diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-17 14:26:29 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-17 14:26:29 -0400 |
commit | b0d8bc177549912af56861c143dda59b2cbfb9fd (patch) | |
tree | d86f0450d1826bb44b42d765c8de9da784361204 /help/el/el.po | |
parent | 06949d2edc168a17b1802d9db5183b9386f66808 (diff) | |
download | mate-user-share-b0d8bc177549912af56861c143dda59b2cbfb9fd.tar.bz2 mate-user-share-b0d8bc177549912af56861c143dda59b2cbfb9fd.tar.xz |
More fixes.
Diffstat (limited to 'help/el/el.po')
-rw-r--r-- | help/el/el.po | 511 |
1 files changed, 0 insertions, 511 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po deleted file mode 100644 index e48a2a5..0000000 --- a/help/el/el.po +++ /dev/null @@ -1,511 +0,0 @@ -# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009. -# Simos Xenitellis <simos@mateorg>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-21 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:22+0300\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@mateorg>\n" -"Language-Team: Greek <team@mategr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: C/legal.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Παρέχεται η άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του " -"εγγράφου υπό τους όρους της GNU Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης (GFDL), έκδοση " -"1.1 ή οποιαδήποτε νεώτερη έκδοση έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου " -"Λογισμικού (FSF) χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου, και κείμενα " -"οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το <ulink type=" -"\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που " -"έχει διανεμηθεί μαζί με αυτό το εγχειρίδιο." - -#: C/legal.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μια συλλογής εγχειριδίων του GNOME που " -"διανέμονται υπό την GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο " -"ξεχωριστά από την υπόλοιπη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα " -"αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περγάφεται στην ενότητα 6 της " -"άδειας." - -#: C/legal.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα " -"προϊόντα τους και τις υπηρεσίες τους διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. 'Οπου " -"εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME και έχουν τεθεί υπόψη στα " -"μέλη του έργου τεκμηρίωσης του GNOME, τότε τα ονόματα αυτά εμφανίζονται με " -"κεφαλαία ή με αρχικά κεφαλαία." - -#: C/legal.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ " -"ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ " -"ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ " -"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ " -"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ " -"ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ " -"ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, " -"ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ " -"Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ " -"ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ " -"ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. " -"ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. " -"ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η " -"ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, " -"ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, " -"ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ " -"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ " -"ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ " -"ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." - -#: C/legal.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " -"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-" -"1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateuser-share.xml:81(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/file-sharing-preferences.png'; " -"md5=7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed" -msgstr "" -"@@image: 'figures/file-sharing-preferences.png'; " -"md5=7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateuser-share.xml:99(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/sharing-over-the-network.png'; " -"md5=ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860" -msgstr "" -"@@image: 'figures/sharing-over-the-network.png'; " -"md5=ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateuser-share.xml:143(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/sharing-over-bluetooth.png'; " -"md5=0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/sharing-over-bluetooth.png'; " -"md5=0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mateuser-share.xml:168(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/receiving-over-bluetooth.png'; " -"md5=f292daef06767f39e346b222d3c448be" -msgstr "" -"@@image: 'figures/receiving-over-bluetooth.png'; " -"md5=f292daef06767f39e346b222d3c448be" - -#: C/mateuser-share.xml:10(title) -msgid "Personal File Sharing Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο κοινής χρήσης αρχείων" - -#: