жаңы терезе"

#: ../src/terminal-accels.c:157
msgid "Save Contents"
msgstr "Мазмунун сактоо"

#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Салманы жабуу"

#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "Терезени жабуу"

#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "Көчүрүү"

#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "Коюу"

#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Меню сабын көрсөтүү же жашыруу"

#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "Толук экран"

#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "Чоңойтуу"

#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "Кичирейтүү"

#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "Кадимкидей өлчөм"

#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3958
msgid "Set Title"
msgstr "Аталышын орнотуу"

#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "Түшүрүү"

#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Түшүрүү жана тазалоо"

#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""

#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""

#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Мурунку салмага которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Кийинки салмага которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Салманы солго ташуу"

#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Салманы оңго ташуу"

#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "Салманы ажыратуу"

#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Салма 1ге которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Салма 2ге которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Салма 3кө которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:269
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Салма 4кө которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Салма 5ге которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Салма 6га которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Салма 7ге которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Салма 8ге которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Салма 9га которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Салма 10го которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Салма 11ге которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Салма 12ге которуу"

#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "Мазмун"

#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Оңдоо"

#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "Көрүнүш"

#: ../src/terminal-accels.c:326
msgid "Tabs"
msgstr "Салмалар"

#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "Жардам"

#: ../src/terminal-accels.c:830
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""

#: ../src/terminal-accels.c:986
msgid "_Action"
msgstr "_Аракети"

#: ../src/terminal-accels.c:1005
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Клавишалык комбинациялар"

#: ../src/terminal-app.c:481
msgid "Click button to choose profile"
msgstr ""

#: ../src/terminal-app.c:564
msgid "Profile list"
msgstr "Профилдер тизмеси"

#: ../src/terminal-app.c:625
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr %s» профилин өчүрөсүзбү?"

#: ../src/terminal-app.c:641
msgid "Delete Profile"
msgstr "Профилди өчүрүү"

#: ../src/terminal-app.c:1073
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""

#: ../src/terminal-app.c:1168
msgid "Choose base profile"
msgstr "Негизги профилди тандаңыз"

#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""

#: ../src/terminal-app.c:1799
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/terminal-app.c:2005
msgid "User Defined"
msgstr "Колдонуучу аныктаган"

#: ../src/terminal.c:600
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Western"
msgstr "Батыш"

#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Central European"
msgstr "Борбор Европа"

#: ../src/terminal-encoding.c:55
msgid "South European"
msgstr "Түштүк Европа"

#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Baltic"
msgstr "Балтика"

#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"

#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"

#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
#: ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Greek"
msgstr "Грек"

#: ../src/terminal-encoding.c:60
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""

#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврей"

#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Түрк"

#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Nordic"
msgstr "Скандинав"

#: ../src/terminal-encoding.c:65
msgid "Celtic"
msgstr "Кельт"

#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"

#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
#: ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"

#: ../src/terminal-encoding.c:69
msgid "Armenian"
msgstr "Армян"

#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
#: ../src/terminal-encoding.c:75
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Кытай салттуу"

#: ../src/terminal-encoding.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кириллица/орус"

#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Japanese"
msgstr "Жапон"

#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
msgid "Korean"
msgstr "Корей"

#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Кытай жөнөкөйлөнгөн"

#: ../src/terminal-encoding.c:79
msgid "Georgian"
msgstr "Грузин"

#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кириллица/украин"

#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"

#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Persian"
msgstr "Парсы"

#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"

#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"

#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"

#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
#: ../src/terminal-encoding.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"

#: ../src/terminal-encoding.c:108
msgid "Thai"
msgstr "Тай"

#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
msgid "_Description"
msgstr "_Баяндамасы"

#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодировкасы"

#: ../src/terminal-encoding.c:598
msgid "Current Locale"
msgstr "Кезектеги локаль"

#: ../src/terminal-options.c:176
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:209
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:348
msgid "Two roles given for one window"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:601
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:608
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:616
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:651
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:813
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:826
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:954
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:963
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Терминал конфигурациясын файлдан жүктөө"

#: ../src/terminal-options.c:972
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Терминал конфигурациясын файлга сактоо"

