summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/en@shaw.po
blob: 24b0b8fadc7660bfefbb84a02e8c14bf01dc4af2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Shavian translation for mate-themes.
# Copyright (C) 2009 The Mate Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-themes&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:36 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#, fuzzy
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "饜懇饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 Usability"

#, fuzzy
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"

#, fuzzy
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
msgid "Clearlooks Test Theme"
msgstr "Clearlooks 饜憫饜懅饜憰饜憫 饜憯饜懓饜懃"

#, fuzzy
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
msgstr "饜憯饜懓饜懃 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 colorscheme 饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃饜憻 饜懄饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻."

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "路饜憭饜懏饜懇饜憭饜憰"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "饜憰饜懃饜懙饜憺 饜憸饜懏饜懕饜憶饜懄饜懇饜懐饜憫饜憰 饜憿饜懄饜憺 饜憪饜懟饜憪饜懁 饜懀饜懖饜懁饜懖饜憫饜憰"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "路饜憸饜懁饜懖饜憶饜懟"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "饜憰饜懄饜懃饜憪饜懇饜懁, 饜憰饜懃饜懙饜憺 饜懐 饜懅饜憰饜憯饜懅饜憫饜懄饜憭饜懁饜懓 饜憪饜懁饜懓饜憻饜懄饜憴"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "饜懇 饜憸饜懁饜應饜憰饜懄 饜懁饜懌饜憭饜懄饜憴 饜憯饜懓饜懃"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "路饜憸饜懁饜應饜憰饜懄"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "饜憵饜懁饜懆饜憭-饜應饜懐-饜憿饜懖饜憫 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "路饜懀饜懖 路饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "饜懀饜懖 饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫 饜懄饜懐饜憹饜懟饜憰"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "饜憿饜懖饜憫-饜應饜懐-饜憵饜懁饜懆饜憭 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "路饜懀饜懖 路饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫 路饜懁饜懜饜憽 路饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜憵饜懁饜懆饜憭-饜應饜懐-饜憿饜懖饜憫 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "路饜懀饜懖 路饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫 路饜懁饜懜饜憽 路饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 路饜懄饜懐饜憹饜懟饜憰"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜憿饜懖饜憫-饜應饜懐-饜憵饜懁饜懆饜憭 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "路饜懁饜懜饜憽 路饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "路饜懁饜懘 路饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "饜懃饜懣饜憫饜懇饜憶 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻"

#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜懃饜懣饜憫饜懇饜憶 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻"

#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "路饜懁饜懘 路饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫 路饜懁饜懜饜憽 路饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫"

#, fuzzy
#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "饜懇 minimalistic 饜懇饜憪饜懡饜懇饜懐饜憰"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "路饜懃饜懄饜憰饜憫"

#, fuzzy
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "饜懀饜懖 饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫 scalable 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻 饜憿饜懄饜憺 饜憵饜懁饜懆饜憭 饜憵饜懝饜憶饜懠饜憻"

#, fuzzy
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "HighContrast-路饜憰路饜憹路饜憸"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
msgid "Large High Contrast Icon Theme"
msgstr "路饜懁饜懜饜憽 路饜懀饜懖 路饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫 饜懖饜憭饜應饜懐 饜憯饜懓饜懃"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
msgstr "路饜懁饜懜饜憽 路饜懄饜懐饜憹饜懟饜憰 路饜懀饜懖 路饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫 饜懖饜憭饜應饜懐 饜憯饜懓饜懃"