1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
# Translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of mate-themes.
# Copyright (C) 2002-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-themes package.
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "Utilizacion atractiva"
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
msgid "Clearlooks Test Theme"
msgstr "Tèma tèst Clearlooks"
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
msgstr ""
"Tèma amb un jòc de colors especial per revelar de problèmas dins las "
"aplicacions."
#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"
#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "Degradats fluids amb de reflèctes porpres"
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "Glider"
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "Simple, fluid e esteticament plasent"
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "Un look treslusent"
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "Filme glaçat"
#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Tèxte e icònas negre sus blanc"
#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste elevat"
#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Contraste elevat inversat"
#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Tèxte e icònas blanc sus negre"
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Contraste elevat, talha granda"
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Grand tèxte e grandas icònas en negre sus fons blanc"
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Contraste elevat inversat, talha granda"
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Grand tèxte e grandas icònas en blanc sus fons negre"
#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Talha granda"
#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Grand tèxte e grandas icònas"
#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Contraste feble"
#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Tèxte e icònas qu'utilizan de colors escuras"
#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Tèxte e icònas qu'utilizan de colors escuras, talha granda"
#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Contraste feble, talha granda"
#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Una aparéncia minimalista"
#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "Nèbla"
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "Icònas escalonablas amb un contraste elevat e de bordaduras negras"
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "Contraste elevat SVG"
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
msgid "Large High Contrast Icon Theme"
msgstr "Icònas de talhas grandas, amb contraste elevat"
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
msgstr "Icònas de talhas grandas, amb contraste elevat inversat"
|