summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/el/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-05-17 14:26:29 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-05-17 14:26:29 -0400
commitb0d8bc177549912af56861c143dda59b2cbfb9fd (patch)
treed86f0450d1826bb44b42d765c8de9da784361204 /help/el/el.po
parent06949d2edc168a17b1802d9db5183b9386f66808 (diff)
downloadmate-user-share-b0d8bc177549912af56861c143dda59b2cbfb9fd.tar.bz2
mate-user-share-b0d8bc177549912af56861c143dda59b2cbfb9fd.tar.xz
More fixes.
Diffstat (limited to 'help/el/el.po')
-rw-r--r--help/el/el.po511
1 files changed, 0 insertions, 511 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
deleted file mode 100644
index e48a2a5..0000000
--- a/help/el/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,511 +0,0 @@
-# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009.
-# Simos Xenitellis <simos@mateorg>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-21 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:22+0300\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@mateorg>\n"
-"Language-Team: Greek <team@mategr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Παρέχεται η άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του "
-"εγγράφου υπό τους όρους της GNU Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης (GFDL), έκδοση "
-"1.1 ή οποιαδήποτε νεώτερη έκδοση έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
-"Λογισμικού (FSF) χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου, και κείμενα "
-"οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που "
-"έχει διανεμηθεί μαζί με αυτό το εγχειρίδιο."
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μια συλλογής εγχειριδίων του GNOME που "
-"διανέμονται υπό την GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο "
-"ξεχωριστά από την υπόλοιπη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα "
-"αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περγάφεται στην ενότητα 6 της "
-"άδειας."
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα "
-"προϊόντα τους και τις υπηρεσίες τους διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. 'Οπου "
-"εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME και έχουν τεθεί υπόψη στα "
-"μέλη του έργου τεκμηρίωσης του GNOME, τότε τα ονόματα αυτά εμφανίζονται με "
-"κεφαλαία ή με αρχικά κεφαλαία."
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ "
-"ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ "
-"ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ "
-"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ "
-"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ "
-"ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ "
-"ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, "
-"ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ "
-"Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ "
-"ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ "
-"ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. "
-"ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. "
-"ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η "
-"ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, "
-"ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, "
-"ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ "
-"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ "
-"ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ "
-"ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
-
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
-"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-"
-"1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateuser-share.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/file-sharing-preferences.png'; "
-"md5=7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-sharing-preferences.png'; "
-"md5=7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateuser-share.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sharing-over-the-network.png'; "
-"md5=ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/sharing-over-the-network.png'; "
-"md5=ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateuser-share.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sharing-over-bluetooth.png'; "
-"md5=0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/sharing-over-bluetooth.png'; "
-"md5=0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateuser-share.xml:168(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/receiving-over-bluetooth.png'; "
-"md5=f292daef06767f39e346b222d3c448be"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/receiving-over-bluetooth.png'; "
-"md5=f292daef06767f39e346b222d3c448be"
-
-#: C/mateuser-share.xml:10(title)
-msgid "Personal File Sharing Manual"
-msgstr "Εγχειρίδιο κοινής χρήσης αρχείων"
-
-#: C/mateuser-share.xml:12(year) C/mateuser-share.xml:29(date)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/mateuser-share.xml:13(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#: C/mateuser-share.xml:19(firstname)
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: C/mateuser-share.xml:20(surname)
-msgid "Clasen"
-msgstr "Clasen"
-
-#: C/mateuser-share.xml:28(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: C/mateuser-share.xml:31(para)
-msgid "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:35(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.26 of mateuser-share."
-msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26 του mateuser-share."
-
-#: C/mateuser-share.xml:37(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ανάδραση"
-
-#: C/mateuser-share.xml:38(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the mateuser-share "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή "
-"mateuser-share ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Σελίδα ανάδρασης του "
-"GNOME</ulink>."
-
-#: C/mateuser-share.xml:41(para)
-msgid ""
-"mateuser-share is a session service that enables easy sharing of files "
-"between several computers."
-msgstr ""
-"Το mateuser-share είναι μια υπηρεσία συνεδρίας που καθιστά εύκολη την "
-"κοινή χρήση αρχείων μεταξύ πολλών υπολογιστών."
