diff options
author | monsta <[email protected]> | 2019-07-09 15:48:24 +0300 |
---|---|---|
committer | monsta <[email protected]> | 2019-07-09 15:48:24 +0300 |
commit | e4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f (patch) | |
tree | ebc4bfd60553e518f03f4c74f3c6a09723111dc2 /help | |
parent | 28b2950f617049b2ed83a40721299d415bb8a637 (diff) | |
download | mate-user-share-e4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f.tar.bz2 mate-user-share-e4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/ca@valencia/[email protected] | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | help/el/el.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/gl/gl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/ie/ie.po | 428 | ||||
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/ms/ms.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | help/nl/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/pl/pl.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/sq/sq.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/sr@latin/[email protected] | 2 |
16 files changed, 645 insertions, 44 deletions
diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected] index 34bdb70..45092a3 100644 --- a/help/ca@valencia/[email protected] +++ b/help/ca@valencia/[email protected] @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" "Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 68f8e79..2382483 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # ToMáš Marný, 2018 -# Honza Lafek <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Miloslav Trmač <[email protected]>\n" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" -"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>\n" "Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" "Adrian Guniš <[email protected]>\n" diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 560a27e..db50ad6 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018 +# TheDimitris15 <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: TheDimitris15 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -379,6 +380,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και / ή η τροποποίηση αυτού του εγγράφου " +"σύμφωνα με τους όρους της Άδειας Τεκμηρίωσης ελευθέρου λογισμικού GNU " +"(GFDL), Έκδοσης 1.1 ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης που δημοσιεύεται " +"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Μεταβλητές Ενότητες, χωρίς Κείμενα " +"Προσωρινού Εξώφυλλου και Κανένα κείμενο πίσω. Μπορείτε να βρείτε ένα " +"αντίγραφο του GFDL σε αυτό <_:ulink-1/> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που " +"διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -432,3 +440,7 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των " +"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. " +"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και" +" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου." diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 1eff521..356473f 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Fito JB, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # elio <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 73ef84a..c7b06b2 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Xorg, 2018 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 # Laurent Napias <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Laurent Napias <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index acdfda3..29aaa17 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "between several computers." msgstr "" "mate-user-share é un servizo de sesión que permite compartir ficheiros " -"facilmente entre varias computadoras." +"facilmente entre varios computadores." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:45 diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index c1d43ae..11bc4de 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: # KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po new file mode 100644 index 0000000..c9101e5 --- /dev/null +++ b/help/ie/ie.po @@ -0,0 +1,428 @@ +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2019" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:10 +msgid "Personal File Sharing Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:11 +msgid "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:18 +msgid "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:31 +msgid "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:27 +msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:35 +msgid "This manual describes version 2.26 of mate-user-share." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:37 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:38 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the mate-user-share " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:41 +msgid "" +"mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files " +"between several computers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:45 +msgid "<primary>mate-user-share</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:46 +msgid "<primary>file sharing</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:47 +msgid "<primary>sharing</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:50 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:51 +msgid "" +"mate-user-share is a session service that exports the contents of the " +"<filename>Public</filename> folder in your home directory, so that they can " +"easily be accessed from other computers on the same local network. On the " +"other computers, the shared folder will appear with a name like " +"'<replaceable>user</replaceable>'s shared files' in the " +"<application>caja</application> Network window, where " +"<replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:54 +msgid "" +"mate-user-share uses a WebDAV server to share the " +"<filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local " +"network using mDNS." