diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
commit | 130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch) | |
tree | f7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/gu.po | |
parent | b42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff) | |
download | mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2 mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz |
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..f9ee5b6 --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# translation of gnome-user-share.master.gu.po to Gujarati +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Ankit Patel <[email protected]>, 2006. +# Sweta Kothari <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share.master.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:41+0530\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"જો આ ખરું હોય, તો વપરાશકર્તાઓ ડાઉનલોડ ડિરેક્ટરીમાં બ્લુટુથ ઉપકરણો એ ફાઇલો ને મોકલી શકે " +"છે જ્યારે વપરાશકર્તા પ્રવેશ કરે." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"જો આ ખરું હોય, તો વપરાશકર્તાઓ ઘર ડિરેક્ટરીમાંની જાહેર ડિરેક્ટરી બ્લુટુથ પર વહેંચાશે જ્યારે " +"વપરાશકર્તા પ્રવેશ કરે." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"જો આ ખરું હોય, તો વપરાશકર્તાઓ ઘર ડિરેક્ટરીમાંની જાહેર ડિરેક્ટરી નેટવર્ક પર વહેંચાશે જ્યારે " +"વપરાશકર્તા પ્રવેશ કરે." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "બ્લુટુથ પર જાહેર ડિરેક્ટરી વહેંચો" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "નેટવર્ક પર જાહેર ડિરેક્ટરીને વહેંચો" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "ક્યારે બ્લુટુથ પર મોકલેલ ફાઇલોને સ્વીકારો છો" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +#| msgid "" +#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"." +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "ક્યારે બ્લૂટુથ પર મોકલેલ ફાઇલોને સ્વીકારો છો. શક્ય કિંમતો \"always\", \"bonded\", અને \"ask\" છે." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "પાસવર્ડો માટે ક્યારે પૂછવું. \"ક્યારેય નહિં\", \"લખવા પર\", અને \"હંમેશા\" શક્ય કિંમતો છે." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "ક્યારે પાસવર્ડો જરૂરી છે" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "ક્યાંતો ObexPush ની મદદથી બ્લુટુથ ક્લાઇન્ટો ફાઇલો ને મોકલી શકે છે." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "ક્યાંતો ફાઇલો ને મોકલવા માટે કૉમ્પયુટર સાથે બ્લુટુથ ક્લાઇન્ટોને જોડીની જરૂર છે." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "" +"ક્યાંતો ફાઇલો ને લખવા માટે બ્લુટુથ ક્લાઇન્ટોને પરવાનગી આપો. અથવા ફક્ત વાંચી શકાય તેવી " +"ફાઇલોને વહેંચો." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "ક્યાંતો ફાઇલો ને લખવા માટે બ્લુટુથ ક્લાઇન્ટોને પરવાનગી આપો." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "ક્યાંતો નવી મેળવેલ ફાઇલો વિશે સૂચિત કરો." + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>બ્લુટુથ પર ફાઇલો ને મેળવો</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>બ્લુટુથ પર ફાઈલો વહેંચો</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>નેટવર્ક પર ફાઈલો વહેંચો</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "ફાઇલોને કાઢવા માટે દૂરસ્થ ઉપકરણોની પરવાનગી લો (_w)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "વ્યક્તિગત ફાઈલ વહેંચણી પસંદગીઓ" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "બ્લુટુથ પર ડાઉનલોડ ફોલ્ડરમાં ફાઇલોને મેળવો (_D)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "આ કૉમ્પ્યુટર સાથે જોડાવા માટે દૂરસ્થ ઉપકરણો ની જરૂર છે (_m)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "બ્લુટુથ પર જાહેર ફાઈલો વહેંચો (_B)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "ફાઇલો ને સ્વીકારો (_A): " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "મળેલ ફાઇલો વિશે સૂચિત કરો (_N)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "જરૂરી પાસવર્ડ (_R):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "નેટવર્ક પર જાહેર ફાઈલો વહેંચો (_S)" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "ખાનગી ફાઈલ વહેંચણી" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "ફાઇલોની વહેંચણી માટે પસંદગીઓ" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "વ્યક્તિગત ફાઇલ વહેંચણીને પ્રકાશિત કરો જો સક્રિય હોય તો" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "શરૂ કરવાની પસંદગીઓ" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +#| msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "વ્યક્તિગત ફાઈલ વહેંચણી પસંદગીઓને શરૂ કરો" + +#: ../src/share-extension.c:82 +#| msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "વ્યક્તિગત ફાઈલ વહેંચણી પસંદગીઓ ને શરૂ કરવાનું અસમર્થ" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "આ ફાઇલમાંથી તમે ફાઇલોને વહેંચી શકો છો અને તેની માટે ફાઇલોને મેળવો" + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "નેટવર્ક અને બ્લૂટુથ પર આ ફોલ્ડર માંથી ફાઇલોને તમે વહેંચી શકો છો" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "આ ફોલ્ડરમાં બ્લૂટુથ પર ફાઇલોને મેળવી શકો છો" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "કારણ નથી" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "મદદ સમાવિષ્ટો ને દર્શાવી શકાયુ નહિં." + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "ઇન્ટરફેસ ને બિલ્ડ કરી શકાયુ નહિં." + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "ક્યારેય નહિં" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "જ્યારે ફાઈલો લખી રહ્યા હોય" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "હંમેશા" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +#| msgid "Only for Bonded devices" +msgid "Only for set up devices" +msgstr "ફક્ત ઉપકરણોનાં સુયોજન માટે" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "પૂછો" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "%s ની જાહેર ફાઈલો" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "%s ની %s પર જાહેર ફાઈલો" + +#: ../src/http.c:372 +msgid "Please log in as the user guest" +msgstr "વપરાશકર્તા મહેમાન તરીકે મહેરબાની કરીને પ્રવેશો" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "તમને બ્લુટુથ મારફતે \"%s\" મળેલ છે" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "તમને ફાઇલ મળેલ છે" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "ફાઇલને ખોલો" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "ફાઇલને બતાવો" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "ફાઇલ રિસેપ્શન સમાપ્ત" + |