diff options
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | mate-user-guide/fr/fr.po | 283 |
1 files changed, 231 insertions, 52 deletions
diff --git a/mate-user-guide/fr/fr.po b/mate-user-guide/fr/fr.po index 5a2f12b..af246ff 100644 --- a/mate-user-guide/fr/fr.po +++ b/mate-user-guide/fr/fr.po @@ -1,27 +1,31 @@ +# # Translators: -# Xorg, 2018 +# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 # Louis-Martin Carrière <[email protected]>, 2018 # yoplait <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Tubuntu <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 # Guillaume Picquet <[email protected]>, 2018 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # Firokat Informatique <[email protected]>, 2019 -# Rox fr <[email protected]>, 2019 # Charles Monzat <[email protected]>, 2019 # Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2019 -# David D, 2019 # Clément GERARDIN <[email protected]>, 2019 +# Laurent Napias, 2020 +# roxfr <[email protected]>, 2020 +# jhoran1us <[email protected]>, 2020 +# Tubuntu, 2020 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021 +# David D, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 14:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Clément GERARDIN <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: David D, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,8 +71,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:14 -msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:18 @@ -107,6 +111,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>Dark Side of the Moon</orgname> " "</affiliation>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Dark Side of the Moon</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:53 @@ -115,6 +122,8 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Équipe de documentation GNOME</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -123,6 +132,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 @@ -131,6 +143,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <surname>Karderio</surname> </personname> <affiliation> " +"<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -139,6 +154,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:91 @@ -147,6 +165,9 @@ msgid "" " </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname>" +" </personname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation GNOME " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:101 @@ -155,6 +176,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:111 @@ -163,6 +187,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:121 @@ -171,6 +198,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:131 @@ -179,6 +209,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:141 @@ -187,6 +220,9 @@ msgid "" "</personname> <affiliation> <orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> " "</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation " +"Ubuntu</orgname> </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:151 @@ -195,6 +231,9 @@ msgid "" " </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>" " <email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<personname> <firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname>" +" </personname> <affiliation> <orgname>Projet GNOME</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:171 @@ -245,6 +284,7 @@ msgstr "" msgid "" "<revnumber>2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.8</revnumber> <date>septembre 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:202 C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 @@ -258,47 +298,55 @@ msgstr "Sun Microsystems" msgid "" "<revnumber>2.7</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.7</revnumber> <date>septembre 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:206 msgid "" "<revnumber>2.6</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>août 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:214 msgid "" "<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>mars 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:222 msgid "" "<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>janvier 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:230 msgid "" "<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>octobre 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:238 msgid "" "<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>août 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:246 msgid "" "<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>août 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:254 msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>1.0</revnumber> <date>mai 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:264 @@ -316,6 +364,14 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU de documentation libre (GFDL), Version " +"1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page ni de dernière page de couverture. " +"Vous trouverez une copie (en anglais) de la GFDL en suivant ce <ulink " +"type=\"help\" url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-" +"licenses/fdl-1.1.html\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni " +"avec le présent manuel." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -2043,6 +2099,14 @@ msgid "" "common to all windows such as the way in which you select them with the " "mouse." msgstr "" +"Un panneau de préférences est une petite application qui permet de modifier " +"des paramètres du bureau MATE. Chaque panneau correspond à un aspect bien " +"précis de l'ordinateur. Par exemple, le panneau de préférences " +"<application>Souris</application> permet de permuter les boutons de la " +"souris pour les gauchers ou de modifier la vitesse du pointeur à l'écran. Le" +" panneau de préférences <application>Fenêtres</application> permet de " +"définir un comportement commun à toutes les fenêtres, comme par exemple la " +"façon de les sélectionner avec la souris." #. (itstool) path: chapter/para #: C/goscustdesk.xml:27 @@ -2300,6 +2364,9 @@ msgid "" "keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Double cliquez sur le raccourci que vous voulez éditer dans la liste. Si " +"vous utilisez le clavier, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le" +" raccourci, puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:121 @@ -2343,6 +2410,10 @@ msgid "" "locking your screen (see <xref linkend=\"lock-screen\"/>), opening the panel" " menubar (see <xref linkend=\"menubar\"/>), or launching a web browser." msgstr "" +"Ce sont des raccourcis généraux concernant l'ensemble du bureau, tels que la" +" déconnexion, le verrouillage de l'écran (voir <xref linkend=\"lock-" +"screen\"/>), l'ouverture de la barre de menus du tableau de bord (voir <xref" +" linkend=\"menubar\"/>) ou le lancement d'un navigateur Web." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:134 @@ -2458,6 +2529,14 @@ msgid "" "<application>Opera</application>...) to launch when you click on a link in " "other applications such as email clients or document viewers." msgstr "" +"Utilisez le panneau de préférences <application>Applications " +"préférées</application> pour définir les applications que le bureau MATE " +"doit utiliser lorsqu'il lance une application à votre place. Vous pouvez par" +" exemple définir le navigateur Web (<application>Epiphany</application>, " +"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application>" +" ...) qui est lancé lorsque vous cliquez sur un lien dans d'autres " +"applications comme les clients de messagerie ou les visionneuses de " +"document." #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:173 @@ -2466,6 +2545,10 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</guisubmenu><guimenuitem>Preferred" " Applications</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Les <application>Applications préférées</application> se trouvent dans le " +"menu " +"<menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu><guisubmenu>Personnel</guisubmenu><guimenuitem>Applications" +" préférées</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:175 @@ -2481,7 +2564,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:178 msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web Browser, Mail Reader)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (navigateur Web, lecteur de courrier)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:183 @@ -2489,12 +2572,16 @@ msgid "" "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Image Viewer, Multimedia Player, Video " "Player)" msgstr "" +"<guilabel>Multimédia</guilabel> (visionneur d'image, lecteur multimédia, " +"lecteur vidéo)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:188 msgid "" "<guilabel>System</guilabel> (Text Editor, Terminal Emulator, File Manager)" msgstr "" +"<guilabel>Système</guilabel> (éditeur de texte, terminal, gestionnaire de " +"fichiers)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:193 @@ -2502,6 +2589,8 @@ msgid "" "<guilabel>Office</guilabel> (Document Viewer, Word Processor, Spreadsheet " "Editor)" msgstr "" +"<guilabel>Bureau</guilabel> (visionneuse de documents, traitement de textes," +" éditeur de feuilles de calculs)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:198 @@ -2522,7 +2611,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/goscustdesk.xml:205 msgid "Run at start (Accessibility only)" -msgstr "" +msgstr "Lancer au démarrage (Accessibilité uniquement)" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/goscustdesk.xml:205 @@ -2603,11 +2692,13 @@ msgid "" "<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme " "options</secondary>" msgstr "" +"<primary>fenêtres</primary> <secondary>options de thème de cadres de " +"réglage</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:250 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>outils préférences</primary> <secondary>Thème</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:255 @@ -2643,7 +2734,7 @@ msgstr "Contrôles" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:265 msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Thèmes GTK+</primary><see>thèmes, options de contrôle</see>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:266 @@ -2651,6 +2742,8 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>controls " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>thèmes</primary><secondary>options de " +"contrôle</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:265 @@ -2684,11 +2777,14 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>color " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>thèmes</primary><secondary>options de " +"couleurs</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:278 msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>" msgstr "" +"<primary>thèmes couleurs</primary><see>thèmes, options de couleur</see>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:278 @@ -2724,11 +2820,14 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>window frame " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>thèmes</primary><secondary>options cadres " +"fenêtres</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:287 msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>" msgstr "" +"<primary>Thèmes Marco</primary><see>thèmes, options cadres fenêtres</see>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:287 @@ -2756,11 +2855,13 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>icons " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>thèmes</primary><secondary>options " +"icônes</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:295 msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>thèmes icônes</primary><see>thèmes, options icônes</see>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:295 @@ -2787,11 +2888,14 