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:57 +msgid "" +"Additionally, mate-user-share can make the shared files available via " +"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via" +" Bluetooth via ObexPush." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:63 +msgid "Getting started" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:66 +msgid "Starting mate-user-share" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:68 +msgid "" +"The mate-user-share service is normally started by <application>mate-" +"session</application> when you log in. You can change this by opening " +"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Startup " +"Applications</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, " +"and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing " +"Preferences, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu under " +"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " +"Sharing</guimenu></menuchoice>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:77 +msgid "File Sharing Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' " +"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:89 +msgid "Enabling file sharing over the network" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:134 C/index.docbook:159 +msgid "" +"Open the File Sharing Preferences using " +"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " +"Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:95 +msgid "Share Files over the Network" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:99 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' " +"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:106 +msgid "" +"Some firewall configurations on the local machine might cause problems with " +"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your " +"system administrator for more details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:109 +msgid "" +"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write" +" files in the shared folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write " +"files in the shared folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"Select <guilabel>When writing files</guilabel> to allow everybody to freely " +"read files in the shared folder, but require the password when writing " +"files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:128 +msgid "" +"When you set a password, you have to give the password to all users that you" +" want to have access to the shared files. Therefore, you should use a " +"password that is different from other passwords you use." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:104 +msgid "" +"To enable file sharing via WebDAV, use the <guilabel>Share public files on " +"network</guilabel> checkbox. When file sharing it enabled, the controls for " +"password protection allow to set a password that needs to be specified " +"before a user on another computer is granted access to the shared files. " +"<_:note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:133 +msgid "Enabling file sharing over Bluetooth" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:139 +msgid "Share Files over Bluetooth" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:143 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' " +"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:152 +msgid "" +"When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody " +"with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can " +"access and perhaps even modify your shared files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"To enable file sharing via Bluetooth, use the <guilabel>Share public files " +"over Bluetooth</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to " +"delete files in your shared folder, use the <guilabel>Allow remote devices " +"to delete files</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to " +"access your shared files even when they are not bonded with your computer, " +"use the <guilabel>Require remote devices to pair with this " +"computer</guilabel> checkbox. <_:note-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:158 +msgid "Receiving Files over Bluetooth" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:164 +msgid "Receive Files over Bluetooth" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:168 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' " +"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:184 +msgid "" +"Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to" +" enter a PIN code to connect to or from." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:182 +msgid "" +"Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only " +"from bonded devices. <_:note-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:191 +msgid "" +"Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-" +"properties</application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:189 +msgid "" +"Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept " +"files only from bonded devices. <_:note-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +"To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the " +"<guilabel>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guilabel> " +"checkbox. Received files will be stored in the " +"<filename>Downloads</filename> folder in your home directory. When receiving" +" files is enabled, the <guilabel>Accept files</guilabel> selection allows " +"you to determine which remote devices are allowed to send files. " +"<_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select " +"whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "ligament" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index e834997..a55dc67 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # talorno <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po index eef1c25..5e7e735 100644 --- a/help/ms/ms.po +++ b/help/ms/ms.