diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-23 19:32:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-23 19:32:54 +0100 |
commit | 7a59985bc5891535ad12c6350b583aee71b5f8df (patch) | |
tree | c2859c9bb34b1c227c7967d2a2ed27da6718a3cf /po/cmn.po | |
parent | de26656a5c95c574c34b0e9438cfb62bcccbb711 (diff) | |
download | mate-user-share-7a59985bc5891535ad12c6350b583aee71b5f8df.tar.bz2 mate-user-share-7a59985bc5891535ad12c6350b583aee71b5f8df.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/cmn.po')
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 254 |
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po new file mode 100644 index 0000000..8397b49 --- /dev/null +++ b/po/cmn.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2009 +# Kevin Tse <[email protected]>, 2005 +# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cmn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "以網路分享公用目錄" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "如果設定為 true,使用者的家目錄裡之公用目錄會在他/她登入時透過網路分享出來。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "When to require passwords" +msgstr "何時需要密碼" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "何時會詢問密碼。可能的數值是「never」(永不)、「on_write」(寫入時)和「always」(永遠)。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "以藍牙分享公用目錄" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "如果設定為 true,使用者的家目錄裡之公用目錄會在他/她登入時透過藍牙分享出來。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "是否允許藍牙客戶端寫入檔案。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "是否允許藍牙客戶端寫入檔案,或以唯讀方式分享檔案。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "藍牙客戶端是否需要與電腦配對才能傳送檔案。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "藍牙客戶端是否可以使用 ObexPush 傳送檔案。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "如果設定為 true,藍牙裝置就可以在使用者登入時傳送檔案到他的下載目錄中。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "何時接受透過藍牙傳送的檔案" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "何時接受透過藍牙傳送的檔案。可能的數值是「always」(永遠)、「bonded」(已配對)、「bonded_trusted」(已配對且信任)和「ask」(詢問)。" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "是否通知有最新接收到的檔案。" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "個人檔案分享偏好設定" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>以網路分享檔案</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "以網路分享公用檔案(_S)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "_Require password:" +msgstr "需要密碼(_R):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>以藍牙分享檔案</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "以藍牙分享公用檔案(_B)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "允許遠端裝置刪除檔案(_W)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "要求遠端裝置與這個電腦配對(_M)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>透過藍牙接收檔案</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "透過藍牙接收檔案到下載資料夾(_D)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Accept files: " +msgstr "接受檔案(_A):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "通知有接收檔案(_N)" + +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "個人檔案分享" + +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "用於分享個人檔案的偏好設定" + +#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "若啟用則執行個人檔案分享" + +#: ../src/caja-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "執行偏好設定" + +#: ../src/caja-share-bar.c:187 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "執行個人檔案分享偏好設定" + +#: ../src/share-extension.c:82 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "無法執行個人檔案分享偏好設定" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "您可以分享這個資料夾中的檔案或接收檔案到資料夾裡" + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "您可以透過網路和藍牙分享這個資料夾中的檔案" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "您可以透過藍牙接收檔案到這個資料夾裡" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "沒有原因" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "無法顯示求助文件的內容。" + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "無法建立介面。" + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "永不" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "當寫入至檔案" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "經常" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "只有設定的裝置" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "詢問" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "%s 的公用檔案" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "%s 的公用檔案於 %s" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "您已經透過藍牙接收到「%s」" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "您已經接收到檔案" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "顯示檔案" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "檔案接收已完成" |