-
-#: C/mateuser-share.xml:45(primary)
-msgid "mateuser-share"
-msgstr "mateuser-share"
-
-#: C/mateuser-share.xml:46(primary)
-msgid "file sharing"
-msgstr "κοινή χρήση αρχείων"
-
-#: C/mateuser-share.xml:47(primary)
-msgid "sharing"
-msgstr "κοινή χρήση"
-
-#: C/mateuser-share.xml:50(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: C/mateuser-share.xml:51(para)
-msgid ""
-"mateuser-share is a session service that exports the contents of the "
-"<filename>Public</filename> folder in your home directory, so that they can "
-"easily be accessed from other computers on the same local network. On the "
-"other computers, the shared folder will appear with a name like "
-"'<replaceable>user</replaceable>'s shared files' in the "
-"<application>caja</application> Network window, where <replaceable>user</"
-"replaceable> will be replaced by your user name."
-msgstr ""
-"Το mateuser-share είναι μια υπηρεσία που εξάγει τα περιεχομένα του φακέλου "
-"<filename>Δημόσιο</filename> του αρχικού (προσωπικού) σας καταλόγου, ώστε να "
-"μπορούν να προσπελασθούν εύκολα από άλλους υπολογιστές στο ίδιο τοπικό "
-"δίκτυο. Στους άλλους υπολογιστές, ο κοινόχρηστος φάκελος θα εμφανίζεται με "
-"ένα όνομα όπως 'κοινόχρηστα αρχεία του <replaceable>user</replaceable>' στο "
-"παράθυρο Δίκτυο του περιηγή αρχείων <application>caja</application>, "
-"όπου το <replaceable>user</replaceable> θα έχει αντικατασταθεί από το όνομα "
-"χρήστη σας."
-
-#: C/mateuser-share.xml:54(para)
-msgid ""
-"mateuser-share uses a WebDAV server to share the <filename>Public</"
-"filename> folder, and advertises the share on the local network using mDNS."
-msgstr ""
-"Το mateuser-share χρησιμοποιεί ένα εξυπηρετητή WebDAV για κάνει "
-"κοινόχρηστο το φάκελο <filename>Δημόσιο</filename> και κοινοποιεί την κοινή "
-"χρήση στο τοπικό δίκτυο χρησιμοποιώντας το mDNS."
-
-#: C/mateuser-share.xml:57(para)
-msgid ""
-"Additionally, mateuser-share can make the shared files available via "
-"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via "
-"Bluetooth via ObexPush."
-msgstr ""
-"Επιλέον, το mateuser-share μπορεί να κάνει τα κοινόχρηστα αρχεία διαθέσιμα "
-"με ObexFTP μέσω Bluetooth, και να λαμβάνει αρχεία που αποστέλλονται στον "
-"υπολογιστή σας μέσω Bluetooth με το ObexPush."
-
-#: C/mateuser-share.xml:63(title)
-msgid "Getting started"
-msgstr "Ξεκινώντας"
-
-#: C/mateuser-share.xml:66(title)
-msgid "Starting mateuser-share"
-msgstr "Εκκίνηση του mateuser-share"
-
-#: C/mateuser-share.xml:68(para)
-#| msgid ""
-#| "The mateuser-share service is normally started by <application>mate"
-#| "session</application> when you log in. You can change this by opening "
-#| "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Sessions</guimenu></"
-#| "menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, and modifying the "
-#| "'User Sharing' entry in the list of startup programs."
-msgid ""
-"The mateuser-share service is normally started by <application>mate"
-"session</application> when you log in. You can change this by opening "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Startup Applications</"
-"guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, and modifying "
-"the 'User Sharing' entry in the list of startup programs."
-msgstr ""
-"Η υπηρεσία mateuser-share ξεκινά τυπικά από το <application>mate"
-"session</application> όταν κατά τη σύνδεσή σας στο σύστημα. Αυτό μπορεί να "
-"αλλάξει ανοίγοντας το "
-"<menuchoice><guimenu>Προτιμήσεις</guimenu><guimenu>Προγράμματα εκκίνησης<"
-"/guimenu></"
-"menuchoice> από το μενού <guimenu>Σύστημα</guimenu> και τροποποιώντας την "
-"καταχώρηση 'Κοινή χρήση' στη λίστα της εκκίνησης προγραμμάτων."
-
-#: C/mateuser-share.xml:72(para)
-msgid ""
-"To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing "
-"Preferences, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File Sharing</"
-"guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Για να ρυθμίσετε διάφορες παραμέτρους της κοινής χρήσης αρχείων, "
-"χρησιμοποιείστε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης, που βρίσκονται στο μενού "
-"<guimenu>Σύστημα</guimenu> στο <guimenu>Προτιμήσεις</guimenu> <guimenu>Κοινή "
-"χρήση προσωπικών αρχείων</guimenu>."