#: ../src/terminal-options.c:987
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:996
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1010
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Меню сабын көрсөтүү"

#: ../src/terminal-options.c:1019
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Меню сабын жашыруу"

#: ../src/terminal-options.c:1028
msgid "Maximize the window"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1037
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Бүтүн экранга жаюу"

#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"

#: ../src/terminal-options.c:1055
msgid "Set the window role"
msgstr "Терезе ролун орнотуу"

#: ../src/terminal-options.c:1056
msgid "ROLE"
msgstr "РОЛЬ"

#: ../src/terminal-options.c:1064
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1078
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1087
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1088
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "ПРОФИЛЬ-АТЫ"

#: ../src/terminal-options.c:1096
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Терминалдын аталышын орнотуу"

#: ../src/terminal-options.c:1097
msgid "TITLE"
msgstr "АТАЛЫШ"

#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "Set the working directory"
msgstr "Иш каталогун орнотуу"

#: ../src/terminal-options.c:1106
msgid "DIRNAME"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: ../src/terminal-options.c:1114
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Терминал масштабын орнотуу (1.0 = кадимкидей өлчөм)"

#: ../src/terminal-options.c:1115
msgid "ZOOM"
msgstr "МАСШТАБ"

#: ../src/terminal-options.c:1366 ../src/terminal-options.c:1369
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE терминал эмулятору"

#: ../src/terminal-options.c:1370
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "MATE терминалынын параметрлерин көрсөтүү"

#: ../src/terminal-options.c:1380
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1381
msgid "Show terminal options"
msgstr "Терминалдын параметрлерин көрсөтүү"

#: ../src/terminal-options.c:1389
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1390
msgid "Show per-window options"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1398
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""

#: ../src/terminal-options.c:1399
msgid "Show per-terminal options"
msgstr ""

#: ../src/terminal-profile.c:168
msgid "Unnamed"
msgstr "Аты жок"

#: ../src/terminal-screen.c:1533
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Профиль параметрлери"

#: ../src/terminal-screen.c:1534 ../src/terminal-screen.c:1923
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Кайтадан жүргүзүү"

#: ../src/terminal-screen.c:1537
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""

#: ../src/terminal-screen.c:1928
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""

#: ../src/terminal-screen.c:1933
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""

#: ../src/terminal-screen.c:1938
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""

#: ../src/terminal-tab-label.c:151
msgid "Close tab"
msgstr "Салманы жабуу"

#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Бул салмага которулуу"

#: ../src/terminal-util.c:167
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""

#: ../src/terminal-util.c:239
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr %s» дарегин ачуу оңунан чыккан жок"

#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""

#: ../src/terminal-util.c:351
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""

#: ../src/terminal-util.c:355
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""

#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#: ../src/terminal-window.c:485
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"

#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#: ../src/terminal-window.c:491
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"

#. Toplevel
#: ../src/terminal-window.c:1836
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:1850
#: ../src/terminal-window.c:2091
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Терминалды ачуу"

#: ../src/terminal-window.c:1838 ../src/terminal-window.c:1855
#: ../src/terminal-window.c:2096
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_Салманы ачуу"

#: ../src/terminal-window.c:1839
msgid "_Edit"
msgstr "_Оңдоо"

#: ../src/terminal-window.c:1840
msgid "_View"
msgstr "_Көрүнүш"

#: ../src/terminal-window.c:1841
msgid "_Search"
msgstr "_Издөө"

#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "_Terminal"
msgstr "_Терминал"

#: ../src/terminal-window.c:1843
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Салмалар"

#: ../src/terminal-window.c:1844
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"

#: ../src/terminal-window.c:1860
msgid "New _Profile…"
msgstr "Жаңы _профиль…"

#: ../src/terminal-window.c:1865
msgid "_Save Contents"
msgstr "Мазмунун с_актоо"

#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2106
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Салманы жа_буу"

#: ../src/terminal-window.c:1875
msgid "_Close Window"
msgstr "Терезени _жабуу"

#: ../src/terminal-window.c:1892 ../src/terminal-window.c:2086
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Файл аттарын коюу"

#: ../src/terminal-window.c:1902
msgid "P_rofiles…"
msgstr "П_рофилдер…"

#: ../src/terminal-window.c:1907
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Клавишалык комбинациялар…"

#: ../src/terminal-window.c:1912
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Пр_офиль параметрлери"

#: ../src/terminal-window.c:1936
msgid "_Find..."
msgstr "_Табуу..."

