blob: de755344744fda0b5af5b617c74c2cc4e685d04f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
|
# translation of mate-themes.po to Norwegian Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the mate-themes package.
# Copyright (C) 2004, 2008, The MATE foundation
# Åsmund Skjæveland, 2004.
# Eskild Hustvedt, <eskildh@gnome.org>, 2008
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"themes&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>\n"
"Language-Team: i18n-nn@lister.ping.uio.no\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
#
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "Attraktiv brukarvennleghet"
#
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"
#
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
#| msgid "Clearlooks"
msgid "Clearlooks Test Theme"
msgstr "Clearlooks testdrakt"
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
msgstr "Drakt med eit annleis fargeskjema for å finna problem i program."
#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"
#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "Mjuke gradientar med purpur preg"
#
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "Glider"
#
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "Enkelt, mjukt og tiltaland estetisk"
#
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "Ein glinsande drakt"
#
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "Glinsande"
#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Svart tekst og ikon på kvit bakgrunn"
#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Høg kontrast"
#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Omvendt høg kontrast"
#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Kvit tekst og ikon på svart bakgrunn"
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Høg kontrast med stor skrift"
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Svart stor tekst og ikon på kvit bakgrunn"
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Omvendt høg kontrast med stor skrift"
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Kvit stor tekst og ikon på svart bakgrunn"
#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Stor skrift"
#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Stor skrift og ikon"
#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Låg kontrast"
#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Dempa tekst og ikon"
#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Stor dempa tekst og ikon"
#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Låg kontrast med stor skrift"
#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Ein minimalistisk utsjånad"
#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "Dis"
#
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "Skalerbare ikon med høg kontrast og svart kant"
#
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "Høg kontrast SVG"
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
#| msgid "High Contrast Inverse"
msgid "Large High Contrast Icon Theme"
msgstr "Stor høg kontrast ikondrakt"
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
#| msgid "High Contrast Inverse"
msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
msgstr "Stor omvendt høg kontrast ikondrakt"
#~ msgid "Dusty orange appearance"
#~ msgstr "Støvete oransj utsjånad"
#~ msgid "Grand Canyon"
#~ msgstr "Grand Canyon"
#~ msgid "Ocean Dream"
#~ msgstr "Havdraum"
#~ msgid "The colours of the seashore"
#~ msgstr "Fargar frå fjøra"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkelt"
#~ msgid "Thin appearance, high performance"
#~ msgstr "Lett utsjånad, høg yting"
#~ msgid "A soft glassy appearance"
#~ msgstr "Ein mjuk, glasaktig utsjånad"
#~ msgid "Smokey Blue"
#~ msgstr "Røykblå"
#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Tradisjonell"
#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
#~ msgstr "Tradisjonell 3D-liknande med harde kantar"
#~ msgid "Flat-Blue"
#~ msgstr "Flat blå"
#~ msgid "Sandy"
#~ msgstr "Sand"
#~ msgid "Smokey-Blue"
#~ msgstr "Røykblå"
#~ msgid "Smokey-Red"
#~ msgstr "Røykraud"
|