-
-#: C/mateuser-share.xml:77(title)
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων"
-
-#: C/mateuser-share.xml:89(title)
-msgid "Enabling file sharing over the network"
-msgstr "Ενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων μέσω του δικτύου"
-
-#: C/mateuser-share.xml:90(para) C/mateuser-share.xml:134(para)
-#: C/mateuser-share.xml:159(para)
-msgid ""
-"Open the File Sharing Preferences using <menuchoice><guimenu>Preferences</"
-"guimenu><guimenu>Personal File Sharing</guimenu></menuchoice> in the "
-"<guimenu>System</guimenu> menu."
-msgstr ""
-"Ανοίξτε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων από το "
-"<menuchoice><guimenu>Προτιμήσεις</guimenu><guimenu>Κοινή χρήση αρχείων</"
-"guimenu></menuchoice> στο μενού <guimenu>Σύστημα</guimenu>."
-
-#: C/mateuser-share.xml:95(title)
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου"
-
-#: C/mateuser-share.xml:106(para)
-msgid ""
-"Some firewall configurations on the local machine might cause problems with "
-"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your "
-"system administrator for more details."
-msgstr ""
-"Μερικές διαμορφώσεις του τείχους προστασίας στον τοπικό υπολογιστή μπορεί να "
-"προκαλέσουν προβλήματα στην δημοσιοποίηση και την πρόσβαση στα κοινόχρηστα "
-"αρχεία. Συμβουλευτείτε το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες "
-"λεπτομέρειες."
-
-#: C/mateuser-share.xml:109(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write "
-"files in the shared folder."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε <guilabel>Ποτέ</guilabel> για να επιτρέψετε σε όλους να διαβάζουν ή "
-"να γράφουν ελεύθερα αρχεία στον κοινόχρηστο φάκελο."
-
-#: C/mateuser-share.xml:115(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write "
-"files in the shared folder."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε <guilabel>Πάντα</guilabel> για να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης για "
-"προβολή ή εγγραφή αρχείων στον κοινόχρηστο φάκελο."
-
-#: C/mateuser-share.xml:121(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>When writing files</guilabel> to allow everybody to freely "
-"read files in the shared folder, but require the password when writing files."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε <guilabel>Κατά την εγγραφή αρχείων</guilabel> για να επιτρέψετε σε "
-"όλους να διαβάζουν ελεύθερα αρχεία του κοινόχρηστου φακέλου αλλά να ζητείται "
-"ο κωδικός πρόσβασης κατά την εγγραφή αρχείων."
-
-#: C/mateuser-share.xml:128(para)
-msgid ""
-"When you set a password, you have to give the password to all users that you "
-"want to have access to the shared files. Therefore, you should use a "
-"password that is different from other passwords you use."
-msgstr ""
-"Όταν ορίζετε κωδικό πρόσβασης, πρέπει να τον δώσετε σε όλους τους χρήστες "
-"που επιθυμείτε να έχουν πρόσβαση στα κοινόχρηστα αρχεία. Επομένως, θα πρέπει "
-"να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό κωδικό από άλλους κωδικούς που τυχόν "
-"χρησιμοποιείτε."
-
-#: C/mateuser-share.xml:104(para)
-msgid ""
-"To enable file sharing via WebDAV, use the <guilabel>Share public files on "
-"network</guilabel> checkbox. When file sharing it enabled, the controls for "
-"password protection allow to set a password that needs to be specified "
-"before a user on another computer is granted access to the shared files. "
-"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-msgstr ""
-"Για να ενεργοποιήσετε την κοινή χρήση αρχείων μέσω WebDAV, χρησιμοποιήστε "
-"το κουτάκι <guilabel>Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων στο δίκτυο</guilabel>. "
-"Όταν είναι ενεργή η κοινή χρήση αρχείων, οι έλεγχοι για προστασία με κωδικό "
-"επιτρέπουν να ορισθεί ένας κωδικός πρόσβασης, ο οποίος πρέπει να ορισθεί "
-"πριν ένας χρήστης σε άλλο υπολογιστή μπορεί να προσπελάσει τα κοινόχρηστα "
-"αρχεία. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:133(title)
-msgid "Enabling file sharing over Bluetooth"
-msgstr "Ενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων μέσω Bluetooth"
-
-#: C/mateuser-share.xml:139(title)
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Κοινή χρήση αρχείων μέσω Bluetooth"
-
-#: C/mateuser-share.xml:152(para)
-msgid ""
-"When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody "
-"with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can "
-"access and perhaps even modify your shared files."
-msgstr ""
-"Όταν επιτρέπετε την πρόσβαση μη συζευγμένων απομακρυσμένων συσκευών στα "
-"κοινόχρηστα αρχεία σας, οποιοσδήποτε με κινητό τηλέφωνο που έχει "
-"ενεργοποιημένο το Bluetooth και βρίσκεται στην εμβέλεια του υπολογιστή σας "
-"μπορεί να προσπελάσει και πιθανώς να τροποποιήσει τα κοινόχρηστα αρχεία σας."
