diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
commit | 130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch) | |
tree | f7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/cs.po | |
parent | b42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff) | |
download | mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2 mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz |
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..1d79546 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Czech translation of gnome-user-share. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2009 the author(s) of gnome-user-share. +# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <[email protected]>. +# Copyright (C) 2009 Martin Picek <[email protected]>. +# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. +# +# Miloslav Trmac <[email protected]>, 2005, 2006. +# Martin Picek <[email protected]>, 2009. +# Petr Kovar <[email protected]>, 2009. +# Marek Černocký <[email protected]>, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share gnome-2-28\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"user-share&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:39+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"Je-li toto zaškrtnuto, zařízení Bluetooth mohou posílat soubory do " +"uživatelova adresáře pro stahování, pokud je uživatel přihlášen." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"Je-li toto zaškrtnuto, adresář Veřejné v uživatelově domovském adresáři bude " +"sdílen přes Bluetooth, pokud je uživatel přihlášen." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"Je-li toto zaškrtnuto, adresář Veřejné v uživatelově domovském adresáři bude " +"sdílen přes síť, pokud je uživatel přihlášen." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "Sdílet adresář Veřejné přes Bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Sdílet adresář Veřejné přes síť" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Kdy přijímat soubory posílané přes Bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "" +"Kdy přijímat soubory poslané přes Bluetooth. Možné hodnoty jsou: „always“, " +"„bonded“ a „ask“." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"Kdy se ptát na hesla. Možné hodnoty jsou „never“, „on_write“ a „always“." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Kdy vyžadovat hesla" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "Jestli klienti Bluetooth mohou posílat soubory pomocí ObexPush." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "" +"Jestli je k posílání souborů klienty Bluetooth vyžadováno, aby byli klienti " +"spárováni s počítačem." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "" +"Jestli povolit klientům Bluetooth zapisování do souborů, nebo sdílet soubory " +"jen ke čtení." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Jestli povolit klientům Bluetooth zapisování do souborů." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "Jestli oznamovat, že byly přijaty nové soubory." + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Příjem souborů přes Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Sdílení souborů přes Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>Sdílení souborů přes síť</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "Povolit vzdáleným počítačům _mazat soubory" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Nastavení sdílení osobních souborů" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Soubory poslané přes Bluetooth přijímat do _adresáře pro stahování" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Vyžadovat od vzdálených zařízení, aby se svázaly s tí_mto počítačem" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Sdílet veřejné soubory přes _Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "_Přijímat soubory: " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "_Oznamovat přijaté soubory" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "_Vyžadovat heslo:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "Sdílet veřejné soubory přes _síť" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Sdílení osobních souborů" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Nastavení sdílení souborů" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "Je-li povoleno, spustit Sdílení osobních souborů" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "Předvolby spouštění" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Předvolby spouštění Sdílení osobních souborů" + +#: ../src/share-extension.c:82 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "Nelze spustit předvolby Sdílení osobních souborů" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "Můžete sdílet soubory z této složky a přijímat do ní soubory" + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "Můžete sdílet soubory z této složky přes síť a přes Bluetooth" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "Můžete do této složky přes Bluetooth přijímat soubory" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "Žádný důvod" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "Nepodařilo se zobrazit témata nápovědy." + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "Rozhraní se nepodařilo sestavit." + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "Při zapisování do souborů" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "Pouze pro nastavená zařízení" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "Zeptat se" + +# Sigh... +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "Veřejné soubory uživatele %s" + +# Sigh... +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "Veřejné soubory uživatele %s na %s" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Přes Bluetooth vám přišel soubor „%s“" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "Přišel vám soubor" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "Zobrazit soubor" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "Příjem souboru dokončen" + |