diff options
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/ko/ko.po')
-rw-r--r-- | mate-user-guide/ko/ko.po | 1559 |
1 files changed, 772 insertions, 787 deletions
diff --git a/mate-user-guide/ko/ko.po b/mate-user-guide/ko/ko.po index bcd7d7c..a857eaf 100644 --- a/mate-user-guide/ko/ko.po +++ b/mate-user-guide/ko/ko.po @@ -1,21 +1,22 @@ # # Translators: -# Youngbin Han <[email protected]>, 2018 -# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# HanSol Park <[email protected]>, 2018 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019 -# JungHee Lee <[email protected]>, 2021 +# Youngbin Han <[email protected]>, 2021 +# HanSol Park <[email protected]>, 2021 +# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Junghee Lee <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 14:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-18 15:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:49+0000\n" +"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -406,7 +407,7 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"문서의 문서 및 수정된 버전은 gnu 자유 문서 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: " +"문서 및 문서의 수정된 버전은 GNU 자유 문서화 라이센스의 조건에 따라 제공되며, 다음 사항을 더 잘 이해하고 있습니다: " "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title @@ -682,8 +683,8 @@ msgid "" "linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information." msgstr "" "마우스를 움직이지 않고 왼쪽 마우스 버튼을 빠르게 연속으로 두 번 눌렀다 뗍니다. <emphasis>두 번 누르기 제한 " -"시간</emphasis> 설정에서 두 번 누르기 동작의 민감도를 설정할 수 있습니다. 자세한 내용은, <xref linkend" -"=\"prefs-mouse\"/> 부분을 참조하십시오." +"시간</emphasis> 설정에서 두 번 누르기 동작의 민감도를 설정할 수 있습니다. 자세한 내용은, <xref " +"linkend=\"prefs-mouse\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:188 @@ -1160,8 +1161,8 @@ msgid "" "folder. For more on this, see <xref linkend=\"caja-symlink\"/>." msgstr "" "이 포인터는 오브젝트를 내려 놓을 때 그 오브젝트에 대한 <firstterm>심볼릭 링크</firstterm>를 만든다는 사실을 " -"나타냅니다. 심볼릭 링크는 다른 파일이나 폴더를 가리키는 특수한 형식의 파일을 말합니다. 자세한 내용은, <xref linkend" -"=\"caja-symlink\"/> 부분을 참조하십시오." +"나타냅니다. 심볼릭 링크는 다른 파일이나 폴더를 가리키는 특수한 형식의 파일을 말합니다. 자세한 내용은, <xref " +"linkend=\"caja-symlink\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1259,9 +1260,8 @@ msgid "" "</inlinemediaobject> Move panel object pointer" msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " -"fileref=\"figures/move_panel_object_포인터.png\"/> </imageobject> <textobject> " -"<phrase>패널 객체 포인터 이동하기.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> 패널 객체 " -"포인터 이동" +"fileref=\"figures/move_포인터.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>포인터 " +"이동하기.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> 포인터 이동" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:497 @@ -1302,8 +1302,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:513 msgid "" -"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend" -"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." +"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref " +"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." msgstr "" "이 포인터는 창을 옮기려고 끌 때 나타납니다. 창 옮기기에 대해 자세한 내용은 <xref linkend=\"windows-" "manipulating\"/> 부분을 참조하십시오." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "" "accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more" " information about the keyboard accessibility features." msgstr "" -"MATE 데스크톱 기본 설정을 바꿔서 키보드 접근성 기능을 사용할 수도 있습니다. 키보드 접근성 기능에 대해 자세한 내용은 <xref " +"MATE 데스크톱 설정을 바꿔서 키보드 접근성 기능을 사용할 수도 있습니다. 키보드 접근성 기능에 대해 자세한 내용은 <xref " "linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: section/para @@ -1437,8 +1437,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:608 msgid "" -"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend" -"=\"tools-run-app\"/> for more information." +"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref " +"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information." msgstr "" "<guilabel>프로그램 실행</guilabel> 대화 창을 표시합니다. 자세한 내용은 <xref linkend=\"tools-run-" "app\"/> 부분을 참조하십시오." @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "" " See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working" " with multiple workspaces." msgstr "" -"현재 작업 공간의 지정한 방향에 있는 작업 공간으로 이동합니다. 작업 공간을 사용하는 방법에 대해 자세한 내용은 <xref linkend" -"=\"overview-workspaces\"/> 부분을 참조하십시오." +"현재 작업 공간의 지정한 방향에 있는 작업 공간으로 이동합니다. 작업 공간을 사용하는 방법에 대해 자세한 내용은 <xref " +"linkend=\"overview-workspaces\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:649 @@ -1646,8 +1646,8 @@ msgid "" " <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working " "with multiple workspaces." msgstr "" -"현재 창을 지정한 방향의 다른 작업 공간으로 옮깁니다. 작업 공간을 사용하는 방법에 대해 자세한 내용은 <xref linkend" -"=\"overview-workspaces\"/> 부분을 참조하십시오." +"현재 창을 지정한 방향의 다른 작업 공간으로 옮깁니다. 작업 공간을 사용하는 방법에 대해 자세한 내용은 <xref " +"linkend=\"overview-workspaces\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: info/title #: C/gosbasic.xml:828 @@ -2008,8 +2008,8 @@ msgstr "보조 기술 기본 설정" #: C/goscustdesk.xml:1760 C/goscustdesk.xml:1857 C/goscustdesk.xml:1928 #: C/goscustdesk.xml:2029 C/goscustdesk.xml:2187 C/goscustdesk.xml:2467 #: C/goscustdesk.xml:2534 C/goscustdesk.xml:2595 C/goscustdesk.xml:2717 -#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2382 C/goscaja.xml:3001 -#: C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 C/goscaja.xml:4069 +#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2380 C/goscaja.xml:2999 +#: C/goscaja.xml:3120 C/goscaja.xml:3361 C/goscaja.xml:3915 C/goscaja.xml:4067 #: C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 C/gospanel.xml:1410 msgid "Dialog Element" msgstr "대화 창 컨트롤" @@ -2021,10 +2021,10 @@ msgstr "대화 창 컨트롤" #: C/goscustdesk.xml:2032 C/goscustdesk.xml:2190 C/goscustdesk.xml:2470 #: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2598 C/goscustdesk.xml:2720 #: C/goscustdesk.xml:2794 C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:395 -#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 C/goscaja.xml:2385 -#: C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 C/goscaja.xml:3259 -#: C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 C/goscaja.xml:3867 -#: C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 C/goscaja.xml:4154 +#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2047 C/goscaja.xml:2383 +#: C/goscaja.xml:2639 C/goscaja.xml:3002 C/goscaja.xml:3123 C/goscaja.xml:3257 +#: C/goscaja.xml:3364 C/goscaja.xml:3588 C/goscaja.xml:3728 C/goscaja.xml:3865 +#: C/goscaja.xml:3918 C/goscaja.xml:4004 C/goscaja.xml:4070 C/goscaja.xml:4152 #: C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 #: C/gospanel.xml:1413 msgid "Description" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "사용자가 설정한 바로 가기는 다음과 같이 분류할 수 � #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:131 C/gosoverview.xml:49 msgid "Desktop" -msgstr "바탕 화면" +msgstr "바탕화면" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:132 @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:144 msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "사용자 설정 바로 가기" +msgstr "사용자 설정 단축키" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:145 @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "<primary>기본 설정 도구</primary> <secondary>배경</secondary>" msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop " "background</secondary>" -msgstr "<primary>배경</primary> <secondary>데스크톱 배경 사용자화하기</secondary>" +msgstr "<primary>배경</primary> <secondary>바탕화면 배경 사용자화하기 </secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:469 @@ -4229,9 +4229,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1283 msgid "" -"Select this option to enable other to access and control your session from a" -" remote location." -msgstr "이 옵션을 선택하면 다른 사람이 원격에서 세션을 조작할 수 있습니다." +"Select this option to enable others to access and control your session from " +"a remote location." +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1304 @@ -5343,9 +5343,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2139 msgid "" -"Perform different types of mouse button click by software; this useful for " -"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " -"can be performed are: <_:variablelist-1/>" +"Perform different types of mouse button click by software; this is useful " +"for users that are not able to manipulate any buttons. The types of click " +"that can be performed are: <_:variablelist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -5741,8 +5741,8 @@ msgid "" "A sound theme is collection of sound effects that are associated to various " "events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in " "a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System " -"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. " -"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the " +"Bell</emphasis> sound that is often played to indicate a keyboard input " +"error. Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the " "<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and" " modify the bell sound." msgstr "" @@ -6323,8 +6323,8 @@ msgid "" " on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu" " allows you to open the following items:" msgstr "" -"메뉴 <guimenu>배치</guimenu>를 사용하면 컴퓨터와 로컬 네트워크의 다양한 위치로 빠르게 이동할 수 있습니다. " -"<guimenu>배치</guimenu> 메뉴에서 다음 항목을 열 수 있습니다." +"<guimenu>배치</guimenu> 를 사용하면 컴퓨터와 로컬 네트워크의 다양한 위치로 빠르게 이동할 수 있습니다. " +"<guimenu>배치</guimenu> 메뉴로 다음 항목을 열 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:62 @@ -6340,10 +6340,10 @@ msgstr "바탕 화면 폴더, 바탕 화면에 표시하는 항목들이 들어 #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:64 msgid "" -"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend" -"=\"caja-bookmarks\"/>." +"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref " +"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" -"Caja 책갈피에 있는 항목입니다. 이에 대한 자세한 내용은, <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/> 부분을 " +"Caja 책갈피에 들어 있는 항목. 이에 대한 자세한 내용은, <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/> 부분을 " "참조하십시오." #. (itstool) path: listitem/para @@ -6651,8 +6651,8 @@ msgid "" "<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. " "To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an " "appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</guimenuitem> or " -"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref linkend" -"=\"places-menu\"/> on the top panel." +"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref " +"linkend=\"places-menu\"/> on the top panel." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -6758,8 +6758,8 @@ msgid "" "time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-" "browser-mode\"/>." msgstr "" -"탐색기 모드에서는, 한 번에 더 적은 수의 파일 관리자 창을 띄웁니다. 탐색기 모드에 대해 자세한 내용은 <xref linkend" -"=\"caja-browser-mode\"/> 부분을 참조하십시오." +"탐색기 모드에서는, 한 번에 더 적은 수의 파일 관리자 창을 띄웁니다. 탐색기 모드에 대해 자세한 내용은 <xref " +"linkend=\"caja-browser-mode\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:98 @@ -6902,8 +6902,8 @@ msgstr "폴더를 열 때마다 새 스페이셜 창이 열립니다. 폴더를 #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:154 -msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" -msgstr "바탕 화면이나 다른 창에 있는 폴더 아이콘을 두 번 누르십시오" +msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window." +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:155 @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgid "Shows the contents of the following:" msgstr "다음의 내용을 표시합니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450 +#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2448 msgid "Folders" msgstr "폴더" @@ -7488,9 +7488,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:453 msgid "" -"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in " +"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enables you to change the size of items in " "the view pane." -msgstr "<guimenu>크기 조정</guimenu> 버튼: 보기 창에 들어 있는 항목의 크기를 바꿉니다." +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:457 @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "가장자리 창을 닫으려면, 가장자리 창의 위 오른쪽에 � #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:566 msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components" -msgstr "파일 찾아보기 창 구성 요소 표시하기 및 숨기기" +msgstr "파일 탐색기 창 구성 요소 표시하기 및 숨기기" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:567 C/goscaja.xml:594 @@ -7847,13 +7847,9 @@ msgid "" "By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or " "selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar " "appears. For more information on searching see <xref linkend=\"caja-" -"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders " +"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files or folders " "when you are not sure of their exact location." msgstr "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>를 누르거나 " -"<guibutton>찾기</guibutton> 도구 모음 버튼을 선택하면 찾기 표시줄이 나타납니다. 찾기에 대해 자세한 내용은 <xref" -" linkend=\"caja-searching\"/> 부분을 참조하십시오. 찾기 표시줄은 위치를 정확히 알지 못할 때 파일이나 폴더를 " -"찾는데 매우 좋습니다." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:642 C/goscaja.xml:980 @@ -7955,8 +7951,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, " "see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>." msgstr "" -"측면 창의 <guilabel>트리</guilabel>를 사용합니다. 자세한 내용은 <xref " -"linkend=\"goscaja-27\"/>를 참조하십시오." +"가장자리 창에서 <guilabel>트리</guilabel>를 이용하십시오. 이에 대한 자세한 내용은, <xref " +"linkend=\"goscaja-27\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:699 @@ -8064,9 +8060,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:745 msgid "" -"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as " +"In the <guilabel>Tree</guilabel> view, open folders are represented as " "downwards facing arrows." -msgstr "<guilabel>트리</guilabel> 보기에서, 열린 폴더는 아래쪽을 향한 화살표로 표시됩니다." +msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:747 @@ -8172,11 +8168,9 @@ msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>기록 목록 탐색하� msgid "" "The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " "sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " -"list to navigate to quickly return to these places. Your history list " +"list to navigate to or quickly return to these places. Your history list " "contains the last ten items that you viewed." msgstr "" -"파일 찾아보기 창은 최근에 사용한 파일, 폴더, FTP 사이트, URI 위치의 기록을 유지하고 있습니다. 이 기록을 사용해 빠르게 해당 " -"위치로 돌아갈 수 있습니다. 기록에는 최대 10개까지의 항목이 들어 있습니다." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:831 @@ -8325,8 +8319,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " -"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref linkend" -"=\"caja-preferences\"/>." +"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref " +"linkend=\"caja-preferences\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -8517,11 +8511,10 @@ msgid "" "<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear " "as in <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>" msgstr "" -"<application>Caja</application> 파일 관리자에는 파일과 폴더를 쉽고 간편하게 검색 할 수있는 방법이 포함되어 " -"있습니다. 검색을 시작하려면 " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>를 누르거나 " -"<guibutton>검색</guibutton> 도구 모음 버튼을 선택하십시오. 검색 표시줄은 <xref linkend=\"goscaja-" -"FIG-925\"/>와 같이 표시되어야 합니다." +"<application>Caja</application> 파일 관리자에는 간편한 파일 및 폴더 찾기 도구가 들어 있습니다. 찾기를 " +"시작하려면 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>를 누르거나 " +"<guibutton>찾기</guibutton> 도구 모음 버튼을 선택하십시오. <xref linkend=\"goscaja-" +"FIG-925\"/> 그림에 있는 것처럼 찾기 모음이 나타납니다." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:992 @@ -9049,7 +9042,7 @@ msgid "" msgstr "다음 표의 설명에 따라, 서브메뉴에서 적당한 옵션을 사용하십시오:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:150 +#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3862 C/goscaja.xml:4001 C/gostools.xml:150 msgid "Option" msgstr "옵션" @@ -9284,8 +9277,8 @@ msgid "" " change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> " "describes how to use the zoom buttons." msgstr "" -"찾아보기 창의 위치 표시줄에 있는 크기 조정 버튼을 사용해도 항목의 크기를 바꿀 수 있습니다. <xref linkend" -"=\"goscaja-TBL-42\"/>에서 크기 조정 버튼 사용법을 설명합니다." +"찾아보기 창의 위치 표시줄에 있는 크기 조정 버튼을 사용해도 항목의 크기를 바꿀 수 있습니다. <xref " +"linkend=\"goscaja-TBL-42\"/>에서 크기 조정 버튼 사용법을 설명합니다." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:1369 @@ -9433,16 +9426,16 @@ msgstr "파일 및 폴더 선택하기" msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>selecting files and " "folders</secondary>" -msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>파일 및 폴더 선택하기</secondary>" +msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>파일 및 폴더 선택하기 </secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:1471 msgid "" "You can select files and folders in several ways in the file manager. " "Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " -"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref linkend" -"=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching" -" a specific pattern." +"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref " +"linkend=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files " +"matching a specific pattern." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -9801,7 +9794,7 @@ msgstr "" "설명합니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784 +#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1783 msgid "Drag to the New Location" msgstr "새 위치로 끌어 놓기" @@ -9812,17 +9805,17 @@ msgid "" msgstr "파일이나 폴더를 새 위치로 끌어 놓으려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788 +#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1787 msgid "Open two file manager windows:" msgstr "파일 관리자 창을 두 개 엽니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790 +#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1789 msgid "The window containing the item you want to move." msgstr "옮기려는 항목이 들어 있는 창." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791 +#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1790 msgid "" "The window you want to move it to, or the window containing the folder you " "want to move it to." @@ -9849,7 +9842,7 @@ msgstr "" "새 위치로 끌어 놓으면 됩니다." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014 +#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1801 C/goscaja.xml:2012 msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>." msgstr "" "항목 끌어 놓기에 대해 이에 대한 자세한 내용은, <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/> 부분을 참조하십시오." @@ -9880,27 +9873,23 @@ msgstr "" #: C/goscaja.xml:1769 msgid "" "Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " -"</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"파일이나 폴더를 옮기려는 대상 위치의 폴더를 선택하고, " -"<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>붙여넣기</guimenuitem></menuchoice>를" -" 선택하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1777 +#: C/goscaja.xml:1776 msgid "Copying a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더 복사하기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1778 +#: C/goscaja.xml:1777 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and " "folders</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>파일 및 폴더 복사하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1782 +#: C/goscaja.xml:1781 msgid "" "You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " "copy and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -9908,12 +9897,12 @@ msgstr "" "마우스로 끌어 놓거나, 복사와 붙여넣기 명령을 이용해 파일이나 폴더를 복사할 수 있습니다. 다음 섹션에서 이 두 가지 방법을 설명합니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1785 +#: C/goscaja.xml:1784 msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" msgstr "파일이나 폴더를 복사하려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1795 +#: C/goscaja.xml:1794 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-" "and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new " @@ -9924,7 +9913,7 @@ msgstr "" "위치가 창이라면, 창 안의 아무 곳에나 끌어 놓으십시오. 새 위치가 폴더 아이콘이라면, 그 폴더로 끌어 놓으십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1798 +#: C/goscaja.xml:1797 msgid "" "To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " @@ -9935,19 +9924,19 @@ msgstr "" "<keycap>Ctrl</keycap>을 누른 상태로 같은 창에 있는 새 위치로 끌어 놓으면 됩니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1805 +#: C/goscaja.xml:1804 msgid "Copy and Paste to the New Location" msgstr "새 위치로 복사 및 붙여넣기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1807 +#: C/goscaja.xml:1806 msgid "" "You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" msgstr "다음 방법으로 파일이나 폴더를 복사하고 다른 폴더로 붙여 넣을 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1811 +#: C/goscaja.xml:1810 msgid "" "Select the file or folder that you want to copy, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9957,42 +9946,38 @@ msgstr "" " 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1814 +#: C/goscaja.xml:1813 msgid "" "Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " -"</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"파일이나 폴더를 복사하려는 대상 위치의 폴더를 열고, " -"<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>붙여넣기</guimenuitem></menuchoice>를" -" 선택하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1822 +#: C/goscaja.xml:1820 msgid "Duplicating a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더 복사본 만들기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1823 +#: C/goscaja.xml:1821 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and " "folders</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>파일 및 폴더 복제하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1828 +#: C/goscaja.xml:1826 msgid "" "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " "following steps:" msgstr "현재 폴더 안에서 파일이나 폴더의 복사본을 만드려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1832 +#: C/goscaja.xml:1830 msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." msgstr "복사본을 만드려는 파일이나 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1835 +#: C/goscaja.xml:1833 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10001,33 +9986,33 @@ msgstr "" "만들기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1836 +#: C/goscaja.xml:1834 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." msgstr "현재 폴더안에 그 파일이나 폴더의 복사본이 생깁니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1841 +#: C/goscaja.xml:1839 msgid "Creating a Folder" msgstr "폴더 만들기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1842 +#: C/goscaja.xml:1840 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>폴더 만들기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1846 +#: C/goscaja.xml:1844 msgid "To create a folder, perform the following steps:" msgstr "폴더를 만드려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1849 +#: C/goscaja.xml:1847 msgid "Open the folder where you want to create the new folder." msgstr "새로 만들 폴더가 들어갈 폴더를 여십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1852 +#: C/goscaja.xml:1850 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -10039,30 +10024,30 @@ msgstr "" "<guimenuitem>폴더 만들기</guimenuitem>를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1854 +#: C/goscaja.xml:1852 msgid "" "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name " "of the folder is selected." msgstr "<guilabel>이름 없는</guilabel> 폴더를 그 위치에 추가됩니다. 그 폴더의 이름이 선택되어 있습니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1858 +#: C/goscaja.xml:1856 msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "그 폴더의 이름을 입력하고, <keycap>Return</keycap>을 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1863 +#: C/goscaja.xml:1861 msgid "Templates and Documents" msgstr "템플릿과 문서" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1864 +#: C/goscaja.xml:1862 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>" -msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>만들기 documents</secondary>" +msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>문서 만들기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1868 +#: C/goscaja.xml:1866 msgid "" "You can create templates from documents that you frequently create. For " "example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " @@ -10074,7 +10059,7 @@ msgstr "" "일므으로 저장합니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1872 +#: C/goscaja.xml:1870 msgid "" "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10084,50 +10069,50 @@ msgstr "" " 선택하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1874 +#: C/goscaja.xml:1872 msgid "" "The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create " "Document</guilabel> menu." msgstr "<guilabel>문서 만들기</guilabel> 메뉴에서 그 템플릿의 이름을 서브메뉴의 항목으로 표시됩니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1876 +#: C/goscaja.xml:1874 msgid "" "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as" " submenus in the menu." msgstr "템플릿 폴더 안에 다시 폴더를 만들 수도 있습니다. 그 서브폴더는 메뉴의 서브 메뉴로 표시됩니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1878 +#: C/goscaja.xml:1876 msgid "" "You can also share templates. Create a symbolic link from the template " "folder to the folder containing the shared templates." msgstr "템플릿을 공유할 수도 있습니다. 템플릿 폴더에서 공유 템플릿이 들어 있는 폴더로 심볼릭 링크를 만드십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1881 +#: C/goscaja.xml:1879 msgid "To Create a Document" msgstr "문서를 만드려면" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1882 +#: C/goscaja.xml:1880 msgid "" "If you have document templates, you can choose to create a document from one" " of the installed templates." msgstr "문서 템플릿이 있으면, 설치한 템플릿 중에 하나를 선택하면 문서를 만듭니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1884 +#: C/goscaja.xml:1882 msgid "To create a document perform the following steps:" msgstr "문서를 만드려면 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1887 +#: C/goscaja.xml:1885 msgid "Select the folder where you want to create the new document." msgstr "새 문서를 만드려는 위치의 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1890 +#: C/goscaja.xml:1888 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -10139,46 +10124,46 @@ msgstr "" "<guimenuitem>문서 만들기</guimenuitem>를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1892 +#: C/goscaja.xml:1890 msgid "" "The names of any available templates are displayed as submenu items from the" " <guilabel>Create Document</guilabel> menu." msgstr "사용 가능한 템플릿의 이름이 <guilabel>문서 만들기</guilabel> 메뉴의 서브메뉴 항목으로 표시됩니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1896 +#: C/goscaja.xml:1894 msgid "" "Double-click on the template name for the document that you want to create." msgstr "만드려는 문서의 템플릿 이름을 두 번 누르십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1900 +#: C/goscaja.xml:1898 msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." msgstr "문서 이름을 바꾸고 다른 적당한 폴더에 저장하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1906 +#: C/goscaja.xml:1904 msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더의 이름 바꾸기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1907 +#: C/goscaja.xml:1905 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>폴더 이름 바꾸기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1911 +#: C/goscaja.xml:1909 msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" msgstr "파일이나 폴더의 이름을 바꾸려면 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1914 +#: C/goscaja.xml:1912 msgid "Select the file or folder that you want to rename." msgstr "이름을 바꾸려는 파일이나 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1917 +#: C/goscaja.xml:1915 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10190,50 +10175,50 @@ msgstr "" " <guimenuitem>이름 바꾸기</guimenuitem>를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1919 +#: C/goscaja.xml:1917 msgid "The name of the file or folder is selected." msgstr "그 파일이나 폴더의 이름이 선택됩니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1922 +#: C/goscaja.xml:1920 msgid "" "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "그 파일이나 폴더의 새 이름을 입력하시고, <keycap>Return</keycap>을 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1927 +#: C/goscaja.xml:1925 msgid "Moving a File or Folder to Trash" msgstr "파일이나 폴더를 휴지통으로 옮기기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1928 +#: C/goscaja.xml:1926 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> " "<see>Trash</see>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>휴지통</secondary> <see>휴지통</see>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1933 +#: C/goscaja.xml:1931 msgid "" "<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>" msgstr "<primary>휴지통</primary> <secondary>파일 또는 폴더로 이동하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1937 +#: C/goscaja.xml:1935 msgid "" "To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following" " steps:" msgstr "파일이나 폴더를 <guilabel>휴지통</guilabel>에 옮기려면 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1941 +#: C/goscaja.xml:1939 msgid "" "Select the file or folder that you want to move to " "<guilabel>Trash</guilabel>." msgstr "<guilabel>휴지통</guilabel>에 옮기려는 파일이나 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1944 +#: C/goscaja.xml:1942 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to " "Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or " @@ -10244,7 +10229,7 @@ msgstr "" " <guimenuitem>휴지통으로 옮기기</guimenuitem>를 선택하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1948 +#: C/goscaja.xml:1946 msgid "" "Alternatively, you can drag the file or folder to the " "<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." @@ -10252,7 +10237,7 @@ msgstr "" "다른 방법으로, 그 파일이나 폴더를 바탕 화면에 있는 <guilabel>휴지통</guilabel> 오브젝트로 끌어 놓을 수도 있습니다." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1950 +#: C/goscaja.xml:1948 msgid "" "When you move a file or folder from a removable media to " "<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a " @@ -10265,19 +10250,19 @@ msgstr "" "<guilabel>휴지통</guilabel>을 비워야 합니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1956 +#: C/goscaja.xml:1954 msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더 지우기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1957 +#: C/goscaja.xml:1955 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or " "folders</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>파일 또는 폴더 삭제하기</secondary> " #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1961 +#: C/goscaja.xml:1959 msgid "" "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " "<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system " @@ -10291,17 +10276,17 @@ msgstr "" "지우기</guilabel> 옵션을 선택한 경우에만 <guimenuitem>삭제</guimenuitem> 메뉴 항목이 나타납니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1967 +#: C/goscaja.xml:1965 msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" msgstr "파일이나 폴더를 지우려면 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1970 +#: C/goscaja.xml:1968 msgid "Select the file or folder that you want to delete." msgstr "지우려는 파일이나 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1973 +#: C/goscaja.xml:1971 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10313,40 +10298,40 @@ msgstr "" " 선택하십시오." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1980 +#: C/goscaja.xml:1978 msgid "" "This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command " "that bypasses Trash</guilabel> option." msgstr "이 바로 가기는 <guilabel>휴지통을 거치지 않고 바로 삭제</guilabel> 옵션에 관계없이 사용할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1977 +#: C/goscaja.xml:1975 msgid "" "Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1986 +#: C/goscaja.xml:1984 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더에 대한 심볼릭 링크 만들기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1990 +#: C/goscaja.xml:1988 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic " "link</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>심볼릭 링크 만들기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1994 +#: C/goscaja.xml:1992 msgid "" "<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, " "creating</secondary>" -msgstr "<primary>심볼릭 링크</primary> <secondary>파일 또는 폴더에, 만들기</secondary>" +msgstr "<primary>심볼릭 링크</primary> <secondary>to 파일 또는 폴더, 만들기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1998 +#: C/goscaja.xml:1996 msgid "" "A symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " @@ -10359,7 +10344,7 @@ msgstr "" "않습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2003 +#: C/goscaja.xml:2001 msgid "" "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " "which you want to create a link. Choose " @@ -10372,7 +10357,7 @@ msgstr "" "만들기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 그 파일이나 폴더에 대한 링크가 현재 폴더에 만들어집니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2006 +#: C/goscaja.xml:2004 msgid "" "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" "and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. " @@ -10383,41 +10368,41 @@ msgstr "" " 그 항목을 링크를 만드려는 위치로 끌어 놓으십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2009 +#: C/goscaja.xml:2007 msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." msgstr "기본값으로, 파일 관리자에서 심볼릭 링크에 대해 꼬리표를 붙입니다." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2011 +#: C/goscaja.xml:2009 msgid "" "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " "which a symbolic link points." msgstr "심볼릭 링크의 접근 권한은 그 심볼릭 링크가 가리키는 파일이나 폴더의 권한에 따라 달라집니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2017 +#: C/goscaja.xml:2015 msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더의 속성 보기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2018 +#: C/goscaja.xml:2016 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>속성 보기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2022 +#: C/goscaja.xml:2020 msgid "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "파일이나 폴더의 속성을 보려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2025 +#: C/goscaja.xml:2023 msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." msgstr "속성을 보려는 파일이나 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2028 +#: C/goscaja.xml:2026 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10427,36 +10412,36 @@ msgstr "" " 선택하십시오. 속성 대화 창을 표시합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2031 +#: C/goscaja.xml:2029 msgid "" "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." msgstr "속성 대화 창에서 파일이나 폴더의 속성을 봅니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762 +#: C/goscaja.xml:2032 C/goscaja.xml:2725 C/goscaja.xml:2760 msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog." msgstr "속성 대화 창을 닫으려면 <guibutton>닫기</guibutton>를 누르십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2038 +#: C/goscaja.xml:2036 msgid "" "The following table lists the properties that you can view or set for files " "and folders, the exact information shown depends on the object type:" msgstr "다음 표는 파일이나 폴더에 대해 보거나 고칠 수 있는 속성들입니다. 오브젝트의 종류에 따라 아래 정보는 조금씩 달라집니다:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2046 +#: C/goscaja.xml:2044 msgid "Property" msgstr "속성" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823 +#: C/goscaja.xml:2054 C/gospanel.xml:823 msgid "Name" msgstr "이름" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2059 +#: C/goscaja.xml:2057 msgid "" "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or" " folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>." @@ -10466,35 +10451,35 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798 +#: C/goscaja.xml:2062 C/gospanel.xml:798 msgid "Type" -msgstr "종류" +msgstr "형식" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2067 +#: C/goscaja.xml:2065 msgid "The type of object, file or folder for example." msgstr "오브젝트의 종류. (예를 들어 파일이나 폴더)" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835 +#: C/goscaja.xml:2070 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835 msgid "Location" msgstr "위치" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2075 +#: C/goscaja.xml:2073 msgid "" "The system path for the object. This represents where the object is situated" " on your computer, relative to the system root." msgstr "그 오브젝트의 시스템 경로. 경로는 컴퓨터에서 루트 디렉토리에 대해 상대적으로 오브젝트가 어디에 있느냐를 나타냅니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2080 +#: C/goscaja.xml:2078 msgid "Volume" msgstr "볼륨" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2083 +#: C/goscaja.xml:2081 msgid "" "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " "folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM " @@ -10502,54 +10487,54 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2088 +#: C/goscaja.xml:2086 msgid "Free space" msgstr "빈 공간" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2091 +#: C/goscaja.xml:2089 msgid "" "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " "represents the maximum amount of data you can copy to this folder." msgstr "폴더가 들어 있는 미디어의 빈 공간의 크기. 