diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
commit | 130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch) | |
tree | f7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/ko.po | |
parent | b42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff) | |
download | mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2 mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz |
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 264 |
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..77eece7 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# gnome-user-share korean translation +# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. +# +# Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>, 2005, 2007. +# Namhyung Kim <[email protected]>, 2007. +# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-14 01:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 01:24+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n" +"Language-Team: GNOME Korea <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"참이면, 사용자가 로그인하면 블루투스를 통해 \"다운로드\" 디렉터리로 파일을 보" +"낼 수 있습니다." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"참이면, 사용자가 로그인하면 홈 디렉토리의 \"공개\" 디렉터리를 블루투스를 통" +"해 공유합니다." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"참이면, 사용자가 로그인하면 홈 디렉토리의 \"공개\" 디렉터리를 공유합니다." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "\"공개\" 디렉터리를 블루투스를 통해 공유" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "\"공개\" 디렉터리를 네트워크를 통해 공유" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "블루투스를 통해 보낸 파일 허용하는 방법" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "언제 블루투스를 통해 보낸 파일을 받아들일지 지정. 가능한 값은 \"always\", \"bonded\", \"ask\"." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"언제 암호를 물어볼 지 지정. 가능한 값은 \"never\", \"on_write\", \"always\"." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "암호가 필요한 경우" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "블루투스 클라이언트가 ObexPush를 사용해 파일을 보낼 수 있는 지 여부." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "블루투스 클라이언트가 파일을 보낼 때 컴퓨터에 연결해야 하는 지 여부." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "" +"블루투스 클라이언트의 파일 쓰기를 허용할 지, 아니면 읽기 전용으로만 공유할 " +"지 여부." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "블루투스 클라이언트의 파일 쓰기를 허용할 지 여부." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "새로 받은 파일을 알릴 지 여부." + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>블루투스를 통해 파일 받기</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>블루투스를 통해 파일 공유</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>네트워크를 통해 파일 공유</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "원격 장치에서 파일 삭제 허용(_W)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "개인 파일 공유 기본 설정" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "블루투스를 통해 다운로드 폴더에 파일 받기(_D)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "원격 장치에서 이 컴퓨터와 연결 필요(_M)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "블루투스를 통해 공개 디렉터리 공유(_B)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "파일 허용(_A): " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "받은 파일 알리기(_N)" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "암호 필요(_R):" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "네트워크를 통해 공개 디렉터리 공유(_S)" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "개인 파일 공유" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "파일 공유에 대한 기본 설정" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "사용자 공유를 (사용할 경우) 시작합니다" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "기본 설정 실행" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "개인 파일 공유 기본 설정을 실행합니다" + +#: ../src/share-extension.c:82 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "개인 파일 공유 기본 설정을 실행할 수 없습니다" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "폴더의 파일을 공유하고 파일을 여기에 받을 수 있습니다" + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "폴더의 파일을 네트워크와 블루투스를 통해 공유할 수 있습니다" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "블루투스를 통해 받은 파일을 이 폴더에 받을 수 있습니다" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "이유 없음" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "도움말 차례를 표시할 수 없습니다." + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "인터페이스를 만들 수 없습니다." + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "없음" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "파일을 쓸 때만" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "설정한 장치만" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "물어보기" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "%s의 공용 파일" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 공용 파일" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "블루투스를 통해 \"%s\" 파일을 받았습니다" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "파일을 받았습니다" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "파일 열기" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "파일 보기" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "파일 받기를 마쳤습니다" + +#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" +#~ msgstr "연결하고 신뢰할 수 있는 장치만" + +#~ msgid "Please log in as the user guest" +#~ msgstr "guest 사용자로 로그인하십시오" |