#: ../src/terminal-window.c:1941
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Кийинкисин табуу"

#: ../src/terminal-window.c:1946
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Мурункусун табуу"

#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""

#: ../src/terminal-window.c:1957
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_Сапка өтүү..."

#: ../src/terminal-window.c:1962
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""

#. Terminal menu
#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Профилди өзгөртүү"

#: ../src/terminal-window.c:1971
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""

#: ../src/terminal-window.c:1976
msgid "_Next Profile"
msgstr ""

#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Set Title…"
msgstr "Аталышын _орнотуу…"

#: ../src/terminal-window.c:1985
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Символдор кодировкасын орнотуу"

#: ../src/terminal-window.c:1987
msgid "_Reset"
msgstr "_Түшүрүү"

#: ../src/terminal-window.c:1992
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Түшүрүү жана т_азалоо"

#: ../src/terminal-window.c:1999
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Кошуу же өчүрүү…"

#: ../src/terminal-window.c:2006
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Мурунку салма"

#: ../src/terminal-window.c:2011
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Кийинки салма"

#: ../src/terminal-window.c:2016
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Салманы _солго ташуу"

#: ../src/terminal-window.c:2021
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Салманы _оңго ташуу"

#: ../src/terminal-window.c:2026
msgid "_Detach tab"
msgstr "Салманы _ажыратуу"

#: ../src/terminal-window.c:2033
msgid "_Contents"
msgstr "_Мазмун"

#: ../src/terminal-window.c:2038
msgid "_About"
msgstr "Программа _жөнүндө"

#: ../src/terminal-window.c:2045
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "E-mail _жөнөтүү…"

#: ../src/terminal-window.c:2050
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "E-mail дарегин _көчүрүү"

#: ../src/terminal-window.c:2055
msgid "C_all To…"
msgstr "_Чалуу…"

#: ../src/terminal-window.c:2060
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Чакыруу дарегин _көчүрүү"

#: ../src/terminal-window.c:2065
msgid "_Open Link"
msgstr "Шилтемени _ачуу"

#: ../src/terminal-window.c:2070
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Дарек шилтемесин _көчүрүү"

#: ../src/terminal-window.c:2074
msgid "P_rofiles"
msgstr "П_рофилдер"

#: ../src/terminal-window.c:2101 ../src/terminal-window.c:3359
msgid "C_lose Window"
msgstr "Терезени _жабуу"

#: ../src/terminal-window.c:2111
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Толук экрандан _чыгуу"

#: ../src/terminal-window.c:2115
msgid "_Input Methods"
msgstr "К_иргизүү методдору"

#: ../src/terminal-window.c:2122
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Менюну көрсөтүү"

#: ../src/terminal-window.c:2128
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Бүтүн экранга жаюу"

#: ../src/terminal-window.c:3346
msgid "Close this window?"
msgstr "Бул терезени жабасызбы?"

#: ../src/terminal-window.c:3346
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Бул терминалды жабасызбы?"

#: ../src/terminal-window.c:3350
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""

#: ../src/terminal-window.c:3354
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""

#: ../src/terminal-window.c:3359
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Терминалды _жабуу"

#: ../src/terminal-window.c:3432
msgid "Could not save contents"
msgstr "Мазмунду сактоо оңунан чыккан жок"

#: ../src/terminal-window.c:3456
msgid "Save as..."
msgstr "Ат коюп сактоо..."

#: ../src/terminal-window.c:3975
msgid "_Title:"
msgstr "_Аталышы:"

#: ../src/terminal-window.c:4165
msgid "Contributors:"
msgstr "Жардамчылар:"

#: ../src/terminal-window.c:4184
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE иш столунун терминал эмулятору"

#: ../src/terminal-window.c:4191
msgid "translator-credits"
msgstr "Жумалиев Чыңгыз <translatorky@lavabit.com>"