이 폴더로 복사해 올 수 있는 데이터의 최대 크기를 말합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2096 +#: C/goscaja.xml:2094 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME 종류" +msgstr "MIME 형식" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2099 +#: C/goscaja.xml:2097 msgid "The official naming of the type of file." msgstr "그 파일 종류의 공식 이름." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2104 +#: C/goscaja.xml:2102 msgid "Modified" msgstr "고친 날짜" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2107 +#: C/goscaja.xml:2105 msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "오브젝트를 가장 최근에 바꾼 날짜와 시각." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2112 +#: C/goscaja.xml:2110 msgid "Accessed" msgstr "접근 날짜" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2115 +#: C/goscaja.xml:2113 msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "오브젝트를 가장 최근에 본 날짜와 시각." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2123 +#: C/goscaja.xml:2121 msgid "File Permissions" msgstr "파일 권한" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2124 +#: C/goscaja.xml:2122 msgid "" "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " "what type of access users can have to the file or folder. For example, you " @@ -10560,7 +10545,7 @@ msgstr "" " 사용자가 읽고 편집할 수 있도록 지정할 수도 있고, 아니면 읽을 수만 있고 바꿀 수느 없도록 지정할 수도 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2126 +#: C/goscaja.xml:2124 msgid "" "Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that " "the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any " @@ -10570,134 +10555,134 @@ msgstr "" "\"root\" 사용자는 어떤 파일이라도 접근할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2127 +#: C/goscaja.xml:2125 msgid "You can set permissions for three categories of users:" msgstr "세 가지 부류의 사용자에 대해 구너한을 설정할 수 있습니다:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2129 +#: C/goscaja.xml:2127 msgid "Owner" msgstr "소유자" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2131 +#: C/goscaja.xml:2129 msgid "The user that created the file or folder." msgstr "그 파일이나 폴더를 만든 사용자." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2134 +#: C/goscaja.xml:2132 msgid "Group" msgstr "그룹" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2136 +#: C/goscaja.xml:2134 msgid "A group of users to which the owner belongs." msgstr "소유자가 속한 사용자 모임." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2139 +#: C/goscaja.xml:2137 msgid "Others" -msgstr "다른 사람" +msgstr "기타" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2141 +#: C/goscaja.xml:2139 msgid "All other users not already included." msgstr "그 외에 다른 모든 사용자들." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2145 +#: C/goscaja.xml:2143 msgid "" "For each category of user, different permissions can be set. These behave " "differently for files and folders, as follows:" msgstr "이 세 가지 부류의 사용자에 대해, 각각 권한을 설정합니다. 다음과 같이 파일이냐 폴더이냐에 따라 다르게 동작합니다:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2148 +#: C/goscaja.xml:2146 msgid "read" msgstr "읽기" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2150 +#: C/goscaja.xml:2148 msgid "Files can be opened" msgstr "파일을 열 수 있습니다" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2151 +#: C/goscaja.xml:2149 msgid "Directory contents can be displayed" msgstr "디렉토리 내용을 표시할 수 있습니다" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2154 +#: C/goscaja.xml:2152 msgid "write" msgstr "쓰기" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2156 +#: C/goscaja.xml:2154 msgid "Files can be edited or deleted" msgstr "파일을 편집하거나 지울 수 있습니다" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2157 +#: C/goscaja.xml:2155 msgid "Directory contents can be modified" msgstr "디렉토리의 내용을 바꿀 수 있습니다" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2160 +#: C/goscaja.xml:2158 msgid "execute" msgstr "실행" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2162 +#: C/goscaja.xml:2160 msgid "Executable files can be run as a program" msgstr "실행 가능한 파일을 프로그램으로 실행할 수 있습니다" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2163 +#: C/goscaja.xml:2161 msgid "Directories can be entered" msgstr "디렉토리로 들어갈 수 있습니다" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2168 +#: C/goscaja.xml:2166 msgid "" -"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend" -"=\"caja-permissions\"/>." +"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref " +"linkend=\"caja-permissions\"/>." msgstr "" "파일이나 폴더의 권한을 바꾸는 방법에 대해 이에 대한 자세한 내용은, <xref linkend=\"caja-permissions\"/> " "부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2171 +#: C/goscaja.xml:2169 msgid "Changing Permissions" msgstr "권한 바꾸기" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2175 +#: C/goscaja.xml:2173 msgid "Changing Permissions for a File" msgstr "파일의 권한 바꾸기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2176 +#: C/goscaja.xml:2174 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>권한 변경하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2180 +#: C/goscaja.xml:2178 msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>" msgstr "<primary>권한</primary> <secondary>파일 변경하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2184 +#: C/goscaja.xml:2182 msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:" msgstr "파일의 권한을 바꾸려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2187 +#: C/goscaja.xml:2185 msgid "Select the file that you want to change." msgstr "바꾸려는 파일을 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 C/goscaja.xml:2715 +#: C/goscaja.xml:2188 C/goscaja.xml:2231 C/goscaja.xml:2302 C/goscaja.xml:2713 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10705,132 +10690,132 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236 +#: C/goscaja.xml:2191 C/goscaja.xml:2234 msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab." msgstr "<guilabel>권한</guilabel> 탭을 누르십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2196 +#: C/goscaja.xml:2194 msgid "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." msgstr "파일의 그룹을 바꾸려면, 드롭다운 메뉴에 있는 사용자가 속한 그룹 중에서 하나를 고르십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2199 +#: C/goscaja.xml:2197 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" msgstr "사용자 분류, 그룹 분류, 다른 사용자 분류 각각에 대해, 그 파일의 권한을 선택하십시오:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244 +#: C/goscaja.xml:2199 C/goscaja.xml:2242 msgid "None" msgstr "없음" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2203 +#: C/goscaja.xml:2201 msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "파일에 대해 권한이 없습니다. (사용자 분류에 대해서는 이렇게 설정할 수 없습니다.)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2206 +#: C/goscaja.xml:2204 msgid "Read-only" msgstr "읽기 전용" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2208 +#: C/goscaja.xml:2206 msgid "" "The users can open a file to see its contents, but not make any changes." msgstr "사용자가 파일을 열고 그 내용을 볼 수 있지만, 고칠 수는 없습니다." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2211 +#: C/goscaja.xml:2209 msgid "Read and write" msgstr "읽기 및 쓰기" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2213 +#: C/goscaja.xml:2211 msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved." msgstr "파일에 대해 일반적인 접근을 할 수 있습니다. 파일을 열고 저장할 수 있습니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2219 +#: C/goscaja.xml:2217 msgid "" "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>" msgstr "파일을 프로그램으로 실행할 수 있게 하려면, <guilabel>실행</guilabel>을 선택하십시오" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2224 +#: C/goscaja.xml:2222 msgid "Changing Permissions for a Folder" msgstr "폴더의 권한 바꾸기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2227 +#: C/goscaja.xml:2225 msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:" msgstr "폴더의 권한을 바꾸려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2230 +#: C/goscaja.xml:2228 msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "바꾸려는 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2239 +#: C/goscaja.xml:2237 msgid "" "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." msgstr "폴더의 그룹을 바꾸려면, 드롭다운 메뉴에 있는 사용자가 속한 그룹 중에서 하나를 고르십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2242 +#: C/goscaja.xml:2240 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "folder access permissions:" msgstr "소유자, 그룹, 기타 사용자 분류 각각에 대해, 다음 폴더 접근 권한 중의 하나를 선택하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2246 +#: C/goscaja.xml:2244 msgid "" "No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "폴더에 접근할 수 없습니다. (소유자에 대해 이렇게 지정할 수 없습니다.)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2249 +#: C/goscaja.xml:2247 msgid "List files only" msgstr "파일 목록만 가능" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2251 +#: C/goscaja.xml:2249 msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them." msgstr "폴더 안의 항목을 볼 수 있지만, 그 항목을 열 수는 없습니다." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2254 +#: C/goscaja.xml:2252 msgid "Access files" msgstr "파일에 접근" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2256 +#: C/goscaja.xml:2254 msgid "" "Items in the folder can be opened and modified, provided their own " "permissions allow it." msgstr "폴더 안의 항목을 열고 바꿀 수 있습니다 (그 항목의 권한이 허용한다면)." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2259 +#: C/goscaja.xml:2257 msgid "Create and delete files" msgstr "파일 만들기 및 삭제" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2261 +#: C/goscaja.xml:2259 msgid "" "The user can create new files and delete files in the folder, in addition to" " being able to access existing files." msgstr "사용자가 폴더 안에서 새 파일을 만들 수 있고 파일을 지울 수 있습니다. 기존 파일에 접근할 수도 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2268 +#: C/goscaja.xml:2266 msgid "" "To set permissions for all the items contained in a folder, set the " "<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties" @@ -10841,40 +10826,40 @@ msgstr "" "누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2273 +#: C/goscaja.xml:2271 msgid "Adding Notes to Files and Folders" msgstr "파일과 폴더에 메모 추가하기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2274 +#: C/goscaja.xml:2272 msgid "" "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders" " in the following ways:" msgstr "파일이나 폴더에 메모를 추가할 수 있습니다. 다음 방법으로 파일이나 폴더에 메모를 추가할 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2278 +#: C/goscaja.xml:2276 msgid "From the properties dialog" msgstr "속성 대화 창에서" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2281 +#: C/goscaja.xml:2279 msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane" msgstr "가장자리 창의 <guilabel>메모</guilabel>에서" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2285 +#: C/goscaja.xml:2283 msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" msgstr "속성 대화 창을 사용해 메모 추가하기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2288 +#: C/goscaja.xml:2286 msgid "" "<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>" msgstr "<primary>메모</primary> <secondary>파일 및 폴더에 추가하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2292 +#: C/goscaja.xml:2290 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> " "<tertiary>adding</tertiary>" @@ -10883,17 +10868,17 @@ msgstr "" "<tertiary>추가하기</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318 +#: C/goscaja.xml:2295 C/goscaja.xml:2316 msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" msgstr "파일이나 폴더에 메모를 추가하려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2301 +#: C/goscaja.xml:2299 msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." msgstr "메모를 추가하려는 파일이나 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2307 +#: C/goscaja.xml:2305 msgid "" "Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the " "<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note." @@ -10901,7 +10886,7 @@ msgstr "" "<guilabel>메모</guilabel> 탭을 누르십시오. <guilabel>메모</guilabel> 탭 섹션에서 메모를 입력하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2310 +#: C/goscaja.xml:2308 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note " "emblem is added to the file or folder." @@ -10909,12 +10894,12 @@ msgstr "" "<guibutton>닫기</guibutton>를 눌러 속성 창을 닫으십시오. 그러면 메모 꼬리표를 그 파일이나 폴더에 추가합니다." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>" msgstr "<primary>메모</primary><secondary>삭제하기</secondary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "" "<primary>file " "manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>" @@ -10922,25 +10907,25 @@ msgstr "" "<primary>파일 관리자</primary><secondary>메모</secondary><tertiary>삭제하기</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from " "the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2316 +#: C/goscaja.xml:2314 msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" msgstr "가장자리 창의 메모 기능으로 메모 추가하기" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2321 +#: C/goscaja.xml:2319 msgid "" "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." msgstr "보기 창에서 메모를 추가하려는 파일이나 폴더를 여십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2325 +#: C/goscaja.xml:2323 msgid "" "Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the " "side pane. To display the side pane, choose " @@ -10952,7 +10937,7 @@ msgstr "" "창</guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2329 +#: C/goscaja.xml:2327 msgid "" "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder" " in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " @@ -10962,24 +10947,24 @@ msgstr "" "이 아이콘을 누르면 메모를 표시합니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2334 +#: C/goscaja.xml:2332 msgid "" "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in " "the side pane." msgstr "메모를 지우려면, 가장자리 창의 <guilabel>메모</guilabel>에서 메모 텍스트를 지우십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2339 +#: C/goscaja.xml:2337 msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" msgstr "자주 사용하는 위치에 책갈피 사용하기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2343 +#: C/goscaja.xml:2341 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>책갈피</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2347 +#: C/goscaja.xml:2345 msgid "" "You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in " "<application>Caja</application>: folders and other locations that you " @@ -10989,36 +10974,36 @@ msgstr "" "책갈피는 자주 사용하는 폴더 및 기타 위치를 말합니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2348 +#: C/goscaja.xml:2346 msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" msgstr "책갈피 목록은 다음 위치에서 볼 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2350 +#: C/goscaja.xml:2348 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel." msgstr "위 패널의 <guimenu>배치</guimenu> 메뉴." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2351 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window." msgstr "폴더 창의 <guimenu>배치</guimenu> 메뉴." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2352 +#: C/goscaja.xml:2350 msgid "" "The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> " "browser window." msgstr "<application>Caja</application> 창의 <guimenu>책갈피</guimenu> 메뉴." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2353 +#: C/goscaja.xml:2351 msgid "" "The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you " "to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2354 +#: C/goscaja.xml:2352 msgid "" "The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-" "save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in " @@ -11026,28 +11011,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2357 +#: C/goscaja.xml:2355 msgid "" "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." msgstr "책갈피에 있는 항목을 열려면, 메뉴에서 그 항목을 선택하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2359 +#: C/goscaja.xml:2357 msgid "Adding a Bookmark" msgstr "책갈피 추가하기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2360 +#: C/goscaja.xml:2358 msgid "" "To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " "then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add " "Bookmark</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"책갈피를 추가하려면 책갈피를 지정할 폴더 또는 위치를 연 다음, <menuchoice><guimenu>배치</guimenu> " -"<guimenuitem>책갈피 추가</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." +"책갈피를 추가하려면 책갈피를 지정할 폴더 또는 위치를 연 다음, " +"<menuchoice><guimenu>배치</guimenu><guimenuitem>책갈피 " +"추가</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2361 +#: C/goscaja.xml:2359 msgid "" "If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose " "<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -11058,17 +11044,17 @@ msgstr "" "추가</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2364 +#: C/goscaja.xml:2362 msgid "To Edit a Bookmark" msgstr "책갈피 편집하기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2365 +#: C/goscaja.xml:2363 msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" msgstr "책갈피를 편집하려면 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2368 +#: C/goscaja.xml:2366 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit " "Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, " @@ -11077,13 +11063,13 @@ msgid "" " dialog is displayed." msgstr "" "<menuchoice><guimenu>배치</guimenu><guimenuitem>책갈피 " -"편집</guimenuitem></menuchoice>을 선택하거나, 아니면 찾아보기 창에서 " +"편집</guimenuitem></menuchoice>를 선택하거나, 아니면 찾아보기 창에서 " "<menuchoice><guimenu>책갈피</guimenu><guimenuitem>책갈피 " "편집</guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오. <guilabel>책갈피 편집</guilabel> 대화 창이 " "나타납니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2372 +#: C/goscaja.xml:2370 msgid "" "Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit " "Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right " @@ -11093,34 +11079,34 @@ msgstr "" "편집</guilabel> 대화 창의 오른쪽에서 그 책갈피에 대한 자세한 정보를 다음과 같이 편집할 수 있습니다:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737 +#: C/goscaja.xml:2390 C/goscaja.xml:3735 msgid "<guilabel>Name</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2397 +#: C/goscaja.xml:2395 msgid "" "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " "menus." msgstr "이 텍스트 창에서 메뉴에 나타날 책갈피의 이름을 지정하십시오." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2403 +#: C/goscaja.xml:2401 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2408 +#: C/goscaja.xml:2406 msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." msgstr "이 입력란에서 책갈피의 위치를 지정하십시오." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2409 +#: C/goscaja.xml:2407 msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI." msgstr "시스템에 있는 폴더는 <uri>file:///</uri> URI를 사용합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2417 +#: C/goscaja.xml:2415 msgid "" "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " "Click <guilabel>Delete</guilabel>." @@ -11128,7 +11114,7 @@ msgstr "" "책갈피를 지우려면, 대화 창의 왼쪽에 있는 책갈피를 선택하십시오. 그리고 <guilabel>삭제</guilabel>를 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2424 +#: C/goscaja.xml:2422 msgid "Using Trash" msgstr "휴지통 사용하기" @@ -11137,7 +11123,7 @@ msgstr "휴지통 사용하기" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2430 +#: C/goscaja.xml:2428 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " @@ -11147,7 +11133,7 @@ msgstr "" "md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2428 +#: C/goscaja.xml:2426 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, " @@ -11158,12 +11144,12 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2437 +#: C/goscaja.xml:2435 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>휴지통</primary> <secondary>소개</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2441 +#: C/goscaja.xml:2439 msgid "" "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " "Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " @@ -11174,22 +11160,22 @@ msgstr "" "지운 다음에 마음이 바뀌었을 때나 잘못된 파일을 실수로 지웠을 때를 대비하기 위해 이렇게 두 단계로 지웁니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2444 +#: C/goscaja.xml:2442 msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:" msgstr "다음과 같은 항목을 <guilabel>휴지통</guilabel>에 옮길 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2447 +#: C/goscaja.xml:2445 msgid "Files" msgstr "파일" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2453 +#: C/goscaja.xml:2451 msgid "Desktop objects" msgstr "데스크톱 오브젝트" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2456 +#: C/goscaja.xml:2454 msgid "" "If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can " "display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of " @@ -11201,29 +11187,29 @@ msgstr "" "<guilabel>휴지통</guilabel>에 들어 있는 내용을 완전히 지우게 됩니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2460 +#: C/goscaja.xml:2458 msgid "To Display Trash" msgstr "휴지통을 표시하려면" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2461 +#: C/goscaja.xml:2459 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>" msgstr "<primary>휴지통</primary> <secondary>표시하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2465 +#: C/goscaja.xml:2463 msgid "" "You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" msgstr "다음 방법으로 <guilabel>휴지통</guilabel>의 내용을 표시할 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494 +#: C/goscaja.xml:2467 C/goscaja.xml:2492 msgid "From a file browser window" msgstr "파일 찾아보기 창에서" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2470 +#: C/goscaja.xml:2468 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11233,12 +11219,12 @@ msgstr "" " 선택하십시오. <guilabel>휴지통</guilabel>의 내용을 창에 표시합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2474 +#: C/goscaja.xml:2472 msgid "From a spatial window" msgstr "스페이셜 창에서" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2475 +#: C/goscaja.xml:2473 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11248,34 +11234,34 @@ msgstr "" " 선택하십시오. <guilabel>휴지통</guilabel>의 내용을 창에 표시합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499 +#: C/goscaja.xml:2477 C/goscaja.xml:2497 msgid "From the desktop" msgstr "바탕 화면에서" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2480 +#: C/goscaja.xml:2478 msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." msgstr "바탕 화면의 <guilabel>휴지통</guilabel> 오브젝트를 두 번 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2484 +#: C/goscaja.xml:2482 msgid "To Empty Trash" msgstr "휴지통을 비우려면" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2486 +#: C/goscaja.xml:2484 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>" msgstr "<primary>휴지통</primary> <secondary>비우기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2490 +#: C/goscaja.xml:2488 msgid "" "You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" msgstr "다음 방법으로 <guilabel>휴지통</guilabel>의 내용을 비울 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2495 +#: C/goscaja.xml:2493 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty " "Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11284,7 +11270,7 @@ msgstr "" "비우기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2500 +#: C/goscaja.xml:2498 msgid "" "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose " "<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>." @@ -11293,7 +11279,7 @@ msgstr "" "비우기</guimenuitem>을 선택하십시오." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2504 +#: C/goscaja.xml:2502 msgid "" "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " "trash only contains files you no longer need." @@ -11301,17 +11287,17 @@ msgstr "" "휴지통을 비우면, 휴지통 안에 있는 모든 파일이 없어집니다. 휴지통에 들어 있는 파일이 모두 필요 없는 파일인지 먼저 확인하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2511 +#: C/goscaja.xml:2509 msgid "Hidden Files" msgstr "숨긴 파일" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2512 +#: C/goscaja.xml:2510 msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>" msgstr "<primary>숨김</primary> <secondary>파일</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2516 +#: C/goscaja.xml:2514 msgid "" "By default, <application>Caja</application> does not display certain system " "and backup files in folders. This prevents accidental modification or " @@ -11319,29 +11305,30 @@ msgid "" "reduces clutter in locations such as your Home Folder. Caja does not " "display:" msgstr "" -"기본값으로 <application>Caja</application>는 폴더에 특정 시스템 및 백업 파일을 표시하지 않습니다. 이렇게 하면" -" 실수로 수정하거나 삭제하는 것을 방지하여 컴퓨터 작동을 방해할 수 있으며 홈 폴더와 같은 위치의 혼란도 줄일 수 있습니다. Caja는 " -"표시되지 않습니다." +"기본값으로 <application>Caja</application>는 폴더에 들어 있는 파일 중에서 특정한 몇몇 시스템 파일과 백업 " +"파일은 표시하지 않습니다. 실수로 이런 파일을 바꾸거나 지우면 못하게 하기 위해서입니다. 이런 파일을 바꾸거나 지우면 컴퓨터 동작에 " +"이상을 일으킬 수 있기 때문입니다. 또 내 폴더와 같은 위치가 난잡하게 되지 않게 하기 위해서 이러한 파일을 감춥니다. Caja는 다음 " +"파일을 표시하지 않습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2518 +#: C/goscaja.xml:2516 msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," msgstr "숨긴 파일, 파일 이름이 점(.)으로 시작합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2519 +#: C/goscaja.xml:2517 msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" msgstr "백업 파일, 파일 이름이 물결(~)로 끝납니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2520 +#: C/goscaja.xml:2518 msgid "" "Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> " "file." msgstr "폴더의 <filename>.hidden</filename> 파일에 들어 있는 파일." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2523 +#: C/goscaja.xml:2521 msgid "" "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden " @@ -11350,26 +11337,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2525 +#: C/goscaja.xml:2523 msgid "" "To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see " "<xref linkend=\"caja-preferences\"/>." msgstr "" -"<application>Caja</application>에서 항상 숨긴 파일을 표시하도록 만드려면, <xref linkend" -"=\"caja-preferences\"/> 부분을 참고하십시오." +"<application>Caja</application>에서 항상 숨긴 파일을 표시하도록 만드려면, <xref " +"linkend=\"caja-preferences\"/> 부분을 참고하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2527 +#: C/goscaja.xml:2525 msgid "Hiding a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더 숨기기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2528 +#: C/goscaja.xml:2526 msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>" msgstr "<primary>만들기</primary> <secondary>숨김</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2532 +#: C/goscaja.xml:2530 msgid "" "To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename " "the file so its name begins with the period (.) character, or create a text " @@ -11381,7 +11368,7 @@ msgstr "" " 그 안에 쓰십시오:" #. (itstool) path: section/programlisting -#: C/goscaja.xml:2533 +#: C/goscaja.xml:2531 #, no-wrap msgid "" "filename\n" @@ -11391,32 +11378,32 @@ msgstr "" "폴더_이름" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2535 +#: C/goscaja.xml:2533 msgid "" "You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window " "to see the change: press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>." msgstr "" -"변경 내용을 보려면 관련 <application>Caja</application> 창을 새로 고쳐야 할 수 있습니다: " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> 키를 누르십시오." +"바뀐 사항을 보려면 관련된 <application>Caja</application> 창을 다시 읽어야 할 수도 있습니다. 다시 읽으려면 " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>을 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2541 +#: C/goscaja.xml:2539 msgid "Item Properties" msgstr "항목 속성" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2545 +#: C/goscaja.xml:2543 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>속성</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2549 +#: C/goscaja.xml:2547 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>파일 속성</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2553 +#: C/goscaja.xml:2551 msgid "" "The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about" " any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " @@ -11426,41 +11413,41 @@ msgstr "" "창으로 다음과 같은 일을 할 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2556 +#: C/goscaja.xml:2554 msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>." msgstr "항목의 아이콘 바꾸기: <xref linkend=\"caja-icon\"/> 참고." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2557 +#: C/goscaja.xml:2555 msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>." msgstr "항목의 꼬리표 추가 또는 제거: <xref linkend=\"caja-emblems\"/> 참고." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2558 +#: C/goscaja.xml:2556 msgid "" "Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-" "permissions\"/>." msgstr "항목의 유닉스 파일 권한 바꾸기: <xref linkend=\"caja-permissions\"/> 참고." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2559 +#: C/goscaja.xml:2557 msgid "" "Choose which application is used to open an item, and others of the same " "type." msgstr "항목을 열 때 (그 항목 및 같은 종류의 항목에 대해) 어떤 응용 프로그램을 사용할 지 선택합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2560 +#: C/goscaja.xml:2558 msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>." msgstr "항목에 메모 추가: <xref linkend=\"caja-notes\"/> 참고." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2562 +#: C/goscaja.xml:2560 msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" msgstr "항목 속성 창을 열려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2564 +#: C/goscaja.xml:2562 msgid "" "Select the item whose properties you want to examine or change. If you " "select more than one item, the properties window will show the properties " @@ -11469,45 +11456,45 @@ msgstr "" "속성을 살펴보거나 바꾸려는 항목을 선택하십시오. 여러 개의 항목을 선택한 경우, 그 항목에 대해 공통인 속성을 속성 창에 표시합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2566 +#: C/goscaja.xml:2564 msgid "Do one of the following:" msgstr "다음 중 하나를 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2568 +#: C/goscaja.xml:2566 msgid "" "Choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2570 +#: C/goscaja.xml:2568 msgid "" "Right-click on the selected item and choose " "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>." msgstr "선택한 항목에 마우스 오른쪽 버튼을 누르고 <guimenuitem>속성</guimenuitem>을 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2571 +#: C/goscaja.xml:2569 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>을 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2578 +#: C/goscaja.xml:2576 msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" msgstr "파일과 폴더의 모양 바꾸기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2579 +#: C/goscaja.xml:2577 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and" " folders</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>파일 및 폴더 모양새 수정하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2583 +#: C/goscaja.xml:2581 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the " "appearance of your files and folders in several ways. You may customize the " @@ -11521,12 +11508,12 @@ msgstr "" "설명합니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2585 +#: C/goscaja.xml:2583 msgid "Icons and Emblems" msgstr "아이콘 및 꼬리표" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2586 +#: C/goscaja.xml:2584 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -11534,19 +11521,19 @@ msgstr "" "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>아이콘</secondary> <tertiary>소개</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2591 +#: C/goscaja.xml:2589 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> " "<see>emblems</see>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>꼬리표</secondary> <see>꼬리표</see>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2596 +#: C/goscaja.xml:2594 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>꼬리표</primary> <secondary>소개</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2600 +#: C/goscaja.xml:2598 msgid "" "The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " "type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " @@ -11566,7 +11553,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2604 +#: C/goscaja.xml:2602 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_emblem.png' " @@ -11576,7 +11563,7 @@ msgstr "" "md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2602 +#: C/goscaja.xml:2600 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with " @@ -11587,7 +11574,7 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2612 +#: C/goscaja.xml:2610 msgid "" "Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " "by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its " @@ -11597,46 +11584,46 @@ msgstr "" "꼬리표 추가에 대해 자세한 내용은 <xref linkend=\"caja-emblems\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2613 +#: C/goscaja.xml:2611 msgid "" "The file manager automatically applies emblems for the following types of " "files:" msgstr "다음 종류의 파일에 대해서는 파일 관리자에서 자동으로 꼬리표를 적용합니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2616 +#: C/goscaja.xml:2614 msgid "Symbolic links" msgstr "심볼릭 링크" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2619 +#: C/goscaja.xml:2617 msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "<primary>권한</primary><secondary>및 꼬리표</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2619 +#: C/goscaja.xml:2617 msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694 +#: C/goscaja.xml:2620 C/goscaja.xml:2692 msgid "No read permission" msgstr "읽기 권한 없음" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677 +#: C/goscaja.xml:2623 C/goscaja.xml:2675 msgid "No write permission" msgstr "쓰기 권한 없음" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2630 +#: C/goscaja.xml:2628 msgid "The following table shows the default emblems:" msgstr "다음 표는 기본값 꼬리표입니다:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2638 +#: C/goscaja.xml:2636 msgid "Default Emblem" msgstr "기본 꼬리표" @@ -11645,7 +11632,7 @@ msgstr "기본 꼬리표" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2651 +#: C/goscaja.xml:2649 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_link_emblem.png' " @@ -11655,7 +11642,7 @@ msgstr "" "md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2649 +#: C/goscaja.xml:2647 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link " @@ -11666,12 +11653,12 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2660 +#: C/goscaja.xml:2658 msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "<primary>심볼릭 링크</primary><secondary>및 꼬리표</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2660 +#: C/goscaja.xml:2658 msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link" msgstr "" @@ -11680,7 +11667,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2668 +#: C/goscaja.xml:2666 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " @@ -11690,7 +11677,7 @@ msgstr "" "md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2666 +#: C/goscaja.xml:2664 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission " @@ -11705,7 +11692,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2685 +#: C/goscaja.xml:2683 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " @@ -11715,7 +11702,7 @@ msgstr "" "md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2683 +#: C/goscaja.xml:2681 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission " @@ -11726,12 +11713,12 @@ msgstr "" "없습니다.