C/mateuser-share.xml:12(year) C/mateuser-share.xml:29(date) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/mateuser-share.xml:13(holder) -msgid "Red Hat, Inc." -msgstr "Red Hat, Inc." - -#: C/mateuser-share.xml:19(firstname) -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: C/mateuser-share.xml:20(surname) -msgid "Clasen" -msgstr "Clasen" - -#: C/mateuser-share.xml:28(revnumber) -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: C/mateuser-share.xml:31(para) -msgid "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>" -msgstr "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>" - -#: C/mateuser-share.xml:35(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.26 of mateuser-share." -msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26 του mateuser-share." - -#: C/mateuser-share.xml:37(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Ανάδραση" - -#: C/mateuser-share.xml:38(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the mateuser-share " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" -"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή " -"mateuser-share ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη <ulink " -"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Σελίδα ανάδρασης του " -"GNOME</ulink>." - -#: C/mateuser-share.xml:41(para) -msgid "" -"mateuser-share is a session service that enables easy sharing of files " -"between several computers." -msgstr "" -"Το mateuser-share είναι μια υπηρεσία συνεδρίας που καθιστά εύκολη την " -"κοινή χρήση αρχείων μεταξύ πολλών υπολογιστών." - -#: C/mateuser-share.xml:45(primary) -msgid "mateuser-share" -msgstr "mateuser-share" - -#: C/mateuser-share.xml:46(primary) -msgid "file sharing" -msgstr "κοινή χρήση αρχείων" - -#: C/mateuser-share.xml:47(primary) -msgid "sharing" -msgstr "κοινή χρήση" - -#: C/mateuser-share.xml:50(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: C/mateuser-share.xml:51(para) -msgid "" -"mateuser-share is a session service that exports the contents of the " -"<filename>Public</filename> folder in your home directory, so that they can " -"easily be accessed from other computers on the same local network. On the " -"other computers, the shared folder will appear with a name like " -"'<replaceable>user</replaceable>'s shared files' in the " -"<application>caja</application> Network window, where <replaceable>user</" -"replaceable> will be replaced by your user name." -msgstr "" -"Το mateuser-share είναι μια υπηρεσία που εξάγει τα περιεχομένα του φακέλου " -"<filename>Δημόσιο</filename> του αρχικού (προσωπικού) σας καταλόγου, ώστε να " -"μπορούν να προσπελασθούν εύκολα από άλλους υπολογιστές στο ίδιο τοπικό " -"δίκτυο. Στους άλλους υπολογιστές, ο κοινόχρηστος φάκελος θα εμφανίζεται με " -"ένα όνομα όπως 'κοινόχρηστα αρχεία του <replaceable>user</replaceable>' στο " -"παράθυρο Δίκτυο του περιηγή αρχείων <application>caja</application>, " -"όπου το <replaceable>user</replaceable> θα έχει αντικατασταθεί από το όνομα " -"χρήστη σας." - -#: C/mateuser-share.xml:54(para) -msgid "" -"mateuser-share uses a WebDAV server to share the <filename>Public</" -"filename> folder, and advertises the share on the local network using mDNS." -msgstr "" -"Το mateuser-share χρησιμοποιεί ένα εξυπηρετητή WebDAV για κάνει " -"κοινόχρηστο το φάκελο <filename>Δημόσιο</filename> και κοινοποιεί την κοινή " -"χρήση στο τοπικό δίκτυο χρησιμοποιώντας το mDNS." - -#: C/mateuser-share.xml:57(para) -msgid "" -"Additionally, mateuser-share can make the shared files available via " -"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via " -"Bluetooth via ObexPush." -msgstr "" -"Επιλέον, το mateuser-share μπορεί να κάνει τα κοινόχρηστα αρχεία διαθέσιμα " -"με ObexFTP μέσω Bluetooth, και να λαμβάνει αρχεία που αποστέλλονται στον " -"υπολογιστή σας μέσω Bluetooth με το ObexPush." - -#: C/mateuser-share.xml:63(title) -msgid "Getting started" -msgstr "Ξεκινώντας" - -#: C/mateuser-share.xml:66(title) -msgid "Starting mateuser-share" -msgstr "Εκκίνηση του mateuser-share" - -#: C/mateuser-share.xml:68(para) -#| msgid "" -#| "The mateuser-share service is normally started by <application>mate" -#| "session</application> when you log in. You can change this by opening " -#| "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Sessions</guimenu></" -#| "menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, and modifying the " -#| "'User Sharing' entry in the list of startup programs." -msgid "" -"The mateuser-share service is normally started by <application>mate" -"session</application> when you log in. You can change this by opening " -"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Startup Applications</" -"guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, and modifying " -"the 'User Sharing' entry in the list of startup programs." -msgstr "" -"Η υπηρεσία mateuser-share ξεκινά τυπικά από το <application>mate" -"session</application> όταν κατά τη σύνδεσή σας στο σύστημα. Αυτό μπορεί να " -"αλλάξει ανοίγοντας το " -"<menuchoice><guimenu>Προτιμήσεις</guimenu><guimenu>Προγράμματα εκκίνησης<" -"/guimenu></" -"menuchoice> από