summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
blob: 67db6fd01be2015d99946d3349d3d4be6708e113 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# Valencian (southern Catalan) messages for mate-themes.
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-themes package.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2007.
# Miquel Esplà <miquelespla@gmail.com>, 2009 [valencian variant adaptation]
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-themes 2.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradmate@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "Usabilitat atractiva"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"

#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
msgid "Clearlooks Test Theme"
msgstr "Tema de prova del Clearlooks"

#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
msgstr ""
"Tema amb un esquema de colors diferent per a trobar problemes en les "
"aplicacions."

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "Degradat suau amb ressaltats porpres"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "Glider"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "Simple, suau i agradable estèticament"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "Un tema lluent"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "Lluent"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Text i icones en negre sobre blanc"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Contrast alt"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Contrast alt invertit"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Text i icones en blanc sobre negre"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Contrast alt amb impressió gran"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Text i icones grans en negre sobre blanc"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Contrast alt invertit amb impressió gran"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Text i icones grans en blanc sobre negre"

# FIXME: potser hauria de ser «Gran format» (dpm)
#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Impressió gran"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Text i icones grans"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Contrast baix"

# FIXME: muted potser hauria de ser «suavitzats» (dpm)
#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Text i icones en mat"

# FIXME: muted potser hauria de ser «suavitzats» (dpm)
#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Text i icones grans en mat"

# FIXME: potser hauria de ser «Gran format» (dpm)
#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Contrast baix amb impressió gran"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Una aparença minimalista"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "Boira"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "Icones escalables de contrast alt amb vores negres"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "ContrastAlt-SVG"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
msgid "Large High Contrast Icon Theme"
msgstr "Tema d'icones grans de contrast alt"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
msgstr "Tema d'icones grans de contrast alt invertit"

#~ msgid "Dusty orange appearance"
#~ msgstr "Una aparença ataronjada"

#~ msgid "Grand Canyon"
#~ msgstr "Gran Canyó"

#~ msgid "Ocean Dream"
#~ msgstr "Somni oceànic"

#~ msgid "The colours of the seashore"
#~ msgstr "Els colors del cavall marí"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simple"

#~ msgid "Thin appearance, high performance"
#~ msgstr "Aparença plana, alt rendiment"

#~ msgid "A soft glassy appearance"
#~ msgstr "Una aparença suau i cristalina"

#~ msgid "Smokey Blue"
#~ msgstr "Blau fumejant"

#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Tradicional"

#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
#~ msgstr "Aparença tradicional amb cantons 3D durs"

#~ msgid "Flat-Blue"
#~ msgstr "Blau pla"

#~ msgid "Sandy"
#~ msgstr "Arenós"

#~ msgid "Smokey-Blue"
#~ msgstr "Blau fumejant"

#~ msgid "Smokey-Red"
#~ msgstr "Roig fumejant"