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2701 +#: C/goscaja.xml:2699 msgid "Changing the Icon for a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더의 아이콘 바꾸기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2703 +#: C/goscaja.xml:2701 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>changing</tertiary>" @@ -11740,19 +11727,19 @@ msgstr "" "<tertiary>변경하기</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2708 +#: C/goscaja.xml:2706 msgid "" "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the" " following steps:" msgstr "각 파일과 폴더의 아이콘을 바꾸려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2712 +#: C/goscaja.xml:2710 msgid "Select the file or folder that you want to change." msgstr "바꾸려는 파일이나 폴더를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2718 +#: C/goscaja.xml:2716 msgid "" "On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current " "<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> " @@ -11762,7 +11749,7 @@ msgstr "" "<guilabel>사용자 선택 아이콘</guilabel> 대화 창을 표시합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2723 +#: C/goscaja.xml:2721 msgid "" "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to" " represent the file or folder." @@ -11770,87 +11757,83 @@ msgstr "" "<guilabel>사용자 선택 아이콘</guilabel> 대화 창을 이용해 그 파일이나 폴더에 해당하는 아이콘을 선택하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2730 +#: C/goscaja.xml:2728 msgid "" "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " "or folder that you want to change, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." -" click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select " +" Click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>select " "custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>." msgstr "" -"사용자 설정 아이콘을 기본 아이콘으로 되돌리려면, 바꾸려는 파일이나 폴더를 선택하고, " -"<menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>속성</guimenuitem></menuchoice>을" -" 선택하십시오. <guibutton>아이콘</guibutton> 버튼을 누르고, <guilabel>사용자 선택 아이콘</guilabel>" -" 대화 창에서 <guibutton>되돌리기</guibutton>를 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2736 +#: C/goscaja.xml:2734 msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" msgstr "파일이나 폴더에 꼬리표 추가하기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2739 +#: C/goscaja.xml:2737 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>" msgstr "<primary>꼬리표</primary> <secondary>파일에 추가하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2743 +#: C/goscaja.xml:2741 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>" msgstr "<primary>꼬리표</primary> <secondary>폴더에 추가하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2747 +#: C/goscaja.xml:2745 msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" msgstr "항목에 꼬리표를 추가하려면 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2750 +#: C/goscaja.xml:2748 msgid "Select the item to which you want to add an emblem." msgstr "꼬리표를 추가하려는 항목을 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2753 +#: C/goscaja.xml:2751 msgid "" "Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. " "The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2756 +#: C/goscaja.xml:2754 msgid "" "Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section." msgstr "<guilabel>꼬리표</guilabel> 탭을 누르면 <guilabel>꼬리표</guilabel> 탭 섹션을 표시합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2759 +#: C/goscaja.xml:2757 msgid "Select the emblem to add to the item." msgstr "그 항목에 추가하려는 꼬리표를 선택하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2765 +#: C/goscaja.xml:2763 msgid "" "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " "the emblem side pane." msgstr "찾아보기 창에서는 꼬리표 가장자리 창에서 꼬리표를 해당 항목으로 끌어서 꼬리표를 추가할 수도 있습니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2768 +#: C/goscaja.xml:2766 msgid "Creating a New Emblem" msgstr "새 꼬리표 만들기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2770 +#: C/goscaja.xml:2768 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>" msgstr "<primary>꼬리표</primary> <secondary>새로 추가하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2774 +#: C/goscaja.xml:2772 msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" msgstr "새 꼬리표를 만드려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2777 +#: C/goscaja.xml:2775 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11859,7 +11842,7 @@ msgstr "" "꼬리표</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2780 +#: C/goscaja.xml:2778 msgid "" "Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the " "<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New " @@ -11869,13 +11852,13 @@ msgstr "" "누르십시오. <guilabel>새 꼬리표 만들기</guilabel> 대화 창이 나타납니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2785 +#: C/goscaja.xml:2783 msgid "" "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box." msgstr "<guilabel>키워드</guilabel> 텍스트 창에서 꼬리표의 이름을 입력하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2788 +#: C/goscaja.xml:2786 msgid "" "Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click" " <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click " @@ -11885,7 +11868,7 @@ msgstr "" "누르십시오. 꼬리표를 선택한 다음에 <guibutton>확인</guibutton>을 누르십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2793 +#: C/goscaja.xml:2791 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New " "Emblem</guilabel> dialog." @@ -11893,25 +11876,25 @@ msgstr "" "<guilabel>새 꼬리표 만들기</guilabel> 대화 창에서 <guibutton>확인</guibutton>을 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2799 +#: C/goscaja.xml:2797 msgid "Changing Backgrounds" msgstr "배경 바꾸기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2804 +#: C/goscaja.xml:2802 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>배경 변경하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2808 +#: C/goscaja.xml:2806 msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen " "component</secondary>" msgstr "<primary>배경</primary> <secondary>화면 구성 요소 변경하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2812 +#: C/goscaja.xml:2810 msgid "" "The file manager includes background patterns and emblems that you can use " "to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems " @@ -11920,14 +11903,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2816 +#: C/goscaja.xml:2814 msgid "" "To change the background of a window, pane, or panel, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2820 +#: C/goscaja.xml:2818 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The " @@ -11938,7 +11921,7 @@ msgstr "" "상자가 표시됩니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2824 +#: C/goscaja.xml:2822 msgid "" "Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the " "<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or" @@ -11946,7 +11929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2828 +#: C/goscaja.xml:2826 msgid "" "To change the background, drag a pattern or color to the desired window, " "pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>" @@ -11954,7 +11937,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2834 +#: C/goscaja.xml:2832 msgid "" "You can set the background of all folders in the file manager by dragging a " "pattern or color with your right or middle mouse button. When you release " @@ -11963,7 +11946,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2838 +#: C/goscaja.xml:2836 msgid "" "You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image " @@ -11972,7 +11955,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2842 +#: C/goscaja.xml:2840 msgid "" "You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the" @@ -11981,17 +11964,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2849 +#: C/goscaja.xml:2847 msgid "Using Removable Media" msgstr "이동식 미디어 사용하기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2853 +#: C/goscaja.xml:2851 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>제거 가능한 미디어</primary> <secondary>소개</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2857 +#: C/goscaja.xml:2855 msgid "" "The file manager can initiate various actions when removable media appear, " "such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or " @@ -12001,17 +11984,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2865 +#: C/goscaja.xml:2863 msgid "To Mount Media" msgstr "미디어를 마운트하려면" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2866 +#: C/goscaja.xml:2864 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>" msgstr "<primary>제거 가능한 미디어</primary> <secondary>마운트하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2870 +#: C/goscaja.xml:2868 msgid "" "To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the " "media available for access. When you mount media, the file system of the " @@ -12021,7 +12004,7 @@ msgstr "" "마운트하면, 그 미디어의 파일 시스템이 컴퓨터의 파일 시스템의 서브 디렉토리로 붙습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2873 +#: C/goscaja.xml:2871 msgid "" "To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that " "represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your" @@ -12030,53 +12013,53 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2877 +#: C/goscaja.xml:2875 msgid "" "If your system is not configured to mount the device automatically, you must" " mount the device manually. Double-click on the " -"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A <guilabel>Computer " -"</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon that represents " -"the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the " -"<guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the media is added" -" to the desktop." +"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A " +"<guilabel>Computer</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon " +"that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-" +"click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the " +"media is added to the desktop." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2883 +#: C/goscaja.xml:2881 msgid "You cannot change the name of a removable media icon." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2887 +#: C/goscaja.xml:2885 msgid "To Display Media Contents" msgstr "미디어 내용을 표시하려면" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2888 +#: C/goscaja.xml:2886 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "contents</secondary>" msgstr "<primary>제거 가능한 미디어</primary> <secondary>미디어 내용 표시하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2892 +#: C/goscaja.xml:2890 msgid "You can display media contents in any of the following ways:" msgstr "다음 방법으로 미디어의 내용을 표시할 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2895 +#: C/goscaja.xml:2893 msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2898 +#: C/goscaja.xml:2896 msgid "" "Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2902 +#: C/goscaja.xml:2900 msgid "" "A file manager window displays the contents of the media. To reload the " "display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button." @@ -12085,19 +12068,19 @@ msgstr "" "읽기</guibutton> 버튼을 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2906 +#: C/goscaja.xml:2904 msgid "To Display Media Properties" msgstr "미디어 속성을 표시하려면" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2907 +#: C/goscaja.xml:2905 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "properties</secondary>" -msgstr "<primary>제거 가능한 미디어</primary> <secondary>표시하기 미디어 속성</secondary>" +msgstr "<primary>제거 가능한 미디어</primary> <secondary>미디어 속성 표시하기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2911 +#: C/goscaja.xml:2909 msgid "" "To display the properties of removable media, right-click on the icon that " "represents the media on the desktop, then choose " @@ -12106,22 +12089,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2913 +#: C/goscaja.xml:2911 msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." msgstr "속성 대화 창을 닫으려면, <guibutton>닫기</guibutton>를 누르십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2916 +#: C/goscaja.xml:2914 msgid "To Eject Media" msgstr "미디어를 꺼내려면" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2917 +#: C/goscaja.xml:2915 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>" msgstr "<primary>제거 가능한 미디어</primary> <secondary>꺼내기</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2921 +#: C/goscaja.xml:2919 msgid "" "To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose " "<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized " @@ -12131,7 +12114,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2926 +#: C/goscaja.xml:2924 msgid "" "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " "eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash " @@ -12139,14 +12122,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2930 +#: C/goscaja.xml:2928 msgid "" "Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows," " and any other windows that access the USB drive." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2934 +#: C/goscaja.xml:2932 msgid "" "Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive " @@ -12154,12 +12137,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2939 +#: C/goscaja.xml:2937 msgid "Remove the USB flash drive." msgstr "" #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2943 +#: C/goscaja.xml:2941 msgid "" "You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash " "drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " @@ -12167,32 +12150,32 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2948 +#: C/goscaja.xml:2946 msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "CD 또는 DVD에 쓰기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2952 +#: C/goscaja.xml:2950 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>CD 쓰기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2956 +#: C/goscaja.xml:2954 msgid "<primary>CDs, writing</primary>" -msgstr "<primary>CD, 쓰기</primary>" +msgstr "<primary>CD 쓰기</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2959 +#: C/goscaja.xml:2957 msgid "<primary>writing CDs</primary>" msgstr "<primary>CD 쓰기</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2962 +#: C/goscaja.xml:2960 msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>" msgstr "<primary>CD 굽기</primary> <see>CD 쓰기</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2966 +#: C/goscaja.xml:2964 msgid "" "Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important " "documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." @@ -12200,7 +12183,7 @@ msgstr "" "중요 문서를 백업할 때 CD나 DVD에 쓰면 편리합니다. CD나 DVD에 쓰려면, 컴퓨터에 CD 라이터나 DVD 라이터가 있어야 합니다." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:2968 +#: C/goscaja.xml:2966 msgid "" "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " "choose " @@ -12210,12 +12193,12 @@ msgid "" "discs." msgstr "" "컴퓨터에 있는 CD 드라이브 또는 DVD 드라이브의 종류는 위 패널의 메뉴 모음에 있는 " -"<menuchoice><guimenu>배치</guimenu> " -"<guimenuitem>컴퓨터</guimenuitem></menuchoice>를 선택하면 간단히 알 수 있습니다. CD 드라이브의 아이콘" -" 이름에 \"CD-RW\" 또는 \"DVD(+-)R\"과 같은 용어가 있으면, 컴퓨터에서 디스크를 쓸 수 있습니다." +"<menuchoice><guimenu>배치</guimenu><guimenuitem>컴퓨터</guimenuitem></menuchoice>를" +" 선택하면 간단히 알 수 있습니다. CD 드라이브의 아이콘 이름에 \"CD-RW\" 또는 \"DVD(+-)R\"과 같은 용어가 있으면, " +"컴퓨터에서 디스크를 쓸 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2970 +#: C/goscaja.xml:2968 msgid "" "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager" " provides a special folder for files and folders that you wish to write to a" @@ -12224,17 +12207,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2973 +#: C/goscaja.xml:2971 msgid "Creating Data Discs" msgstr "데이터 디스크 만들기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2975 +#: C/goscaja.xml:2973 msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" msgstr "CD나 DVD를 쓰려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2978 +#: C/goscaja.xml:2976 msgid "" "Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System " "Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The " @@ -12242,27 +12225,27 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2979 +#: C/goscaja.xml:2977 msgid "" "In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item" " is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2982 +#: C/goscaja.xml:2980 msgid "" "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD" " Creator folder." msgstr "CD나 DVD에 쓰려는 파일과 폴더를 CD/DVD 만들기 폴더에 끌어 놓으십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2986 +#: C/goscaja.xml:2984 msgid "" "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." msgstr "시스템의 CD/DVD 라이터 장치에 쓰기 가능한 CD나 DVD를 넣으십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2989 +#: C/goscaja.xml:2987 msgid "" "Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to " @@ -12275,19 +12258,19 @@ msgstr "" "나타납니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2992 +#: C/goscaja.xml:2990 msgid "" "Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to" " write the CD, as follows:" msgstr "<guilabel>디스크에 쓰기</guilabel> 대화 창에서 다음과 같이 CD에 쓰는 방법을 지정하십시오:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3011 +#: C/goscaja.xml:3009 msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3016 +#: C/goscaja.xml:3014 msgid "" "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list." " To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> " @@ -12296,45 +12279,45 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3022 +#: C/goscaja.xml:3020 msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>" msgstr "<guilabel>디스크 이름</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3027 +#: C/goscaja.xml:3025 msgid "Type a name for the CD in the text box." msgstr "CD의 이름을 텍스트 입력란에 입력하십시오." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3032 +#: C/goscaja.xml:3030 msgid "<guilabel>Data size</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3037 +#: C/goscaja.xml:3035 msgid "" "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " "least this size." msgstr "디스크에 쓸 데이터의 크기를 표시합니다. 새로 쓸 빈 디스크의 크기는 최소한 이 크기보다 커야 합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3043 +#: C/goscaja.xml:3041 msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3048 +#: C/goscaja.xml:3046 msgid "" "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "CD에 쓸 때 사용할 속도를 드롭다운 목록에서 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3057 +#: C/goscaja.xml:3055 msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button." msgstr "<guibutton>쓰기</guibutton> 버튼을 누르십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3058 +#: C/goscaja.xml:3056 msgid "" "If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the " "<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a" @@ -12347,7 +12330,7 @@ msgstr "" " 위치를 지정하십시오. 기본값으로 디스크 이미지 파일에는 <filename>.iso</filename> 파일 확장자가 붙습니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3062 +#: C/goscaja.xml:3060 msgid "" "A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes " "some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " @@ -12358,14 +12341,14 @@ msgstr "" "이미지 파일을 다 만들면, 작업이 끝났다는 메세지를 이 대화 창에 표시합니다." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3067 +#: C/goscaja.xml:3065 msgid "" "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert " "a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3068 +#: C/goscaja.xml:3066 msgid "" "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all" " recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " @@ -12375,12 +12358,12 @@ msgstr "" "파일 시스템 확장을 모두 이용합니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3071 +#: C/goscaja.xml:3069 msgid "Copying CDs or DVDs" msgstr "CD 또는 DVD 복사하기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3072 +#: C/goscaja.xml:3070 msgid "" "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " "file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" @@ -12388,33 +12371,34 @@ msgstr "" "디스크나 컴퓨터에 저장한 이미지 파일을 이용해 CD나 DVD를 복사할 수 있습니다. 복사본을 만드려면, 다음 순서대로 하십시오:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3074 +#: C/goscaja.xml:3072 msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "복사하려는 디스크를 넣으십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3075 +#: C/goscaja.xml:3073 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>" " from the top panel menubar." msgstr "" -"위 패널의 메뉴 모음에서 <menuchoice><guimenu>배치</guimenu> " -"<guimenuitem>컴퓨터</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." +"위 패널의 메뉴 모음에서 " +"<menuchoice><guimenu>배치</guimenu><guimenuitem>컴퓨터</guimenuitem></menuchoice>를" +" 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3076 +#: C/goscaja.xml:3074 msgid "" "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>." msgstr "CD 아이콘에 마우스 오른쪽 버튼을 누르고, <guimenuitem>디스크 복사</guimenuitem>을 선택하십시오." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3077 +#: C/goscaja.xml:3075 msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed." msgstr "<guilabel>디스크에 쓰기</guilabel> 대화 창이 나타납니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3079 +#: C/goscaja.xml:3077 msgid "" "If you have only one drive with write capabilities, the process will first " "create a disc image file on your computer. It will then eject the original " @@ -12424,7 +12408,7 @@ msgstr "" "사용할 비어있는 디스크로 바꾸라고 안내합니다." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3080 +#: C/goscaja.xml:3078 msgid "" "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " "the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see " @@ -12434,12 +12418,12 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/> 부분을 참고하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3083 +#: C/goscaja.xml:3081 msgid "Creating a Disc from an Image File" msgstr "이미지 파일에서 디스크 만들기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3084 +#: C/goscaja.xml:3082 msgid "" "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " "downloaded a disc image from the internet, or previously created one " @@ -12451,7 +12435,7 @@ msgstr "" "합니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3085 +#: C/goscaja.xml:3083 msgid "" "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " "<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu." @@ -12460,12 +12444,12 @@ msgstr "" "쓰기</guimenuitem>를 선택하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3089 +#: C/goscaja.xml:3087 msgid "Navigating Remote Servers" msgstr "원격 서버 둘러보기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3090 +#: C/goscaja.xml:3088 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager provides an integrated " "access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " @@ -12475,17 +12459,17 @@ msgstr "" "WebDAV 서버, SSH 서버를 통합된 방법으로 접근할 수 있습니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3093 +#: C/goscaja.xml:3091 msgid "To Access a remote server" msgstr "원격 서버에 접근하려면" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3100 +#: C/goscaja.xml:3098 msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>FTP 사이트</primary> <secondary>접속하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3104 +#: C/goscaja.xml:3102 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP " "sites</see>" @@ -12493,7 +12477,7 @@ msgstr "" "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>FTP 사이트</secondary> <see>FTP 사이트</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3109 +#: C/goscaja.xml:3107 msgid "" "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a" " Windows share, a WebDav server or an SSH server." @@ -12502,7 +12486,7 @@ msgstr "" "접근할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3111 +#: C/goscaja.xml:3109 msgid "" "To access a remote server, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to " @@ -12512,53 +12496,53 @@ msgid "" "Server</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "원격 서버에 접속하려면, <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>서버에 " -"연결</guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오. " +"연결</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 메뉴 모음에서 " "<menuchoice><guimenu>배치</guimenu><guimenuitem>서버에 " -"연결</guimenuitem></menuchoice>을 선택하여 메뉴 모음에서 이 대화상자에 접근할 수도 있습니다." +"연결</guimenuitem></menuchoice>을 선택해도 이 대화 창에 접근할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3113 +#: C/goscaja.xml:3111 msgid "" "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " "enter the server address." msgstr "원격 서버에 연결하려면, 서비스 종류를 먼저 선택하고, 서버 주소를 입력하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3114 +#: C/goscaja.xml:3112 msgid "" "If required by your server, you may provide the following optional " -"information :" -msgstr "서버에서 필요한 경우, 다음 정보를 추가로 입력해야 할 수도 있습니다:" +"information:" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3132 +#: C/goscaja.xml:3130 msgid "<guilabel>Port</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3137 +#: C/goscaja.xml:3135 msgid "" "Port to connect to on the server. This should only be used if it is " "necessary to change the default port, you would normally leave this blank." msgstr "서버에 연결할 때 사용할 포트. 기본 포트를 바꿔야 할 경우에만 필요합니다. 이 부분은 보통 비워 놔도 됩니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3143 +#: C/goscaja.xml:3141 msgid "<guilabel>Folder</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3148 +#: C/goscaja.xml:3146 msgid "Folder to open upon connecting to server." msgstr "서버에 연결할 때 열 폴더." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3153 +#: C/goscaja.xml:3151 msgid "<guilabel>User Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>사용자 이름</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3158 +#: C/goscaja.xml:3156 msgid "" "The user name of the account used to connect to the server. This should be " "supplied with the connection information if needed. The user name " @@ -12566,39 +12550,39 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3165 +#: C/goscaja.xml:3163 msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3170 +#: C/goscaja.xml:3168 msgid "" "The designation of the connection as it will appear in the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3175 +#: C/goscaja.xml:3173 msgid "<guilabel>Share</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3180 +#: C/goscaja.xml:3178 msgid "" "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." msgstr "연결하려는 윈도우즈 공유의 이름. 윈도우즈 공유의 경우에만 사용할 수 있습니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3185 +#: C/goscaja.xml:3183 msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3190 +#: C/goscaja.xml:3188 msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." msgstr "윈도우즈 도메인. 윈도우즈 공유의 경우에만 사용할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3196 +#: C/goscaja.xml:3194 msgid "" "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a" " specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom " @@ -12608,7 +12592,7 @@ msgstr "" "설정 위치</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3197 +#: C/goscaja.xml:3195 msgid "" "Once you have filled in the information, click on the " "<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the " @@ -12619,17 +12603,17 @@ msgstr "" "표시됩니다. 그러면 원격 서버의 파일을 끌어 오거나 원격 서버로 끌어 놓을 수 있습니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3201 +#: C/goscaja.xml:3199 msgid "To Access Network Places" msgstr "네트워크 위치에 접근하려면" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3208 +#: C/goscaja.xml:3206 msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>네트워크 환경</primary> <secondary>접속하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3212 +#: C/goscaja.xml:3210 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> " "<see>network places</see>" @@ -12637,14 +12621,14 @@ msgstr "" "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>네트워크 환경</secondary> <see>네트워크 환경</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3217 +#: C/goscaja.xml:3215 msgid "" "If your system is configured to access places on a network, you can use the " "file manager to access the network places." msgstr "네트워크의 위치에 접근하도록 시스템이 설정되어 있으면, 파일 관리자를 이용해 그 네트워크 위치에 접근할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3220 +#: C/goscaja.xml:3218 msgid "" "To access network places, open the file manager and choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network " @@ -12654,73 +12638,73 @@ msgid "" msgstr "" "네트워크 환경에 접근하려면, 파일 관리자를 열고 " "<menuchoice><guimenu>배치</guimenu><guimenuitem>네트워크 " -"서버</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 창이 열리고 접근할 수 있는 네트워크 환경이 표시됩니다. 접근하려는" +"서버</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 창이 열리고 접근할 수 있는 네트워크 위치가 표시됩니다. 접근하려는" " 네트워크를 두 번 누르십시오." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3222 +#: C/goscaja.xml:3220 msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>" msgstr "<primary>NFS 서버</primary><see>Unix 네트워크</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3222 +#: C/goscaja.xml:3220 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix " -"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you" -" is displayed in the file manager window." +"Network (NFS)</guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you " +"is displayed in the file manager window." msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3226 +#: C/goscaja.xml:3224 msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>" msgstr "<primary>Samba 서버</primary><see>네트워크 창 </see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3226 +#: C/goscaja.xml:3224 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the " -"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows " +"<guilabel>Windows Network (SMB)</guilabel> object. A list of the Windows " "shares available to you is displayed in the file manager window." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3232 +#: C/goscaja.xml:3230 msgid "Accessing Special URI Locations" msgstr "특수 URI 위치에 접근하기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3233 +#: C/goscaja.xml:3231 msgid "" "<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>특수 URI 위치</primary> <secondary>접속하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3237 +#: C/goscaja.xml:3235 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>특수 URI 위치</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3241 +#: C/goscaja.xml:3239 msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>" msgstr "<primary>URI, 특수</primary> <see>특수 URI 위치</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3245 +#: C/goscaja.xml:3243 msgid "" "Caja has certain special URI locations that enable you to access particular " "functions from the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3246 +#: C/goscaja.xml:3244 msgid "" "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " "accessing the function or location exists." msgstr "이 기능은 고급 사용자용 기능입니다. 보통은 이 기능 또는 위치에 접근할 때 이보다 더 쉬운 방법이 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3247 +#: C/goscaja.xml:3245 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you" " can use with the file manager." @@ -12728,22 +12712,22 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/>에 파일 관리자에서 사용할 수 있는 특수 URI 위치 목록이 있습니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3249 +#: C/goscaja.xml:3247 msgid "Special URI Locations" msgstr "특수 URI 위치" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3256 +#: C/goscaja.xml:3254 msgid "URI Location" msgstr "URI 위치" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3266 +#: C/goscaja.xml:3264 msgid "<command>burn:///</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3271 +#: C/goscaja.xml:3269 msgid "" "This is a special location where you can copy files and folders that you " "want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " @@ -12753,12 +12737,12 @@ msgstr "" "linkend=\"caja-cdwriter\"/> 부분도 참고하십시오." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3277 +#: C/goscaja.xml:3275 msgid "<command>network:///</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3282 +#: C/goscaja.xml:3280 msgid "" "Displays network locations to which you can connect, if your system is " "configured to access locations on a network. To access a network location, " @@ -12771,17 +12755,17 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"caja-accessnetwork\"/> 부분도 참고하십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3295 +#: C/goscaja.xml:3293 msgid "Caja Preferences" msgstr "Caja 기본 설정" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3303 +#: C/goscaja.xml:3301 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>사용자화하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3307 +#: C/goscaja.xml:3305 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -12790,14 +12774,14 @@ msgstr "" "<tertiary>소개</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3312 +#: C/goscaja.xml:3310 msgid "" "<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager " "preferences</see>" msgstr "<primary>기본 설정, 파일 관리자</primary> <see>파일 관리자 기본 설정</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3316 +#: C/goscaja.xml:3314 msgid "" "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize" " the file manager to suit your requirements and preferences." @@ -12805,7 +12789,7 @@ msgstr "" "<guilabel>파일 관리 기본 설정</guilabel> 대화 창에서 파일 관리자를 자기 필요와 취향에 맞게 설정할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3318 +#: C/goscaja.xml:3316 msgid "" "To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, " "choose " @@ -12823,48 +12807,48 @@ msgstr "" " 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3320 +#: C/goscaja.xml:3318 msgid "You can set preferences in the following categories:" msgstr "다음 분류에 대해 기본 설정을 할 수 있습니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3323 +#: C/goscaja.xml:3321 msgid "The default settings for views." msgstr "보기의 설정 기본값." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3326 +#: C/goscaja.xml:3324 msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." msgstr "파일 및 폴더, 실행 가능한 텍스트 파일, 휴지통의 동작." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3329 +#: C/goscaja.xml:3327 msgid "" "The information that is displayed in icon captions and the date format." msgstr "아이콘 설명에 표시하는 정보 및 날짜 형식." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3332 +#: C/goscaja.xml:3330 msgid "The columns that appear in the list view and their order." msgstr "목록 보기에 표시할 열 및 그 열의 순서" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3335 +#: C/goscaja.xml:3333 msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." msgstr "파일 관리자 성능 조정용 미리 보기 옵션." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3338 +#: C/goscaja.xml:3336 msgid "How removable media and connected devices are handled." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356 +#: C/goscaja.xml:3340 C/goscaja.xml:3354 msgid "Views Preferences" msgstr "보기 기본 설정" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3343 +#: C/goscaja.xml:3341 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>views</tertiary>" @@ -12873,7 +12857,7 @@ msgstr "" "<tertiary>보기</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3348 +#: C/goscaja.xml:3346 msgid "" "You can specify a default view, and select sort options and display options." " You can also specify default settings for icon views and list views." @@ -12881,7 +12865,7 @@ msgstr "" "기본 보기를 지정할 수 있고, 정렬 옵션과 표시 옵션을 고를 수 있습니다. 아이콘 보기와 목록 보기의 기본 설정을 지정할 수도 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3351 +#: C/goscaja.xml:3349 msgid "" "To specify your default view settings, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12893,132 +12877,132 @@ msgstr "" "<guilabel>보기</guilabel> 탭 섹션을 표시하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3354 +#: C/goscaja.xml:3352 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can " "modify." msgstr "<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/>에 바꿀 수 있는 보기 기본 설정 목록이 있습니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3373 +#: C/goscaja.xml:3371 msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3378 +#: C/goscaja.xml:3376 msgid "" "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " "displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list " "view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is " -"organized in columns rather than rows.." +"organized in columns rather than rows." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3384 +#: C/goscaja.xml:3382 msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3389 +#: C/goscaja.xml:3387 msgid "" "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " "that are displayed in this view." msgstr "이 보기에서 폴더 안의 항목을 어떤 방식의 순서로 표시할 지 고릅니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3395 +#: C/goscaja.xml:3393 msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3400 +#: C/goscaja.xml:3398 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "이 옵션을 선택하면 어떤 폴더를 정렬할 때 폴더를 파일보다 앞에 나열합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3406 +#: C/goscaja.xml:3404 msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3411 +#: C/goscaja.xml:3409 msgid "" "Select this option to display files that are normally not shown in folders. " "For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 보통 폴더에 표시하지 않는 파일을 표시합니다. 숨긴 파일에 대해 자세한 내용은, <xref linkend" -"=\"caja-hidden-files\"/> 부분을 참조하십시오." +"이 옵션을 선택하면 보통 폴더에 표시하지 않는 파일을 표시합니다. 숨긴 파일에 대해 자세한 내용은, <xref " +"linkend=\"caja-hidden-files\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3416 +#: C/goscaja.xml:3414 msgid "" "<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or " "List View sections" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3421 +#: C/goscaja.xml:3419 msgid "" "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " "The zoom level specifies the size of items in a view." