diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-15 11:39:11 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-15 11:39:11 -0400 |
commit | cfae9c61218c5c27824a68aac3f17cfdce62b46f (patch) | |
tree | dc9afd02f330528ec33e5801d6835166fc69eda5 /po/gl.po | |
parent | 130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (diff) | |
download | mate-user-share-cfae9c61218c5c27824a68aac3f17cfdce62b46f.tar.bz2 mate-user-share-cfae9c61218c5c27824a68aac3f17cfdce62b46f.tar.xz |
Updated help and po directories.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of gnome-user-share.master.gl.po to Galician -# Galician translation of gnome-utils. +# translation of mateuser-share.master.gl.po to Galician +# Galician translation of mateutils. # Copyright (C) 2000-2001 Jesús Bravo Álvarez. # Copyright (C) 1999 Ruben Lopez Gomez. # @@ -9,10 +9,10 @@ # First Version: 2000-04-09 18:45+0200 # # Jesús Bravo Álvarez <[email protected]>, 2000-2001. -# Ruben Lopez Gomez <[email protected]>, 1999. (logview from gnome-admin). +# Ruben Lopez Gomez <[email protected]>, 1999. (logview from mateadmin). # Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2004. # Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006. -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007, 2008. +# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007, 2008. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009. # Suso Baleato <[email protected]>, 2009. # Antón Méixome <[email protected]>, 2009. @@ -20,12 +20,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-user-share.master.gl\n" +"Project-Id-Version: mateuser-share.master.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-20 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:43+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician <mategl-list@mateorg>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Se está definido a «true», os dispositivos Bluetooth poden enviar ficheiros " "ao cartafol Descargas do usuario cando estea conectado." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Se está definido a «true», o cartafol Público no cartafol persoal dos " "usuarios compartirase mediante Bluetooth cando o usuario estea conectado." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." @@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "" "Se está definido a «true», o cartafol Público no cartafol persoal de usuario " "compartirase na rede cando o usuario estea conectado." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "Compartir o cartafol público mediante o Bluetooth" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "Compartir o cartafol público na rede" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "Cando aceptar os ficheiros enviados mediante Bluetooth" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "Cando aceptar os ficheiros enviados mediante Bluetooth. Os valores posíbeis " "son \"always\", \"bonded\", e \"ask\"." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." @@ -85,21 +85,21 @@ msgstr "" "Cando hai que pedir os contrasinais. Os valores posíbeis son \"never\", " "\"on_write\", e \"always\"." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 msgid "When to require passwords" msgstr "Cando requirir os contrasinais" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "Se os clientes do Bluetooth poden enviar ficheiros usando o ObexPush." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "" "Se os clientes do Bluetooth precisan estar emparellados co computador para " "enviar ficheiros." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "Se se lles permite aos clientes de Bluetooth escribir ficheiros ou compartir " "os ficheiros de só lectura." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "Se se lles permite aos clientes Bluetooth escribir ficheiros." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "Se hai que informar sobre os ficheiros recibidos recentemente." @@ -167,24 +167,24 @@ msgstr "_Requirir un contrasinal:" msgid "_Share public files on network" msgstr "C_ompartir os ficheiros públicos na rede" -#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Compartir ficheiros persoais" -#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Preferencias para compartir ficheiros" -#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Iniciar Compartir ficheiros persoais, se está activado" -#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +#: ../src/caja-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" msgstr "Preferencias de inicio" -#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +#: ../src/caja-share-bar.c:187 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Iniciar as Preferencias de compartir ficheiros persoais" |