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: -# abuyop <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# abuyop <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,32 +23,32 @@ msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:10 msgid "Personal File Sharing Manual" -msgstr "" +msgstr "Panduan Perkongsian Fail Peribadi" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:11 msgid "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:18 msgid "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>" -msgstr "" +msgstr "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:31 msgid "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:27 msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" +msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:35 msgid "This manual describes version 2.26 of mate-user-share." -msgstr "" +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 2.26 bagi mate-user-share." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:37 @@ -62,6 +62,9 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi mate-user-" +"share atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:41 @@ -69,21 +72,23 @@ msgid "" "mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files " "between several computers." msgstr "" +"mate-user-share ialah sebuah perkhidmatan sesi yang membolehkan perkongsian " +"mudah fail-fail antara beberapa komputer." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:45 msgid "<primary>mate-user-share</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>mate-user-share</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:46 msgid "<primary>file sharing</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>perkongsian fail</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:47 msgid "<primary>sharing</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>perkongsian</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:50 @@ -101,6 +106,14 @@ msgid "" "<application>caja</application> Network window, where " "<replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name." msgstr "" +"mate-user-share ialah satu perkhidmatan sesi yang mengeksport kandungan " +"folder <filename>Awam</filename> di dalam direktori rumah anda, supaya ia " +"boleh dicapai daripada komputer lain tetapi dalam rangkaian setempat yang " +"sama. Pada komputer lain, folder dikongsi akan muncul dengan nama seperti " +"'fail kongsi <replaceable>pengguna</replaceable>' di dalam tetingkap " +"Rangkaian <application>caja</application>, yang mana " +"<replaceable>pengguna</replaceable> akan digantikan dengan nama pengguna " +"anda." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:54 @@ -109,6 +122,9 @@ msgid "" "<filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local " "network using mDNS." msgstr "" +"mate-user-share menggunakan pelayan WebDAV untuk berkongsi folder " +"<filename>Awam</filename>, dan iklankan perkongsian dalam rangkaian setempat" +" menggunakan mDNS." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:57 @@ -117,16 +133,19 @@ msgid "" "ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via" " Bluetooth via ObexPush." msgstr "" +"Selain itu, mate-user-share boleh jadikan fail dikongsi tersedia dengan " +"ObexFTP melalui Bluetooth, dan terima fail yang dihantar ke dalam komputer " +"anda dengan Bluetooth melalui ObexPush." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:63 msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "Membiasakan diri" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:66 msgid "Starting mate-user-share" -msgstr "" +msgstr "Memulakan mate-user-share" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:68 @@ -137,6 +156,12 @@ msgid "" "Applications</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, " "and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs." msgstr "" +"Perkhidmatan mate-user-share biasanya bermula dengan <application>mate-" +"session</application> ketika anda mendaftar masuk. Anda boleh mengubahnya " +"dengan membuka <menuchoice><guimenu>Keutamaan</guimenu><guimenu>Aplikasi " +"Permulaan</guimenu></menuchoice> di dalam menu <guimenu>Sistem</guimenu>, " +"dan ubah suai masukan 'Perkongsian Pengguna' dalam senarai program " +"permulaan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:72 @@ -146,11 +171,15 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " "Sharing</guimenu></menuchoice>." msgstr "" +"Untuk mengkonfigur pelbagai aspek perkongsian fail, pergi ke Keutamaan Fail," +" boleh ditemui dalam menu <guimenu>Sistem</guimenu> di bawah " +"<menuchoice><guimenu>Keutamaan</guimenu><guimenu>Perkongsian Fail " +"Peribadi</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:77 msgid "File Sharing Preferences" -msgstr "" +msgstr "Keutamaan Perkongsian Fail" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -163,11 +192,13 @@ msgid "" "external ref='figures/file-sharing-preferences.png' " "md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'" msgstr "" +"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' " +"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:89 msgid "Enabling file sharing over the network" -msgstr "" +msgstr "Membenarkan perkongsian fail melalui rangkaian" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:90 C/index.docbook:134 C/index.docbook:159 @@ -176,11 +207,14 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " "Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu." msgstr "" +"Buka Keutamaan Perkongsian Fail melalui " +"<menuchoice><guimenu>Keutamaan</guimenu><guimenu>Perkongsian Fail " +"Peribadi</guimenu></menuchoice> di dalam menu <guimenu>Sistem</guimenu>." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:95 msgid "Share Files over the Network" -msgstr "" +msgstr "Kongsi Fail menerusi Rangkaian" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -193,6 +227,8 @@ msgid "" "external ref='figures/sharing-over-the-network.png' " "md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'" msgstr "" +"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' " +"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:106 @@ -201,6 +237,9 @@ msgid "" "the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your " "system administrator for more details." msgstr "" +"Sesetengah konfigurasi dinding api dalam komputer mungkin punca masalah " +"dengan iklan, serta capaian ke fail dikongsi. Sila hubungi pentabdir sistem " +"anda untuk perincian." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:109 @@ -208,6 +247,8 @@ msgid "" "Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write" " files in the shared folder." msgstr "" +"Pilih <guilabel>Tidak Sesekali</guilabel> untuk membolehkan sesiapa sahaja " +"bebas membaca dan menulis fail di dalam folder dikongsi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:115 @@ -215,6 +256,8 @@ msgid "" "Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write " "files in the shared folder." msgstr "" +"Pilih <guilabel>Sentiasa</guilabel> untuk perlukan kata laluan ketika " +"membaca atau menulis fail dalam folder dikongsi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:121 @@ -223,6 +266,9 @@ msgid "" "read files in the shared folder, but require the password when writing " "files." msgstr "" +"Pilih <guilabel>Ketika menulis fail</guilabel> untuk membolehkan sesiapa " +"sahaja bebas membaca fail dalam folder dikongsi, tetapi perlukan kata laluan" +" sekiranya mahu menulis fail." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:128 @@ -231,6 +277,10 @@ msgid "" " want to have access to the shared files. Therefore, you should use a " "password that is different from other passwords you use." msgstr "" +"Bila anda tetapkan satu kata laluan, anda perlu berikan kata laluan tersebut" +" kepada pengguna yang diberikan capaian kepada fail terkongsi tersebut. Oleh" +" itu, anda perlu berikan satu kata laluan yang berlainan daripada kata " +"laluan yang anda biasa gunakan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:104 @@ -241,16 +291,22 @@ msgid "" "before a user on another computer is granted access to the shared files. " "<_:note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>" msgstr "" +"Untuk membolehkan perkongsian fail melalui WebDAV, gunakan kotak tanda " +"<guilabel>Kongsi fail awam dalam rangkaian</guilabel>. Sekiranya perkongsian" +" fail dibenarkan, kawalan perlindungan untuk benarkan kata laluan perlu " +"tetapkan satu kata laluan yang perlu dinyatakan sebelum seorang pengguna " +"pada komputer lain diberi capaian ke fail terkongsi tersebut. " +"<_:note-1/><_:itemizedlist-2/><_:note-3/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:133 msgid "Enabling file sharing over Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Membenarkan perkongsian fail melalui Bluetooth" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:139 msgid "Share Files over Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Kongsi Fail menerusi Bluetooth" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -263,6 +319,8 @@ msgid "" "external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' " "md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'" msgstr "" +"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' " +"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:152 @@ -271,6 +329,10 @@ msgid "" "with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can " "access and perhaps even modify your shared files." msgstr "" +"Bila anda membenarkan peranti-peranti jauh tanpa batas mencapai fail " +"terkongsi anda, sesiapa sahaja yang ada telefon bimbit didayakan-Bluetooth " +"dalam jangkauan komputer anda dapat mencapai dan juga mungkin dapat " +"mengubahsuai fail terkongsi anda." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:148 @@ -283,16 +345,23 @@ msgid "" "use the <guilabel>Require remote devices to pair with this " "computer</guilabel> checkbox. <_:note-1/>" msgstr "" +"Untuk membenarkan perkongsian fail menerusi Bluetooth, gunakan kotak tanda " +"<guilabel>Kongsi fail awam melalui Bluetooth</guilabel>. Supaya peranti jauh" +" Bluetooth dapat memadam fail dalam folder terkongsi anda, gunakan kotak " +"tanda <guilabel>Benarkan peranti jauh memadam fail</guilabel>. Untuk " +"membolehkan peranti jauh Bluetooth mencapai fail terkongsi anda walaupun ia " +"tidak terpaut dengan komputer anda, gunakan kotak tanda <guilabel>Perlukan " +"peranti jauh berpasangan dengan komputer ini</guilabel>. <_:note-1/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:158 msgid "Receiving Files over Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Menerima Fail melalui Bluetooth" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:164 msgid "Receive Files over Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Terima Fail melalui Bluetooth" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -305,12 +374,16 @@ msgid "" "external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' " "md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'" msgstr "" +"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' " +"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:177 msgid "" "Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files." msgstr "" +"Pilih <guilabel>Sentiasa</guilabel> untuk membolehkan apa jua peranti jauh " +"dapat menghantar fail." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:184 @@ -318,6 +391,8 @@ msgid "" "Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to" " enter a PIN code to connect to or from." msgstr "" +"Peranti terikat adalah salah satu yang bersambung dengan komputer anda, dan " +"perlu masukkan kod PIN supaya dapat berhubung antara satu sama lain." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:182 @@ -325,6 +400,8 @@ msgid "" "Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only " "from bonded devices. <_:note-1/>" msgstr "" +"Pilih <guilabel>Hanya untuk peranti Terikat</guilabel> untuk menerima fail " +"hanya daripada peranti terikat. <_:note-1/>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:191 @@ -332,6 +409,9 @@ msgid "" "Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-" "properties</application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section." msgstr "" +"Peranti boleh ditanda sebagai dipercayai dalam <application>bluetooth-" +"properties</application> pada seksyen <guilabel>Peranti " +"diketahui</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:189 @@ -339,6 +419,8 @@ msgid "" "Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept " "files only from bonded devices. <_:note-1/>" msgstr "" +"Pilih <guilabel>Hanya untuk peranti Terikat dan Dipercayai</guilabel> untuk " +"menerima fail hanya daropada peranti terikat. <_:note-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:173 @@ -351,6 +433,13 @@ msgid "" "you to determine which remote devices are allowed to send files. " "<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Untuk membolehkan peranti-peranti Bluetooth jauh menghantar fail ke dalam " +"komputer anda, gunakan kotak tanda <guilabel>Terima fail ke dalam folder " +"Muat Turun menerusi Bluetooth</guilabel>. Fail diterima akan disimpan dalam " +"folder <filename>Muat Turun</filename> di dalam direktori rumah anda. Ketika" +" penerimaan fail dibenarkan, pemilihan <guilabel>Terima fail</guilabel> " +"membolehkan anda tentukan peranti jauh manakah dapat menghantar fail. " +"<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:196 @@ -358,6 +447,9 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select " "whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth." msgstr "" +"Guna kotak tanda <guilabel>Maklum berkenaan fail yang diterima</guilabel> " +"untuk memilih sama ada anda mahu dimaklumkan bilamana sesebuah fail diterima" +" menerusi Bluetooth." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -389,6 +481,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan GNOME yang diedar bawah " +"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi " +"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke" +" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -399,6 +495,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan " +"perkhidmatan mereka telah dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama " +"tersebut ada di dalam mana-mana dokumentasi GNOME, dan ahli-ahli Projek " +"Dokumentasi GNOME sedar akan tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama " +"tersebut telah di huruf besarkan atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -425,6 +526,27 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"DOKUMEN INI TELAH DISEDIAKAN SEBAGAI PANDUAN, TANPA APA-APA JAMINAN, SAMA " +"ADA YANG TELAH DIUNGKAPKAN ATAU PUN DILAKSANAKAN, TERMASUKLAH, TANPA HAD, " +"MENJAMIN DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN INI BEBAS DARIPADA KESILAPAN, " +"KESESUAIAN ATAS APA JUA TUJUAN ATAU TIDAK MELANGGAR. KESELURUHAN RISIKO " +"TERHADAP KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU DOKUMEN UBAHSUAI " +"ADALAH ATAS DIRI ANDA SENDIRI. SEKIRANYA MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI " +"UBAHSUAINYA JELAS ADA KESILAPAN, ANDA (BUKANNYA PENULIS ASAL, PENGARANG ATAU" +" PARA PENYUMBANG) SENDIRI BERTANGGUNGJAWAB ATAS KOS PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN " +"ATAU PEMBETULANNYA. PENAFIAN JAMINAN INI MELIBATKAN BAHAGIAN TERPENTING " +"LESEN INI.TIADA PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAINYA DISAHKAN" +" KECUALI DENGAN PENAFIAN INI; DAN TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI " +"PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT (TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU " +"SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU " +"MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA " +"PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN " +"SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, " +"KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI " +"KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU" +" MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN " +"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA " +"KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH BERLAKU." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po index 49e95fc..8e4c31d 100644 --- a/help/nl/nl.po +++ b/help/nl/nl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # Pjotr <[email protected]>, 2018 -# dragnadh <[email protected]>, 2018 +# dragnadh, 2018 # René Devers <[email protected]>, 2018 # msgid "" diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 53c749c..f8229fe 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 -# pietrasagh <[email protected]>, 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 +# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" +"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,6 +78,8 @@ msgid "" "mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files " "between several computers." msgstr "" +"mate-user-share jest usługą sesji która pozwala na łatwe współdzielenie " +"plików pomiędzy kilkoma komputerami." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:45 @@ -110,6 +112,14 @@ msgid "" "<application>caja</application> Network window, where " "<replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name." msgstr "" +"mate-user-share jest usługą sesji, która eksportuje zawartość " +"<filename>Publicznego</filename> folderu w Twoim katalogu domowym, w taki " +"sposób, że może być łatwo dostępny z innych komputerów w tej samej lokalnej " +"sieci. Na innych komputerach, współdzielony folder będzie wyświetlany pod " +"nazwą '<replaceable>użytkownik</replaceable> współdzielone pliki' w oknie " +"Sieć w <application>caja</application>, gdzie " +"<replaceable>użytkownik</replaceable> będzie zastąpione przez przez twoją " +"nazwę użytkownika." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:54 @@ -118,6 +128,9 @@ msgid "" "<filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local " "network using mDNS." msgstr "" +"mate-user-share używa serwera WebDAV do udostępniania " +"<filename>Publicznego</filename> folderu i ogłasza udział w lokalnej sieci " +"używając mDNS" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:57 @@ -126,6 +139,9 @@ msgid "" "ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via" " Bluetooth via ObexPush." msgstr "" +"Alternatywnie, mate-user-share może udostępnić pliki poprzez ObexFPT poprzez" +" Bluetooth i odebrać pliki które są wysyłane na twój komputer poprzez " +"Bluetooth i poprzez ObexPush." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:63 @@ -135,7 +151,7 @@ msgstr "Pierwsze kroki" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:66 msgid "Starting mate-user-share" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie mater-user-share" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:68 @@ -146,6 +162,12 @@ msgid "" "Applications</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, " "and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs." msgstr "" +"Usługa mate-user-share jest normalnie uruchamiana poprzez <application>mate-" +"session</application> podczas logowania. Można to zmienić poprzez otwarcie " +"<menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Programy " +"Startowe</guimenu></menuchoice> w menu <guimenu>System</guimenu> i " +"modyfikację wpisu \"Udostępnienia Użytkownika\" w liście programów " +"startowych." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:72 @@ -155,6 +177,10 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " "Sharing</guimenu></menuchoice>." msgstr "" +"Aby skonfigurować różne aspekty udostępniania plików, użyj Preferencji " +"Udostępniania Plików, które można znaleźć w menu <guimenu>System</guimenu> " +"pod <menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Osobiste " +"Udostępnianie Plików</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:77 @@ -178,7 +204,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:89 msgid "Enabling file sharing over the network" -msgstr "" +msgstr "Umożliwienie udostępniania poprzez sieć" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:90 C/index.docbook:134 C/index.docbook:159 @@ -187,11 +213,14 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " "Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu." msgstr "" +"Otwórz Preferencje Udostępniania Plików, poprzez " +"<menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Osobiste Udostępnianie " +"Plików</guimenu></menuchoice>menu <guimenu>System</guimenu>." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:95 msgid "Share Files over the Network" -msgstr "" +msgstr "Udostępnij pliki przez Sieć" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -214,6 +243,9 @@ msgid "" "the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your " "system administrator for more details." msgstr "" +"Niektóre konfiguracje firewall na lokalnym urządzeniu mogą powodować " +"problemy z ogłoszeniem jak i dostępem do udostępnionych plików. Skonsultuj " +"się z administratorem systemu w celu uzyskania szczegółowych informacji." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:109 @@ -221,6 +253,8 @@ msgid "" "Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write" " files in the shared folder." msgstr "" +"Wybierz <guilabel>Nigdy</guilabel> aby wszyscy mogli swobodnie czytać i " +"zapisywać pliki w udostępnionym folderze." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:115 @@ -228,6 +262,8 @@ msgid "" "Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write " "files in the shared folder." msgstr "" +"Wybierz <guilabel>Zawsze</guilabel> aby wymagać hasła do odczytu i zapisu w " +"udostępnionym folderze." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:121 @@ -236,6 +272,8 @@ msgid "" "read files in the shared folder, but require the password when writing " "files." msgstr "" +"Wybierz <guilabel>Nigdy</guilabel> aby wszyscy mogli swobodnie czytać pliki " +"w udostępnionym folderze ale wymagaj hasła podczas zapisu." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:128 diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index b892102..d6dd0ae 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Carlos Moreira, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2018 -# MS <[email protected]>, 2018 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 # msgid "" diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index d9e33d9..6266429 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/sq/sq.po b/help/sq/sq.po index a509da6..ae8a066 100644 --- a/help/sq/sq.po +++ b/help/sq/sq.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Alban <[email protected]>, 2018 # Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018 +# Ardit Dani <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:37 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Sugjerime " #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:38 diff --git a/help/sr@latin/[email protected] b/help/sr@latin/[email protected] index e30a422..796cb74 100644 --- a/help/sr@latin/[email protected] +++ b/help/sr@latin/[email protected] @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" "Last-Translator: Ivan Pejić <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |