diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
commit | 130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch) | |
tree | f7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/[email protected] | |
parent | b42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff) | |
download | mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2 mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz |
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 282 |
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..f66bc32 --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,282 @@ +# Serbian translation of nautilus +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. +# +# Maintainer: Goran Rakić <[email protected]> +# Previous translators: +# Ivan Bulatović <[email protected]> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"user-share&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:36+0100\n" +"Last-Translator: Goran Rakic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"Blutut uređaji mogu poslati daoteke u korisničku fasciklu „Preuzeto“ kada je " +"korisnik prijavljen." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"Fascikla „Javno“ u korisničkoj fascikli je deljena preko blutut veze kada je " +"korisnik prijavljen." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"Fascikla „Javno“ u korisničkoj fasckili je deljena preko mreže kada je " +"korisnik prijavljen." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "Deli fasciklu „Javno“ preko blutut veze" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Deli fasciklu „Javno“ preko mreže" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Dozvoljeno prihvatanje datoteka sa blutut veze" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +#| msgid "" +#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"." +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "" +"Određuje kada je dozvoljeno prihvatanje datoteka sa blutut veze. Moguće " +"vrednosti su „always“ (uvek), „bonded“ (upareni) i „ask“ (pitaj)." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"Određuje kada je zahtevan unos lozinke. Moguće vrednosti su " +"„never“ (nikada), „on_write“ (pri upisu) i „always“ (uvek)." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Zahtevan unos lozinke" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "Blutut klijenti mogu poslati datoteke kroz „ObexPush“" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "Blutut klijenti moraju biti upareni sa računarom za slanje datoteka." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "" +"Određuje da li blutut klijenti mogu da upisuju datoteke ili se datoteke dele " +"samo kao neupisive." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Blutut klijenti mogu da upisuju datoteke." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "Obavesti o novim primljenim datotekama." + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Prijem datoteka preko blututa</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Deljenje datoteka preko blututa</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>Deljenje datoteka preko mreže</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "Udaljeni uređaji mogu da _brišu datoteke" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Postavke deljenja ličnih datoteka" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Primi datoteke preko blututa u fasciklu „Primljeno“" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Traži uparivanje udaljenih uređaja sa računarom" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Deli javne datoteke preko _blututa" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "_Prihvati datoteke: " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "_Obavesti o primljenim datotekama" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "_Neophodna lozinka:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "Deli javne datoteke preko _mreže" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Deljenje ličnih datoteka" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Postavke za deljenje datoteka" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "Pokreće deljenje ličnih datoteka ako je omogućeno" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "Pokreni postavke" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +#| msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Pokreće postavke za deljenje ličnih datoteka" + +#: ../src/share-extension.c:82 +#| msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "Ne mogu da pokrenem postavke za deljenje ličnih datoteka" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "Možete deliti datoteke iz ove fascikle i čuvati primljene datoteke u nju" + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "Možete deliti datoteke iz ove fascikle preko mreže ili blututa" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "Možete čuvati primljene blutut datoteke u ovu fasciklu" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "Bez razloga" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj pomoći." + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "Ne mogu da izgradim sučelje." + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "Pri upisu datoteka" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "Uvek" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +#| msgid "Only for Bonded devices" +msgid "Only for set up devices" +msgstr "Samo za uparene uređaje" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "Javne datoteke korisnika „%s“" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "Javne datoteke korisnika „%s“ na računaru „%s“" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Priimili ste „%s“ preko blutut veze" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "Primili ste datoteku" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "Prikaži datoteku" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "Prijem datoteke je završen" + +#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" +#~ msgstr "Samo za uparene i poverljive uređaje" + +#~ msgid "Please log in as the user guest" +#~ msgstr "Prijavite se kao korisnik „guest“" + +#~ msgid "User Sharing" +#~ msgstr "Korisničko deljenje" |