summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-05-15 11:39:11 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-05-15 11:39:11 -0400
commitcfae9c61218c5c27824a68aac3f17cfdce62b46f (patch)
treedc9afd02f330528ec33e5801d6835166fc69eda5 /po/gl.po
parent130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (diff)
downloadmate-user-share-cfae9c61218c5c27824a68aac3f17cfdce62b46f.tar.bz2
mate-user-share-cfae9c61218c5c27824a68aac3f17cfdce62b46f.tar.xz
Updated help and po directories.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4ff72f7..792cd37 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# translation of gnome-user-share.master.gl.po to Galician
-# Galician translation of gnome-utils.
+# translation of mateuser-share.master.gl.po to Galician
+# Galician translation of mateutils.
# Copyright (C) 2000-2001 Jesús Bravo Álvarez.
# Copyright (C) 1999 Ruben Lopez Gomez.
#
@@ -9,10 +9,10 @@
# First Version: 2000-04-09 18:45+0200
#
# Jesús Bravo Álvarez <[email protected]>, 2000-2001.
-# Ruben Lopez Gomez <[email protected]>, 1999. (logview from gnome-admin).
+# Ruben Lopez Gomez <[email protected]>, 1999. (logview from mateadmin).
# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2004.
# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007, 2008.
+# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009.
# Suso Baleato <[email protected]>, 2009.
# Antón Méixome <[email protected]>, 2009.
@@ -20,12 +20,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-share.master.gl\n"
+"Project-Id-Version: mateuser-share.master.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <mategl-list@mateorg>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Se está definido a «true», os dispositivos Bluetooth poden enviar ficheiros "
"ao cartafol Descargas do usuario cando estea conectado."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Se está definido a «true», o cartafol Público no cartafol persoal dos "
"usuarios compartirase mediante Bluetooth cando o usuario estea conectado."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
@@ -57,19 +57,19 @@ msgstr ""
"Se está definido a «true», o cartafol Público no cartafol persoal de usuario "
"compartirase na rede cando o usuario estea conectado."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr "Compartir o cartafol público mediante o Bluetooth"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over the network"
msgstr "Compartir o cartafol público na rede"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Cando aceptar os ficheiros enviados mediante Bluetooth"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Cando aceptar os ficheiros enviados mediante Bluetooth. Os valores posíbeis "
"son \"always\", \"bonded\", e \"ask\"."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -85,21 +85,21 @@ msgstr ""
"Cando hai que pedir os contrasinais. Os valores posíbeis son \"never\", "
"\"on_write\", e \"always\"."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9
msgid "When to require passwords"
msgstr "Cando requirir os contrasinais"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "Se os clientes do Bluetooth poden enviar ficheiros usando o ObexPush."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11
msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr ""
"Se os clientes do Bluetooth precisan estar emparellados co computador para "
"enviar ficheiros."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Se se lles permite aos clientes de Bluetooth escribir ficheiros ou compartir "
"os ficheiros de só lectura."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
msgstr "Se se lles permite aos clientes Bluetooth escribir ficheiros."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Se hai que informar sobre os ficheiros recibidos recentemente."
@@ -167,24 +167,24 @@ msgstr "_Requirir un contrasinal:"
msgid "_Share public files on network"
msgstr "C_ompartir os ficheiros públicos na rede"
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Compartir ficheiros persoais"
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferencias para compartir ficheiros"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Iniciar Compartir ficheiros persoais, se está activado"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+#: ../src/caja-share-bar.c:174
msgid "Launch Preferences"
msgstr "Preferencias de inicio"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/caja-share-bar.c:187
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Iniciar as Preferencias de compartir ficheiros persoais"