diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
commit | 130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch) | |
tree | f7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/hi.po | |
parent | b42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff) | |
download | mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2 mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz |
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 242 |
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..563e712 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# translation of gnome-user-share.master.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009. +# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 12:41+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "यदि यह सही है, ब्लूटूथ युक्ति उपयोक्ता के डाउनलोड निर्देशिका में भेज सकता है जब लॉगिन हो." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को ब्लूटूथ पर साझा करना है " +"जब उपयोक्ता लॉगिन होता है." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को संजाल पर साझा करना है " +"जब उपयोक्ता लॉगिन होता है." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "ब्लूटूथ पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करें" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "संजाल पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करें" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "कब ब्लूटूथ पर भेजे फाइलों को स्वीकार करना है" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"." +msgstr "" +"ब्लूटूथ पर भेजे फाइलों को कब स्वीकार करना है. संभावित मान हैं \"always\", \"bonded\", " +"\"bonded_trusted\" और \"ask\"." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "कब कूटशब्द के लिए पूछना है. संभावित मान हैं \"never\", \"on_write\", और \"always\"." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "कब कूटशब्द जरूरी है" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंट को ObexPush के प्रयोग से फाइलें भेज सकता है." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड कंप्यूटर के साथ फाइलें भेजने के लिए किसी जोड़े की जरूरत है." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है, या केवल पठन योग्य फाइलें साझा करें." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "क्या हाल में प्राप्त फाइलों के बारे में अधिसूचित करना है." + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>ब्लूटूथ पर फाइल प्राप्त करें</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>ब्लूटूथ पर फाइल साझा करें</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>संजाल पर फाइल साझा करें</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "फाइल मिटाने के लिए दूरस्थ युक्ति स्वीकारें (_w)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +#| msgid "File Sharing Preferences" +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयता" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "ब्लूटूथ पर डाउनलोड फोल्डर में फाइल पाएँ (_D)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "इस कंप्यूटर से बाँड होने के लिए दूरस्थ युक्ति जरूरी" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "ब्लूटूथ पर सार्वजनिक फाइल साझा करें (_B)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "फाइल स्वीकारें (_A): " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "प्राप्त फाइल के बारे में अधिसूचित करें (_N)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "कूटशब्द जरूरी (_R):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "संजाल पर सार्वजनिक फाइल साझा करें (_S)" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "निजी फ़ाइल साझा" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +#| msgid "Preferences for sharing of personal files" +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "फाइलों के साझा के लिए वरीयता" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Launch User Sharing if enabled" +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "निजी फ़ाइल साझा लॉन्च करें यदि सक्रिय किया गया है" + +#: ../src/file-share-properties.c:435 +msgid "No reason" +msgstr "कोई कारण नहीं" + +#: ../src/file-share-properties.c:463 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "मदद सामग्री नहीं दिखा सका." + +#: ../src/file-share-properties.c:503 +msgid "Could not build interface." +msgstr "अंतरफलक नहीं बना सका." + +#: ../src/file-share-properties.c:543 +msgid "Never" +msgstr "कभी नहीं" + +#: ../src/file-share-properties.c:546 +msgid "When writing files" +msgstr "फाइल लिखने के दौरान" + +#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572 +msgid "Always" +msgstr "हमेशा" + +#: ../src/file-share-properties.c:575 +msgid "Only for Bonded devices" +msgstr "केवल बोंडेड युक्ति के लिए" + +#: ../src/file-share-properties.c:578 +msgid "Only for Bonded and Trusted devices" +msgstr "केवल बोंडेड व विश्वसनीय युक्ति के लिए" + +#: ../src/file-share-properties.c:583 +msgid "Ask" +msgstr "पूछें" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "%s की सार्वजनिक फाइल" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "%s की सार्वजनिक फाइल %s पर है" + +#: ../src/http.c:372 +msgid "Please log in as the user guest" +msgstr "बतौर उपयोक्ता अतिथि कृपया लॉग इन करें" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:138 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "आपने \"%s\" ब्लूटूथ से पाया" + +#: ../src/obexpush.c:140 +msgid "You received a file" +msgstr "आपने कोई फाइल प्राप्त किया" + +#: ../src/obexpush.c:151 +msgid "Open File" +msgstr "फ़ाइल खोलें" + +#: ../src/obexpush.c:155 +msgid "Reveal File" +msgstr "फाइल खोलें" + |