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>pointer " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>thèmes</primary><secondary>options " +"pointeur</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:303 msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>" msgstr "" +"<primary>thèmes pointeur</primary><see>thèmes, options de pointeur</see>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:303 @@ -3052,6 +3156,8 @@ msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop " "background</secondary>" msgstr "" +"<primary>arrières plans</primary> <secondary>personnalisation de l'arrière " +"plan du bureau</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:469 @@ -3065,6 +3171,13 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>" " menu." msgstr "" +"L'arrière-plan <xref linkend=\"overview-desktop\"/> du bureau est l'image ou" +" la couleur qui recouvre le bureau. Il est possible d'ouvrir l'onglet " +"<guilabel>Arrière-plan</guilabel> du panneau de préférences " +"<application>Apparence</application> en cliquant avec le bouton droit sur le" +" bureau et en choisissant <guimenuitem>Changer l'arrière-plan du " +"bureau</guimenuitem> ou à partir du menu " +"<menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Préférences</guisubmenu></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:471 @@ -3338,12 +3451,12 @@ msgstr "Préférences des polices" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:620 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>centre de contrôle</primary> <secondary>Police</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:624 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>polices</primary> <secondary>bureau</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:628 @@ -3636,6 +3749,8 @@ msgid "" "<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing " "appearance</secondary>" msgstr "" +"<primary>menus</primary> <secondary>dans les applications, personnalisation " +"de l'apparence</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:814 @@ -5074,6 +5189,8 @@ msgid "" "To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard " "Indicator</application> panel applet." msgstr "" +"Pour basculer entre les dispositions de clavier, utilisez l’applet de " +"panneau <application>Indicateur clavier</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1497 @@ -5368,6 +5485,8 @@ msgid "" "<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility " "options</secondary>" msgstr "" +"<primary>clavier</primary> <secondary>configuration des préférences " +"d'accessibilité</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1600 @@ -5808,7 +5927,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1970 msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Permettre le report des pauses</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1975 @@ -7132,7 +7251,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:20 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:24 @@ -7140,6 +7259,8 @@ msgid "" "<primary>menus</primary> <secondary>Classic Menu</secondary> <see>Classic " "Menu</see>" msgstr "" +"<primary>menus</primary> <secondary>Menu classique</secondary> <see>Menu " +"classique</see>" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:29 @@ -7671,6 +7792,8 @@ msgid "" "external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " "md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " +"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/goscaja.xml:80 @@ -7731,7 +7854,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:98 msgid "<application>Caja</application> in browser mode" -msgstr "" +msgstr "<application>Caja</application> en mode navigation" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -7754,6 +7877,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser " "mode.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja en mode " +"navigateur.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:113 @@ -7796,7 +7922,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:118 C/goscaja.xml:179 msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode" -msgstr "" +msgstr "Trois dossiers ouverts en mode spatial" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -10589,6 +10715,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom In " "button.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>bouton de Zoom " +"avant.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1444 @@ -10909,6 +11038,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link " "pointer.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Pointeur de lien " +"symbolique.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1676 @@ -11480,6 +11612,8 @@ msgstr "" msgid "" "<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>" msgstr "" +"<primary>Corbeille</primary> <secondary>déplacer des fichiers ou des " +"dossiers dans</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:1937 @@ -11546,6 +11680,8 @@ msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or " "folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>gestionnaire de fichier</primary> <secondary>supprimer des fichiers" +" ou dossiers</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:1961 @@ -11604,6 +11740,9 @@ msgid "" "Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" msgstr "" +"Autrement, sélectionnez le fichier ou dossier que vous voulez supprimer, " +"puis pressez " +"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Suppr</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:1986 @@ -11616,6 +11755,8 @@ msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic " "link</secondary>" msgstr "" +"<primary>gestionnaire de fichiers</primary> <secondary>création d'un lien " +"symbolique</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:1994 @@ -12471,7 +12612,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737 msgid "<guilabel>Name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nom</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2397 @@ -12484,7 +12625,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2403 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Emplacement</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:2408 @@ -12537,7 +12678,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2437 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Corbeille</primary> <secondary>introduction</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2441 @@ -12590,7 +12731,7 @@ msgstr "Affichage de la corbeille" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2461 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Corbeille</primary> <secondary>afficher</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2465 @@ -12653,7 +12794,7 @@ msgstr "Vidage de la corbeille" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2486 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Corbeille</primary> <secondary>vider</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2490 @@ -12700,7 +12841,7 @@ msgstr "Fichiers cachés" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2512 msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>cachés</primary> <secondary>fichiers</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2516 @@ -12745,6 +12886,10 @@ msgid "" "Files</guimenuitem></menuchoice>, or by pressing " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>." msgstr "" +"Les fichiers cachés d'un dossier précis peuvent être masqués ou affichés en " +"choisissant <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher " +"les fichiers cachés</guimenuitem></menuchoice>, ou en pressant " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2525 @@ -12763,7 +12908,7 @@ msgstr "Masquage d'un fichier ou d'un dossier" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2528 msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>créer</primary> <secondary>caché</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:2532 @@ -13115,6 +13260,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission " "emblem.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Pas d'emblème de " +"permission d'écriture.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -13689,7 +13837,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2959 msgid "<primary>writing CDs</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>gravure de CD</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:2962 @@ -13817,7 +13965,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3022 msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nom du disque</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3027 @@ -14104,7 +14252,7 @@ msgstr "Dossier à ouvrir au moment de la connexion au serveur." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3153 msgid "<guilabel>User Name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nom d'utilisateur</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3158 @@ -14591,7 +14739,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3450 msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Toutes les colonnes ont la même largeur</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3455 @@ -14662,7 +14810,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscaja.xml:3493 msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Double clic pour ouvrir les éléments</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:3495 @@ -15893,6 +16041,12 @@ msgid "" "other users' files or edit system files, but you may need to do so something" " such as configure a web server on the computer." msgstr "" +"L'icône <_:interface-1/> vous permet d'accéder aux CD, aux supports " +"amovibles tels que des disquettes, et à l'ensemble du système de fichiers " +"(aussi appelé système de fichiers racine). Par défaut, vous ne disposez pas " +"des permissions nécessaires pour lire les fichiers d'autres utilisateurs ou " +"pour modifier des fichiers système, mais cela peut s'avérer nécessaire si " +"vous devez par exemple configurer un serveur Web." #. (itstool) path: para/interface #: C/gosoverview.xml:118 @@ -16738,6 +16892,8 @@ msgstr "Ajout d'un espace de travail" msgid "" "<primary>workspaces</primary> <secondary>specifying number of</secondary>" msgstr "" +"<primary>espaces de travail</primary> <secondary>spécifier le numéro " +"de</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:389 @@ -17647,6 +17803,9 @@ msgid "" "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume " "Control Manual." msgstr "" +"Le <application>Contrôle de volume</application> vous permet de contrôler le" +" volume des haut-parleurs de votre système. Pour en savoir plus, consultez " +"le Manuel de Contrôle du volume." #. (itstool) path: term/indexterm #: C/gospanel.xml:79 @@ -18167,6 +18326,8 @@ msgstr "Ajout d'un nouveau tableau de bord" #: C/gospanel.xml:363 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>adding new</secondary>" msgstr "" +"<primary>tableaux de bord</primary> <secondary>ajout d'un " +"nouveau</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:367 @@ -19228,7 +19389,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/gospanel.xml:910 msgid "<primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>URI spéciaux</primary><secondary>lanceurs</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:908 @@ -19292,7 +19453,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:979 msgid "<primary>action buttons</primary> <see>buttons</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>boutons d'action</primary> <see>boutons</see>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:983 @@ -19794,7 +19955,7 @@ msgstr "Bouton Afficher le bureau" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1220 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Minimize Windows</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>boutons</primary> <secondary>Minimiser Windows</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1224 @@ -20312,6 +20473,10 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet " "displayed from the top edge panel.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Applet de sélection de " +"fenêtre affiché à partir du du bord supérieur du tableau de bord.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1510 @@ -20397,7 +20562,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1550 msgid "Classic Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu classique" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -20682,7 +20847,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:1671 msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Restauration des fenêtres minimisées</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1673 @@ -20911,6 +21076,8 @@ msgid "" "<primary>sessions</primary> <secondary>different language, logging " "in</secondary>" msgstr "" +"<primary>sessions</primary> <secondary>langue différente, " +"connexion</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosstartsession.xml:98 @@ -21759,7 +21926,7 @@ msgstr "Navigateur d'aide Yelp" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gostools.xml:259 msgid "<primary>Yelp</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Yelp</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:265 @@ -22085,6 +22252,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This " "Document</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Cliquez <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>A propos de ce " +"document</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: note/para #: C/gostools.xml:488 @@ -22197,6 +22366,8 @@ msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-preferences\"/>:" msgstr "" +"<_:itemizedlist-1/>Une fenêtre apparaîtra ressemblant à <xref linkend" +"=\"yelp-preferences\"/>:" #. (itstool) path: info/title #: C/gostools.xml:557 @@ -22312,6 +22483,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> " "</menuchoice>" msgstr "" +"Cliquez <menuchoice> <guimenu>Aller</guimenu> <guimenuitem>En " +"arrière</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:630 @@ -23164,13 +23337,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosdconf.xml:144 C/gosdconf.xml:161 C/gosdconf.xml:254 C/gosdconf.xml:270 msgid "Synopsis:" -msgstr "" +msgstr "Synopsis :" #. (itstool) path: section/synopsis #: C/gosdconf.xml:147 #, no-wrap msgid "dconf read [-d] KEY" -msgstr "" +msgstr "dconf read [-d] KEY" #. (itstool) path: section/para #: C/gosdconf.xml:148 C/gosdconf.xml:311 @@ -23311,6 +23484,8 @@ msgid "" "external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " "md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" msgstr "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " +"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gosdconf.xml:235 @@ -23363,7 +23538,7 @@ msgstr "" #: C/gosdconf.xml:273 #, no-wrap msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +msgstr "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" #. (itstool) path: section/para #: C/gosdconf.xml:274 @@ -23653,7 +23828,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:221 msgid "togglekeys-enable" -msgstr "" +msgstr "togglekeys-enable" #. (itstool) path: section/title #: C/gosdconfkeys.xml:233 @@ -23834,7 +24009,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:526 msgid "show-desktop-icons" -msgstr "" +msgstr "show-desktop-icons" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:528 @@ -23947,7 +24122,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:661 msgid "mate-panel" -msgstr "" +msgstr "mate-panel" #. (itstool) path: section/title #: C/gosdconfkeys.xml:673 @@ -24117,7 +24292,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:861 msgid "font-name" -msgstr "" +msgstr "font-name" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:863 @@ -24147,7 +24322,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:891 msgid "gtk-im-module" -msgstr "" +msgstr "gtk-im-module" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:893 @@ -24157,7 +24332,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:901 msgid "gtk-dialogs-use-header" -msgstr "" +msgstr "gtk-dialogs-use-header" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:903 @@ -24226,7 +24401,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:961 msgid "status-bar-meter-on-right" -msgstr "" +msgstr "status-bar-meter-on-right" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:963 @@ -24614,17 +24789,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1368 msgid "double-click" -msgstr "" +msgstr "double-clic" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:1370 msgid "(i) Length of a double click." -msgstr "" +msgstr "(i) Longueur d'un double clic." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1378 msgid "middle-button-enabled" -msgstr "" +msgstr "bouton-milieu-permis" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:1380 @@ -24632,11 +24807,13 @@ msgid "" "(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and " "right button click." msgstr "" +"(b) Active l’émulation du bouton central de la souris par un clic gauche et " +"droit simultané." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1388 msgid "locate-pointer" -msgstr "" +msgstr "localise-pointeur" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:1390 @@ -24644,6 +24821,8 @@ msgid "" "(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" +"(b) Met en surbrillance l’emplacement actuel du pointeur lorsque la touche " +"Control est enfoncée et relâchée." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1398 @@ -24750,7 +24929,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosdconfkeys.xml:1518 msgid "maximum-size" -msgstr "" +msgstr "maximum-size" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosdconfkeys.xml:1520 |