summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-05-14 13:35:03 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-05-14 13:35:03 -0400
commit130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch)
treef7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/hu.po
parentb42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff)
downloadmate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2
mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..a3f51eb
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# Hungarian translation of gnome-user-share
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+# Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 19:26+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"Ha ez az érték igaz, akkor Bluetooth eszközök fájlokat küldhetnek a "
+"felhasználó Letöltések könyvtárába, ha a felhasználó bejelentkezett."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"Ha ez az érték igaz, akkor a felhasználó saját könyvtárában a Nyilvános "
+"könyvtár Bluetooth-on keresztül megosztásra kerül, ha a felhasználó "
+"bejelentkezett."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"Ha ez az érték igaz, akkor a felhasználók saját könyvtárában a Nyilvános "
+"könyvtár a hálózaton megosztásra kerül, ha a felhasználó bejelentkezett."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "A Nyilvános könyvtár megosztása Bluetooth-on"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "A Nyilvános mappa megosztása a hálózaton"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "A Bluetooth-on küldött fájlok elfogadása"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"A Bluetooth-on küldött fájlok elfogadása. A lehetséges értékek: "
+"„always” (mindig) „bonded” (párosítva) és „ask” (kérdezzen)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Mikor történjen a jelszavak bekérése. A lehetséges értékek: „never” (soha), "
+"„on_write” (íráskor) és „always” (mindig)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Mikor történjen a jelszavak bekérése"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "A Bluetooth kliensek küldhetnek-e fájlokat az ObexPush használatával."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"A Bluetooth klienseket kell-e párosítani a számítógéppel a fájlok küldéséhez."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr ""
+"A Bluetooth klienseknek engedélyezett-e a fájlok írása, vagy a fájlok "
+"írásvédetten osztandók meg."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "A Bluetooth klienseknek engedélyezett-e a fájlok írása."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "Küldendő-e értesítés az újonnan fogadott fájlokról."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Fájlok fogadása Bluetooth-on</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Fájlok megosztása Bluetooth-on</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>Fájlok megosztása a hálózaton</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "Fájlok _törlésének engedélyezése távoli eszközöknek"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításai"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Fájlok fogadása a _Letöltések mappába Bluetooth-on"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "Távoli _eszközök a számítógéppel való párosításának megkövetelése"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "_Nyilvános fájlok megosztása Bluetooth-on"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_Fájlok elfogadása: "
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "Értesítés f_ogadott fájlokról"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "Jelszó _kötelező:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "Nyilvános fájlok megosztása a _hálózaton"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Személyes fájlmegosztás"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "Fájlmegosztás beállításai"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása, ha engedélyezett"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Beállítások indítása"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításainak indítása"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "A Személyes fájlmegosztás beállításai nem indítható"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "Megoszthatja a mappa fájljait, és fájlokat fogadhat bele"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr "Megoszthatja a mappa fájljait a hálózaton és Bluetooth-on"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Fájlokat fogadhat a mappába Bluetooth-on keresztül"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
+msgid "No reason"
+msgstr "Nincs ok"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:464
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgótartalmat."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:524
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "A felület nem építhető fel."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:566
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:569
+msgid "When writing files"
+msgstr "Fájlok írásakor"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Csak párosított eszközöknek"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:603
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdezzen"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s nyilvános fájljai"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s nyilvános fájljai ezen: %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:140
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on"
+
+#: ../src/obexpush.c:142
+msgid "You received a file"
+msgstr "Fájl érkezett"
+
+#: ../src/obexpush.c:153
+msgid "Open File"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: ../src/obexpush.c:157
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Fájl felfedése"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Fájlfogadás kész"