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3427 +#: C/goscaja.xml:3425 msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3432 +#: C/goscaja.xml:3430 msgid "" "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " "the folder are closer to each other." msgstr "이 옵션을 선택하면 아이콘 보기에서 각 항목의 간격이 좀 더 가깝게 정렬합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3439 +#: C/goscaja.xml:3437 msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3444 +#: C/goscaja.xml:3442 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than under the icon." msgstr "이 옵션을 선택하면 아이콘 설명을 아이콘 아래가 아니라 옆에 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3450 +#: C/goscaja.xml:3448 msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>" msgstr "<guilabel>모든 열의 너비가 동일합니다</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3455 +#: C/goscaja.xml:3453 msgid "" "Select this option to make all columns in a compact view have the same " "width." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3460 +#: C/goscaja.xml:3458 msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3465 +#: C/goscaja.xml:3463 msgid "" "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> " "in the side pane." msgstr "이 옵션을 선택하면 측면 창의 <guilabel>트리</guilabel>에 폴더만 표시합니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3473 +#: C/goscaja.xml:3471 msgid "Behavior Preferences" msgstr "동작 기본 설정" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3474 +#: C/goscaja.xml:3472 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>behavior</tertiary>" @@ -13027,7 +13011,7 @@ msgstr "" "<tertiary>behavior</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3479 +#: C/goscaja.xml:3477 msgid "" "To set your preferences for files and folders, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13040,12 +13024,12 @@ msgstr "" "<guilabel>동작</guilabel> 탭 섹션을 표시하십시오. 다음과 같은 설정을 할 수 있습니다:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3485 +#: C/goscaja.xml:3483 msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3487 +#: C/goscaja.xml:3485 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you click " "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " @@ -13055,24 +13039,24 @@ msgstr "" "옮기면, 그 항목의 이름에 밑줄이 그어집니다." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3493 +#: C/goscaja.xml:3491 msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>" msgstr "<guilabel>항목을 열려면 두 번 클릭</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3495 +#: C/goscaja.xml:3493 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you " "double-click on the item." msgstr "이 옵션을 선택하면 어떤 항목을 두 번 눌렀을 때 그 항목의 기본 동작을 실행합니다." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3500 +#: C/goscaja.xml:3498 msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3502 +#: C/goscaja.xml:3500 msgid "" "Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode " "rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and " @@ -13083,12 +13067,12 @@ msgstr "" "옵션을 선택하면 동일한 창에서 파일과 폴더를 탐색할 수 있으며, 그렇지 않으면 파일과 폴더를 개체로 탐색할 수 있습니다." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3507 +#: C/goscaja.xml:3505 msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3509 +#: C/goscaja.xml:3507 msgid "" "Select this option to run an text executable file when you choose the file. " "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " @@ -13098,24 +13082,24 @@ msgstr "" "텍스트 파일이면서 실행할 수 있는 파일을 말합니다." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3515 +#: C/goscaja.xml:3513 msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3517 +#: C/goscaja.xml:3515 msgid "" "Select this option to display the contents of an executable text file when " "you choose the executable text file." msgstr "이 옵션을 선택하면 실행할 수 있는 텍스트 파일을 선택했을 때 그 파일의 내용을 표시합니다." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3522 +#: C/goscaja.xml:3520 msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3524 +#: C/goscaja.xml:3522 msgid "" "Select this option to display a dialog when you choose an executable text " "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " @@ -13125,12 +13109,12 @@ msgstr "" "물어봅니다." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3530 +#: C/goscaja.xml:3528 msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3532 +#: C/goscaja.xml:3530 msgid "" "Select this option to display a confirmation message before " "<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this " @@ -13140,31 +13124,31 @@ msgstr "" " 없다면 이 옵션은 선택하지 마십시오." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3536 +#: C/goscaja.xml:3534 msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3538 +#: C/goscaja.xml:3536 msgid "" "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " "the following menus:" msgstr "이 옵션을 사용하면 <guimenuitem>삭제</guimenuitem> 메뉴 항목을 다음 메뉴에 추가합니다:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3542 +#: C/goscaja.xml:3540 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu." msgstr "<guimenu>편집</guimenu> 메뉴." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3545 +#: C/goscaja.xml:3543 msgid "" "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " "desktop object." msgstr "파일, 폴더, 바탕 화면 오브젝트에 마우스 오른쪽 버튼을 눌렀을 때 나타나는 팝업 메뉴." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3549 +#: C/goscaja.xml:3547 msgid "" "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> " "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " @@ -13175,12 +13159,12 @@ msgstr "" "지웁니다. 지운 파일은 복구하지 못합니다. 특별한 이유가 없다면 이 옵션은 선택하지 마십시오." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3556 +#: C/goscaja.xml:3554 msgid "Display Preferences" msgstr "표시 기본 설정" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3557 +#: C/goscaja.xml:3555 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>caption preferences</tertiary>" @@ -13189,7 +13173,7 @@ msgstr "" "설정</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3562 +#: C/goscaja.xml:3560 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>icon captions</tertiary>" @@ -13198,7 +13182,7 @@ msgstr "" "캡션</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3567 +#: C/goscaja.xml:3565 msgid "" "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " "icon caption also includes three additional items of information on the file" @@ -13212,7 +13196,7 @@ msgstr "" "표시합니다. 아이콘 설명에서 어떤 정보를 추가로 표시할 지 바꿀 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3573 +#: C/goscaja.xml:3571 msgid "" "To set your preferences for icon captions, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13224,7 +13208,7 @@ msgstr "" "<guilabel>표시</guilabel> 탭 섹션을 표시하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3575 +#: C/goscaja.xml:3573 msgid "" "Select the items of information that you want to display in the icon caption" " from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" @@ -13235,87 +13219,87 @@ msgstr "" "번째 드롭다운 목록에서 두 번째 표시할 항목을 고르고, 그런 식으로 고르십시오. 다음 표에서 고를 수 있는 정보 항목을 설명합니다:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727 +#: C/goscaja.xml:3585 C/goscaja.xml:3725 msgid "Information" msgstr "정보" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189 +#: C/goscaja.xml:3595 C/goscaja.xml:3745 C/gospanel.xml:189 #: C/gospanel.xml:1420 msgid "<guilabel>Size</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752 +#: C/goscaja.xml:3600 C/goscaja.xml:3750 msgid "Choose this option to display the size of the item." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목의 크기를 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757 +#: C/goscaja.xml:3605 C/goscaja.xml:3755 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3612 +#: C/goscaja.xml:3610 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목의 MIME 형식을 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769 +#: C/goscaja.xml:3615 C/goscaja.xml:3767 msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774 +#: C/goscaja.xml:3620 C/goscaja.xml:3772 msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목을 마지막으로 바꾼 날짜를 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779 +#: C/goscaja.xml:3625 C/goscaja.xml:3777 msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784 +#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3782 msgid "" "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목에 마지막으로 접근한 날짜를 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820 +#: C/goscaja.xml:3635 C/goscaja.xml:3818 msgid "<guilabel>Owner</guilabel>" msgstr "<guilabel>소유자</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825 +#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3823 msgid "Choose this option to display the owner of the item." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목의 소유자를 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789 +#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3787 msgid "<guilabel>Group</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794 +#: C/goscaja.xml:3650 C/goscaja.xml:3792 msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목이 속한 그룹을 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830 +#: C/goscaja.xml:3655 C/goscaja.xml:3828 msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835 +#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying as " "characters</secondary>" msgstr "<primary>권한</primary><secondary>문자로 표시하기</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835 +#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as" " three sets of three characters, for example " @@ -13325,58 +13309,58 @@ msgstr "" "<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>입니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809 +#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3807 msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814 +#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal " "notation</secondary>" msgstr "<primary>권한</primary><secondary>8진 표기법으로 표시하기</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814 +#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in" " octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3680 +#: C/goscaja.xml:3678 msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804 +#: C/goscaja.xml:3683 C/goscaja.xml:3802 msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목의 MIME 형식을 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3690 +#: C/goscaja.xml:3688 msgid "<guilabel>None</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3695 +#: C/goscaja.xml:3693 msgid "Choose this option to display no information for the item." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목에 아무 정보도 표시하지 않습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3701 +#: C/goscaja.xml:3699 msgid "" "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is " "displayed throughout Caja." msgstr "날짜 <guilabel>형식</guilabel> 옵션으로 Caja에서 날짜를 어떻게 표시할 지 설정합니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3706 +#: C/goscaja.xml:3704 msgid "List Columns Preferences" msgstr "목록 열 기본 설정" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3707 +#: C/goscaja.xml:3705 msgid "" "You can specify what information is displayed in list view in file manager " "windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " @@ -13386,7 +13370,7 @@ msgstr "" "표시할 지 지정할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3710 +#: C/goscaja.xml:3708 msgid "" "To set your preferences for list columns, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13398,7 +13382,7 @@ msgstr "" "<guilabel>목록 열</guilabel> 탭 섹션을 표시하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3712 +#: C/goscaja.xml:3710 msgid "" "To specify a column to display in list view, select the option that " "corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> " @@ -13411,7 +13395,7 @@ msgstr "" "버튼을 누르십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3716 +#: C/goscaja.xml:3714 msgid "" "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> " "buttons to specify the position of columns in list view." @@ -13420,24 +13404,24 @@ msgstr "" "위치를 지정하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3718 +#: C/goscaja.xml:3716 msgid "" "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use" " Default</guibutton> button." msgstr "기본값 열 및 열 위치를 사용하려면, <guibutton>기본값 사용</guibutton> 버튼을 누르십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3719 +#: C/goscaja.xml:3717 msgid "The following table describes the columns that you can display:" msgstr "다음 표에서 표시할 수 있는 각 열을 설명합니다:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3742 +#: C/goscaja.xml:3740 msgid "Choose this option to display the name of the item." msgstr "이 옵션을 사용하면 항목의 이름을 표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3762 +#: C/goscaja.xml:3760 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item " "from the <application>File Types and Programs</application> preference tool." @@ -13446,17 +13430,17 @@ msgstr "" "표시합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3799 +#: C/goscaja.xml:3797 msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062 +#: C/goscaja.xml:3843 C/goscaja.xml:3908 C/goscaja.xml:4060 msgid "Preview Preferences" msgstr "미리 보기 기본 설정" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3846 +#: C/goscaja.xml:3844 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>preview</tertiary>" @@ -13465,7 +13449,7 @@ msgstr "" "<tertiary>미리보기</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3851 +#: C/goscaja.xml:3849 msgid "" "The file manager include some file preview features. The preview features " "can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " @@ -13478,38 +13462,38 @@ msgstr "" "중에서 하나를 선택할 수 있습니다:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3874 +#: C/goscaja.xml:3872 msgid "<guilabel>Always</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3879 +#: C/goscaja.xml:3877 msgid "" "Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "로컬 파일과 그 외의 파일 시스템의 파일 모두에 대해 해당 동작을 합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3885 +#: C/goscaja.xml:3883 msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3890 +#: C/goscaja.xml:3888 msgid "Performs the action for local files only." msgstr "로컬 파일에 대해서만 해당 동작을 합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3895 +#: C/goscaja.xml:3893 msgid "<guilabel>Never</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3900 +#: C/goscaja.xml:3898 msgid "Never performs the action." msgstr "해당 동작을 전혀 하지 않습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3906 +#: C/goscaja.xml:3904 msgid "" "To set your preview preferences, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13521,31 +13505,31 @@ msgstr "" "<guilabel>미리 보기</guilabel> 탭 섹션을 표시하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3908 +#: C/goscaja.xml:3906 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you " "can modify." msgstr "<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/>에 바꿀 수 있는 미리 보기 설정 목록이 있습니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3927 +#: C/goscaja.xml:3925 msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3932 +#: C/goscaja.xml:3930 msgid "" "Select an option to specify when to preview the content of text files in the" " icon that represents the file." msgstr "어떤 경우에 그 파일에 해당하는 아이콘 안에서 텍스트 파일의 내용을 미리 볼 지 지정합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3938 +#: C/goscaja.xml:3936 msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3943 +#: C/goscaja.xml:3941 msgid "" "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file" " manager stores the thumbnail files for each folder in a " @@ -13555,34 +13539,34 @@ msgstr "" "<filename>.thumbnails</filename> 디렉토리에 저장합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3951 +#: C/goscaja.xml:3949 msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3956 +#: C/goscaja.xml:3954 msgid "" "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a" " thumbnail." msgstr "파일 관리자에서 섬네일을 만들 파일의 최대 크기를 지정합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3962 +#: C/goscaja.xml:3960 msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3967 +#: C/goscaja.xml:3965 msgid "Select an option to specify when to preview sound files." msgstr "어떤 경우에 사운드 파일을 미리 볼 지 지정합니다." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3972 +#: C/goscaja.xml:3970 msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3977 +#: C/goscaja.xml:3975 msgid "" "Select an option to specify when to show the number of items in folders. " "When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " @@ -13592,12 +13576,12 @@ msgstr "" "할 수도 있습니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3987 +#: C/goscaja.xml:3985 msgid "Media Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3988 +#: C/goscaja.xml:3986 msgid "" "You can configure how <application>Caja</application> handles removable " "media and devices that are connected to the computer, such as music players " @@ -13607,46 +13591,46 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4013 +#: C/goscaja.xml:4011 msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4018 +#: C/goscaja.xml:4016 msgid "" "Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the " "media or device appears." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4024 +#: C/goscaja.xml:4022 msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4029 +#: C/goscaja.xml:4027 msgid "Do nothing." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4034 +#: C/goscaja.xml:4032 msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4039 +#: C/goscaja.xml:4037 msgid "" "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a " "<application>Caja</application> window." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4045 +#: C/goscaja.xml:4043 msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4050 +#: C/goscaja.xml:4048 msgid "" "Select an application to run with the <application>Caja</application> " "application chooser dialog. Note that applications known to handle the media" @@ -13654,7 +13638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4059 +#: C/goscaja.xml:4057 msgid "" "The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media " "Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, " @@ -13662,7 +13646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4060 +#: C/goscaja.xml:4058 msgid "" "To configure the handling for other media formats, first select the format " "in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired " @@ -13670,19 +13654,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4061 +#: C/goscaja.xml:4059 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences " "that you can modify." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4079 +#: C/goscaja.xml:4077 msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4084 +#: C/goscaja.xml:4082 msgid "" "Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing " "dialogs or running programs when media or devices appear. When this option " @@ -13691,12 +13675,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4091 +#: C/goscaja.xml:4089 msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4096 +#: C/goscaja.xml:4094 msgid "" "When this option is selected, <application>Caja</application> will " "automatically open a folder when media is inserted. This only applies for " @@ -13704,22 +13688,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4110 +#: C/goscaja.xml:4108 msgid "Extending Caja" msgstr "Caja 확장하기" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:4111 +#: C/goscaja.xml:4109 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>" msgstr "<primary>파일 관리자</primary> <secondary>스크립트 실행하기</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:4115 +#: C/goscaja.xml:4113 msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>" msgstr "<primary>스크립트, 파일 관리자에서 실행하기</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4118 +#: C/goscaja.xml:4116 msgid "" "Caja can be extended in two main ways. Through " "<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This " @@ -13727,12 +13711,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4120 +#: C/goscaja.xml:4118 msgid "Caja Scripts" msgstr "Caja 스크립트" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4121 +#: C/goscaja.xml:4119 msgid "" "Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full " "<application>Caja</application> extensions and can be written in any " @@ -13747,7 +13731,7 @@ msgstr "" " 선택하고 서브메뉴에서 실행하려는 스크립트를 선택하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4122 +#: C/goscaja.xml:4120 msgid "" "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " "Choose " @@ -13760,23 +13744,23 @@ msgstr "" " 선택하고, 그 파일에 대해 실행하려는 스크립트를 서브 메뉴에서 선택하십시오. 스크립트를 실행할 파일을 여러 개 선택할 수도 있습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4125 +#: C/goscaja.xml:4123 msgid "You may also access scripts from the context menu." msgstr "컨텍스트 메뉴에서도 스크립트를 사용할 수 있습니다." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4127 +#: C/goscaja.xml:4125 msgid "" "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." msgstr "스크립트를 설치하지 않았으면, 스크립트 메뉴가 나타나지 않습니다." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4130 +#: C/goscaja.xml:4128 msgid "Installing File Manager Scripts" msgstr "파일 관리자 스크립트 설치하기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4131 +#: C/goscaja.xml:4129 msgid "" "The file manager includes a special folder where you can store your scripts." " All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " @@ -13784,14 +13768,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4134 +#: C/goscaja.xml:4132 msgid "" "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it" " the user executable permission." msgstr "스크립트를 설치하려면, 간단히 그 스크립트를 스크립트 폴더에 복사하고 사용자 실행 권한을 주면 됩니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4135 +#: C/goscaja.xml:4133 msgid "" "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " "installed, choose " @@ -13809,7 +13793,7 @@ msgstr "" "파일 보기</guimenuitem></menuchoice>를 사용하십시오." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4137 +#: C/goscaja.xml:4135 msgid "" "A good source to download <application>Caja</application> scripts is from " "the <link " @@ -13818,12 +13802,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4140 +#: C/goscaja.xml:4138 msgid "Writing File Manager Scripts" msgstr "파일 관리자 스크립트 작성하기" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4141 +#: C/goscaja.xml:4139 msgid "" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " @@ -13833,62 +13817,62 @@ msgstr "" "표시하는 폴더) 스크립트에는 아무 인자도 넘어가지 않습니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4143 -msgid "The following table shows variables passed to the script :" -msgstr "스크립트에 전달하는 변수가 다음 표에 들어 있습니다:" +#: C/goscaja.xml:4141 +msgid "The following table shows variables passed to the script:" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4151 +#: C/goscaja.xml:4149 msgid "Environment variable" msgstr "환경 변수" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4161 +#: C/goscaja.xml:4159 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4166 +#: C/goscaja.xml:4164 msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "줄바꿈으로 구분한 선택한 파일의 경로 (로컬 파일일 경우만)" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4171 +#: C/goscaja.xml:4169 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4176 +#: C/goscaja.xml:4174 msgid "newline-delimited URIs for selected files" msgstr "줄바꿈으로 구분한 선택한 파일의 URI" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4181 +#: C/goscaja.xml:4179 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4186 +#: C/goscaja.xml:4184 msgid "URI for current location" msgstr "현재 위치의 URI" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4191 +#: C/goscaja.xml:4189 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4196 +#: C/goscaja.xml:4194 msgid "position and size of current window" msgstr "현재 창의 위치 및 크기" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4205 +#: C/goscaja.xml:4203 msgid "Caja Extensions" msgstr "Caja 확장 기능" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4206 +#: C/goscaja.xml:4204 msgid "" "<application>Caja</application> extensions are far more powerful than " "<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how" @@ -13897,61 +13881,61 @@ msgid "" "system administrator." msgstr "" "<application>Caja</application> 확장 기능은 <application>Caja</application> " -"스크립트보다 훨씬 더 강력해서, <application>Caja</application>를 확장할 수 있는 위치와 확장 방법을 더 " -"자유롭게 허용합니다. <application>Caja</application> 확장 기능은 일반적으로 시스템 관리자가 설치합니다." +"스크립트보다 훨씬 더 강력해서, <application>Caja</application>를 확장할 수 있는 위치와 경우의 수가 더 " +"자유롭습니다. <application>Caja</application> 확장 기능은 보통 시스템 관리자가 설치합니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4210 +#: C/goscaja.xml:4208 msgid "caja-actions" msgstr "caja-actions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4211 +#: C/goscaja.xml:4209 msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "이 확장 기능으로 파일 종류에 따라 동작을 간단히 지정할 수 있습니다" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4214 +#: C/goscaja.xml:4212 msgid "caja-send-to" msgstr "caja-send-to" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4215 +#: C/goscaja.xml:4213 msgid "" "This extension provides a simple way to send a file or folder to another " "using email, instant messaging, or Bluetooth." msgstr "이 확장 기능으로 파일이나 폴더를 전자메일, 인스턴스 메신저, 블루투스를 통해 간단하게 다른 사람에게 보냅니다." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4218 +#: C/goscaja.xml:4216 msgid "caja-open-terminal." msgstr "caja-open-terminal." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4219 +#: C/goscaja.xml:4217 msgid "" "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " "starting location." msgstr "이 확장 기능으로 간단히 선택한 위치에서 터미널을 엽니다." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4207 +#: C/goscaja.xml:4205 msgid "" "Some popular <application>Caja</application> extensions include: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4224 +#: C/goscaja.xml:4222 msgid "" "If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which " "used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by " "default then you should install the <application>caja-open-" "terminal</application> extension." msgstr "" -"기본적으로 <application>Caja</application> 오른쪽 클릭 메뉴에 존재하던 <guilabel>터미널 " -"열기</guilabel> 명령을 찾고 있는 경우 <application>caja--open-terminal</application> " -"확장을 설치해야 합니다." +"<application>Caja</application>에서 마우스 오른쪽 버튼을 눌렀을 때 나타나는 메뉴에서 바로 사용할 수 있는 " +"<guilabel>터미널 열기</guilabel> 명령을 찾고 있다면, <application>caja-open-" +"terminal</application> 확장 기능을 설치하면 됩니다." #. (itstool) path: info/title #: C/gosoverview.xml:7 @@ -14001,8 +13985,8 @@ msgstr "MATE 데스크톱의 주요 구성 요소는 다음과 같습니다:" msgid "" "The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You " "can place objects on the desktop to access your files and directories " -"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend" -"=\"overview-desktop\"/> for more information." +"quickly, or to start applications that you use often. See <xref " +"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -14085,8 +14069,8 @@ msgid "" "the file manager and open the files in the appropriate applications. See " "<xref linkend=\"caja\"/> for more information." msgstr "" -"<application>Caja</application> 파일 관리자는 파일, 폴더 및 응용프로그램에 대한 액세스를 제공합니다. 파일 " -"관리자에서 폴더 내용을 관리하고 적절한 응용 프로그램에서 파일을 열 수 있습니다. 자세한 내용은 <xref " +"<application>Caja</application> 파일 관리자를 이용해 파일, 폴더, 응용 프로그램에 접근합니다.파일 관리자에서 " +"폴더의 내용을 관리할 수 있고, 파일에 해당되는 응용 프로그램에서 파일을 열 수 있습니다. 자세한 내용은 <xref " "linkend=\"caja\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -14508,9 +14492,9 @@ msgstr "창 크기 조정" #: C/gosoverview.xml:237 msgid "" "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " -"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref linkend" -"=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct position to" -" begin the drag action." +"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref " +"linkend=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct " +"position to begin the drag action." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -14677,8 +14661,8 @@ msgid "" "to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-" "workspaces\"/>." msgstr "" -"선택한 창이 다른 작업 공간에 있으면, 그 작업 공간으로 이동합니다. 작업 공간에 대해 자세한 내용은, <xref linkend" -"=\"overview-workspaces\"/> 부분을 참조하십시오." +"선택한 창이 다른 작업 공간에 있으면, 그 작업 공간으로 이동합니다. 작업 공간에 대해 자세한 내용은, <xref " +"linkend=\"overview-workspaces\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:316 @@ -15363,8 +15347,8 @@ msgstr "목록에서 책갈피를 제거하려면, 그 책갈피를 선택하고 #: C/gosoverview.xml:514 msgid "" "Changes you make to the bookmarks list also affect the " -"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend" -"=\"caja-bookmarks\"/>." +"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref " +"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" "책갈피 목록에 대한 변경사항은 <guimenu>배치</guimenu> 메뉴에도 영향을 미칩니다. 책갈피에 대한 자세한 내용은 <xref " "linkend=\"caja-bookmarks\"/> 부분을 참조하십시오." @@ -15927,9 +15911,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:268 msgid "" -"Select this option to have the panel use the settings in the <xref linkend" -"=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking the same" -" as the rest of the desktop and applications." +"Select this option to have the panel use the settings in the <xref " +"linkend=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking " +"the same as the rest of the desktop and applications." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para @@ -16399,9 +16383,9 @@ msgid "" "menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, Move.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_팝업_menu.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>패널 객체 팝업 메뉴. 메뉴 항목: 속성," -" 패널에서 제거, 잠금, 이동.</phrase> </textobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu_bar_애플릿.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>클래식 메뉴 애플릿. 메뉴: 응용 " +"프로그램, 배치, 시스템. </phrase> </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:527 @@ -16736,8 +16720,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of " "a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the " -"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend" -"=\"launchers-modify\"/>." +"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref " +"linkend=\"launchers-modify\"/>." msgstr "" "실행 아이콘의 속성을 바꿀 수 있습니다. 예를 들어 실행 아이콘의 속성에는 실행 아이콘의 이름, 표시할 아이콘, 실행하는 방법이 " "있습니다. 자세한 내용은, <xref linkend=\"launchers-modify\"/> 부분을 참조하십시오." @@ -16960,16 +16944,16 @@ msgid "" "the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-" "commands\"/>." msgstr "" -"프로그램 실행 아이콘의 경우, 실행 아이콘을 눌렀을 때 실행할 명령어를 지정합니다. 명령어의 예제는, <xref linkend" -"=\"launchers-properties-commands\"/> 부분을 참고하십시오." +"프로그램 실행 아이콘의 경우, 실행 아이콘을 눌렀을 때 실행할 명령어를 지정합니다. 명령어의 예제는, <xref " +"linkend=\"launchers-properties-commands\"/> 부분을 참고하십시오." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:837 msgid "" "For a location launcher, specify the location to be opened. Click " "<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type" -" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend" -"=\"launchers-properties-commands\"/>" +" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref " +"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -17562,7 +17546,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1219 msgid "Show Desktop Button" -msgstr "바탕 화면 보여주기 버튼" +msgstr "바탕 화면 보기 버튼" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1220 @@ -17603,8 +17587,8 @@ msgid "" "icon.</phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/show_desktop_버튼.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>바탕화면 아이콘 표시하기.</phrase>" -" </textobject>" +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>바탕화면 아이콘을 " +"표시합니다.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1243 @@ -17863,8 +17847,8 @@ msgid "" "You add an object to a drawer in the same way that you add objects to " "panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." msgstr "" -"패널에서 오브젝트를 더하는 방법과 마찬가지 방법으로 서랍에 오브젝트를 더할 수 있습니다. 자세한 내용은, <xref linkend" -"=\"panels-addobject\"/> 부분을 참조하십시오." +"패널에서 오브젝트를 더하는 방법과 마찬가지 방법으로 서랍에 오브젝트를 더할 수 있습니다. 자세한 내용은, <xref " +"linkend=\"panels-addobject\"/> 부분을 참조하십시오." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1385 @@ -18978,9 +18962,9 @@ msgid "" " Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run " "Application</guilabel> dialog." msgstr "" -"<application>프로그램 실행</application> 버튼을 패널에 붙일 수 있습니다. <xref linkend" -"=\"panels-addobject\"/> 부분을 참고하십시오. <guibutton>프로그램 실행</guibutton> 패널 버튼을 눌러" -" <guilabel>프로그램 실행</guilabel> 대화 상자를 여십시오." +"<application>프로그램 실행</application> 버튼을 패널에 붙일 수 있습니다. <xref " +"linkend=\"panels-addobject\"/> 부분을 참고하십시오. <guibutton>프로그램 실행</guibutton> 패널" +" 버튼을 눌러 <guilabel>프로그램 실행</guilabel> 대화 상자를 여십시오." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:35 @@ -19020,8 +19004,8 @@ msgstr "빈 입력란에 실행하려는 명령어를 입력하십시오. 아니 msgid "" "If you enter only the location of a file, an appropriate application will " "launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser" -" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https" -"://mate-desktop.org." +" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in " +"https://mate-desktop.org." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -19087,9 +19071,9 @@ msgid "" "addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to" " take a screenshot of the entire screen." msgstr "" -"<guibutton>스크린샷 찍기</guibutton> 버튼을 패널에 붙일 수 있습니다. 패널에 붙이는 방법은, <xref linkend" -"=\"panels-addobject\"/> 부분을 참고하십시오. 전체 화면의 스크린샷을 찍으려면 <guibutton>스크린샷 " -"찍기</guibutton> 버튼을 누르십시오." +"<guibutton>스크린샷 찍기</guibutton> 버튼을 패널에 붙일 수 있습니다. 패널에 붙이는 방법은, <xref " +"linkend=\"panels-addobject\"/> 부분을 참고하십시오. 전체 화면의 스크린샷을 찍으려면 <guibutton>스크린샷" +" 찍기</guibutton> 버튼을 누르십시오." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:86 @@ -19525,8 +19509,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:453 msgid "" "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " -"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend" -"=\"yelp-open-specific\"/> for more on this." +"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref " +"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this." msgstr "" "아니면 옐프 도움말 보기 프로그램을 명령행에서 실행하거나 파일을 옐프로 끌어 놓는 방법으로 특정 문서를 볼 수 있습니다. 자세한 내용은," " <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/> 부분을 참조하십시오." @@ -19670,8 +19654,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:547 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-preferences\"/>:" +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-preferences\"/>:" msgstr "<_:itemizedlist-1/><xref linkend=\"yelp-preferences\"/>와 같은 창이 나타납니다:" #. (itstool) path: info/title @@ -19954,8 +19938,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:759 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-add-bookmark\"/>." +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-add-bookmark\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -20014,8 +19998,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:789 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -20339,10 +20323,11 @@ msgstr "홈페이지 및 메일링 리스트" #: C/gostools.xml:983 msgid "" "For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, " -"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http" -"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the " -"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-" -"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>." +"please visit the Documentation Project homepage, <uri " +"xlink:href=\"http://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or " +"subscribe to the mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-" +"desktop.org/listinfo/mate-dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-" +"dev</uri>." msgstr "" "<application>Yelp 도움말 브라우저</application>에 대한 자세한 내용은 문서화 프로젝트 홈페이지 <uri " "xlink:href=\"http://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org를 방문하거나, 메일링 " |