-
-#: C/mateuser-share.xml:148(para)
-msgid ""
-"To enable file sharing via Bluetooth, use the <guilabel>Share public files "
-"over Bluetooth</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
-"delete files in your shared folder, use the <guilabel>Allow remote devices "
-"to delete files</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
-"access your shared files even when they are not bonded with your computer, "
-"use the <guilabel>Require remote devices to pair with this computer</"
-"guilabel> checkbox. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Για να ενεργοποιήσετε την κοινή χρήση αρχείων μέσω Bluetooth, χρησιμοποιήστε "
-"το κουτί <guilabel>Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω Bluetooth</guilabel>. "
-"Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να διαγράφουν αρχεία "
-"στον κοινόχρηστο φάκελό σας, χρησιμοποιήστε το κουτάκι <guilabel>Επιτρέπεται "
-"η διαγραφή αρχείων από απομακρυσμένες συσκευές</guilabel>. Για να επιτρέψετε "
-"σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να προσπελάσουν τα κοινόχρηστα αρχεία "
-"σας ακόμα και αν δεν είναι συζευγμένες με τον υπολογιστή σας, απο-επιλέξτε "
-"το κουτάκι <guilabel>Υποχρεωτική σύζευξη των απομακρυσμένων συσκευών με αυτό "
-"τον υπολογιστή</guilabel>. <placeholder-1/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:158(title)
-msgid "Receiving Files over Bluetooth"
-msgstr "Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth"
-
-#: C/mateuser-share.xml:164(title)
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth"
-
-#: C/mateuser-share.xml:177(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε <guilabel>Πάντα</guilabel> για να επιτρέψετε σε οποιαδήποτε "
-"απομακρυσμένη συσκευή να στέλνει αρχεία."
-
-#: C/mateuser-share.xml:184(para)
-msgid ""
-"Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to "
-"enter a PIN code to connect to or from."
-msgstr ""
-"Συζευγμένες είναι οι συσκευές που ήταν συνδεδεμένες στον υπολογιστή σας και "
-"έπρεπε να εισάγωουν ένα κωδικό PIN για να συνδεθούν."
-
-#: C/mateuser-share.xml:182(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only "
-"from bonded devices. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Ειπλέξτε <guilabel>Μόνο για συζευγμένες συσκευές</guilabel> για να "
-"αποδέχεστε αρχεία μόνο από συζευγμένες συσκευές. <placeholder-1/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:191(para)
-msgid ""
-"Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-properties</"
-"application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να σημάνετε ως έμπιστες κάποιες συσκευές, στο τμήμα "
-"<guilabel>Γνωστές συσκευές</guilabel> της εφαρμογής <application>bluetooth-"
-"properties</application>."
-
-#: C/mateuser-share.xml:189(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept "
-"files only from bonded devices. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε <guilabel>Μόνο για συζευγμένες και γνωστές συσκευές</guilabel> για "
-"να δέχεστε αρχεία μόνο από συζευγμένες συσκευές. <placeholder-1/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:173(para)
-msgid ""
-"To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the "
-"<guilabel>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guilabel> "
-"checkbox. Received files will be stored in the <filename>Downloads</"
-"filename> folder in your home directory. When receiving files is enabled, "
-"the <guilabel>Accept files</guilabel> selection allows you to determine "
-"which remote devices are allowed to send files. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να στέλνουν αρχεία "
-"στον υπολογιστή σας, επιλέξτε το <guilabel>Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth στο "
-"φάκελο Λήψεις</guilabel>. Τα ληφθέντα αρχεία θα αποθηκεύνοται στο φάκελο "
-"<filename>Λήψεις</filename> στον προσωπικό σας κατάλογο. Όταν είναι "
-"ενεργοποιημένη η λήψη αρχείων, η επιλογή <guilabel>Αποδοχή αρχείων</"
-"guilabel> σας επιτρέπει να καθορίσετε σε ποιες απομακρυσμένες συσκευές "
-"επιτρέπεται η αποστολή αρχείων."
-
-#: C/mateuser-share.xml:196(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select "
-"whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το <guilabel>Ειδοποίηση για ληφθέντα αρχεία</guilabel> για να "
-"επιλέξετε αν θέλετε να ειδοποιείστε όποτε λαμβάνεται ένα αρχείο μέσω "
-"Bluetooth."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/mateuser-share.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Μιχάλης Κοτσαρίνης <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.mategr/"
-