το μενού <guimenu>Σύστημα</guimenu> και τροποποιώντας την " -"καταχώρηση 'Κοινή χρήση' στη λίστα της εκκίνησης προγραμμάτων." - -#: C/mateuser-share.xml:72(para) -msgid "" -"To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing " -"Preferences, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu under " -"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File Sharing</" -"guimenu></menuchoice>." -msgstr "" -"Για να ρυθμίσετε διάφορες παραμέτρους της κοινής χρήσης αρχείων, " -"χρησιμοποιείστε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης, που βρίσκονται στο μενού " -"<guimenu>Σύστημα</guimenu> στο <guimenu>Προτιμήσεις</guimenu> <guimenu>Κοινή " -"χρήση προσωπικών αρχείων</guimenu>." - -#: C/mateuser-share.xml:77(title) -msgid "File Sharing Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων" - -#: C/mateuser-share.xml:89(title) -msgid "Enabling file sharing over the network" -msgstr "Ενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων μέσω του δικτύου" - -#: C/mateuser-share.xml:90(para) C/mateuser-share.xml:134(para) -#: C/mateuser-share.xml:159(para) -msgid "" -"Open the File Sharing Preferences using <menuchoice><guimenu>Preferences</" -"guimenu><guimenu>Personal File Sharing</guimenu></menuchoice> in the " -"<guimenu>System</guimenu> menu." -msgstr "" -"Ανοίξτε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων από το " -"<menuchoice><guimenu>Προτιμήσεις</guimenu><guimenu>Κοινή χρήση αρχείων</" -"guimenu></menuchoice> στο μενού <guimenu>Σύστημα</guimenu>." - -#: C/mateuser-share.xml:95(title) -msgid "Share Files over the Network" -msgstr "Κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου" - -#: C/mateuser-share.xml:106(para) -msgid "" -"Some firewall configurations on the local machine might cause problems with " -"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your " -"system administrator for more details." -msgstr "" -"Μερικές διαμορφώσεις του τείχους προστασίας στον τοπικό υπολογιστή μπορεί να " -"προκαλέσουν προβλήματα στην δημοσιοποίηση και την πρόσβαση στα κοινόχρηστα " -"αρχεία. Συμβουλευτείτε το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες " -"λεπτομέρειες." - -#: C/mateuser-share.xml:109(para) -msgid "" -"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write " -"files in the shared folder." -msgstr "" -"Επιλέξτε <guilabel>Ποτέ</guilabel> για να επιτρέψετε σε όλους να διαβάζουν ή " -"να γράφουν ελεύθερα αρχεία στον κοινόχρηστο φάκελο." - -#: C/mateuser-share.xml:115(para) -msgid "" -"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write " -"files in the shared folder." -msgstr "" -"Επιλέξτε <guilabel>Πάντα</guilabel> για να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης για " -"προβολή ή εγγραφή αρχείων στον κοινόχρηστο φάκελο." - -#: C/mateuser-share.xml:121(para) -msgid "" -"Select <guilabel>When writing files</guilabel> to allow everybody to freely " -"read files in the shared folder, but require the password when writing files." -msgstr "" -"Επιλέξτε <guilabel>Κατά την εγγραφή αρχείων</guilabel> για να επιτρέψετε σε " -"όλους να διαβάζουν ελεύθερα αρχεία του κοινόχρηστου φακέλου αλλά να ζητείται " -"ο κωδικός πρόσβασης κατά την εγγραφή αρχείων." - -#: C/mateuser-share.xml:128(para) -msgid "" -"When you set a password, you have to give the password to all users that you " -"want to have access to the shared files. Therefore, you should use a " -"password that is different from other passwords you use." -msgstr "" -"Όταν ορίζετε κωδικό πρόσβασης, πρέπει να τον δώσετε σε όλους τους χρήστες " -"που επιθυμείτε να έχουν πρόσβαση στα κοινόχρηστα αρχεία. Επομένως, θα πρέπει " -"να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό κωδικό από άλλους κωδικούς που τυχόν " -"χρησιμοποιείτε." - -#: C/mateuser-share.xml:104(para) -msgid "" -"To enable file sharing via WebDAV, use the <guilabel>Share public files on " -"network</guilabel> checkbox. When file sharing it enabled, the controls for " -"password protection allow to set a password that needs to be specified " -"before a user on another computer is granted access to the shared files. " -"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>" -msgstr "" -"Για να ενεργοποιήσετε την κοινή χρήση αρχείων μέσω WebDAV, χρησιμοποιήστε " -"το κουτάκι <guilabel>Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων στο δίκτυο</guilabel>. " -"Όταν είναι ενεργή η κοινή χρήση αρχείων, οι έλεγχοι για προστασία με κωδικό " -"επιτρέπουν να ορισθεί ένας κωδικός πρόσβασης, ο οποίος πρέπει να ορισθεί " -"πριν ένας χρήστης σε άλλο υπολογιστή μπορεί να προσπελάσει τα κοινόχρηστα " -"αρχεία. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>" - -#: C/mateuser-share.xml:133(title) -msgid "Enabling file sharing over Bluetooth" -msgstr "Ενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων μέσω Bluetooth" - -#: C/mateuser-share.xml:139(title) -msgid "Share Files over Bluetooth" -msgstr "Κοινή χρήση αρχείων μέσω Bluetooth" - -#: C/mateuser-share.xml:152(para) -msgid "" -"When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody " -"with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can " -"access and perhaps even modify your shared files." -msgstr "" -"Όταν επιτρέπετε την πρόσβαση μη συζευγμένων απομακρυσμένων συσκευών στα " -"κοινόχρηστα αρχεία σας, οποιοσδήποτε με κινητό τηλέφωνο που έχει " -"ενεργοποιημένο το Bluetooth και βρίσκεται στην εμβέλεια του υπολογιστή σας " -"μπορεί να προσπελάσει και πιθανώς να τροποποιήσει τα κοινόχρηστα αρχεία σας." - -#: C/mateuser-share.xml:148(para) -msgid "" -"To enable file sharing via Bluetooth, use the <guilabel>Share public files " -"over Bluetooth</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to " -"delete files in your shared folder, use the <guilabel>Allow remote devices " -"to delete files</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to " -"access your shared files even when they are not bonded with your computer, " -"use the <guilabel>Require remote devices to pair with this computer</" -"guilabel> checkbox. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Για να ενεργοποιήσετε την κοινή χρήση αρχείων μέσω Bluetooth, χρησιμοποιήστε " -"το κουτί <guilabel>Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω Bluetooth</guilabel>. " -"Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να διαγράφουν αρχεία " -"στον κοινόχρηστο φάκελό σας, χρησιμοποιήστε το κουτάκι <guilabel>Επιτρέπεται " -"η διαγραφή αρχείων από απομακρυσμένες συσκευές</guilabel>. Για να επιτρέψετε " -"σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να προσπελάσουν τα κοινόχρηστα αρχεία " -"σας ακόμα και αν δεν είναι συζευγμένες με τον υπολογιστή σας, απο-επιλέξτε " -"το κουτάκι <guilabel>Υποχρεωτική σύζευξη των απομακρυσμένων συσκευών με αυτό " -"τον υπολογιστή</guilabel>. <placeholder-1/>" - -#: C/mateuser-share.xml:158(title) -msgid "Receiving Files over Bluetooth" -msgstr "Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth" - -#: C/mateuser-share.xml:164(title) -msgid "Receive Files over Bluetooth" -msgstr "Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth" - -#: C/mateuser-share.xml:177(para) -msgid "" -"Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files." -msgstr "" -"Επιλέξτε <guilabel>Πάντα</guilabel> για να επιτρέψετε σε οποιαδήποτε " -"απομακρυσμένη συσκευή να στέλνει αρχεία." - -#: C/mateuser-share.xml:184(para) -msgid "" -"Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to " -"enter a PIN code to connect to or from." -msgstr "" -"Συζευγμένες είναι οι συσκευές που ήταν συνδεδεμένες στον υπολογιστή σας και " -"έπρεπε να εισάγωουν ένα κωδικό PIN για να συνδεθούν." - -#: C/mateuser-share.xml:182(para) -msgid "" -"Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only " -"from bonded devices. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Ειπλέξτε <guilabel>Μόνο για συζευγμένες συσκευές</guilabel> για να " -"αποδέχεστε αρχεία μόνο από συζευγμένες συσκευές. <placeholder-1/>" - -#: C/mateuser-share.xml:191(para) -msgid "" -"Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-properties</" -"application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section." -msgstr "" -"Μπορείτε να σημάνετε ως έμπιστες κάποιες συσκευές, στο τμήμα " -"<guilabel>Γνωστές συσκευές</guilabel> της εφαρμογής <application>bluetooth-" -"properties</application>." - -#: C/mateuser-share.xml:189(para) -msgid "" -"Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept " -"files only from bonded devices. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Επιλέξτε <guilabel>Μόνο για συζευγμένες και γνωστές συσκευές</guilabel> για " -"να δέχεστε αρχεία μόνο από συζευγμένες συσκευές. <placeholder-1/>" - -#: C/mateuser-share.xml:173(para) -msgid "" -"To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the " -"<guilabel>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guilabel> " -"checkbox. Received files will be stored in the <filename>Downloads</" -"filename> folder in your home directory. When receiving files is enabled, " -"the <guilabel>Accept files</guilabel> selection allows you to determine " -"which remote devices are allowed to send files. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να στέλνουν αρχεία " -"στον υπολογιστή σας, επιλέξτε το <guilabel>Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth στο " -"φάκελο Λήψεις</guilabel>. Τα ληφθέντα αρχεία θα αποθηκεύνοται στο φάκελο " -"<filename>Λήψεις</filename> στον προσωπικό σας κατάλογο. Όταν είναι " -"ενεργοποιημένη η λήψη αρχείων, η επιλογή <guilabel>Αποδοχή αρχείων</" -"guilabel> σας επιτρέπει να καθορίσετε σε ποιες απομακρυσμένες συσκευές " -"επιτρέπεται η αποστολή αρχείων." - -#: C/mateuser-share.xml:196(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select " -"whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το <guilabel>Ειδοποίηση για ληφθέντα αρχεία</guilabel> για να " -"επιλέξετε αν θέλετε να ειδοποιείστε όποτε λαμβάνεται ένα αρχείο μέσω " -"Bluetooth." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/mateuser-share.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" -" Μιχάλης Κοτσαρίνης <[email protected]>\n" -"\n" -"Για περισσότερα δείτε http://www.mategr/" - |