diff options
author | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Zesch <[email protected]> | 2012-05-14 13:35:03 -0400 |
commit | 130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch) | |
tree | f7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/ta.po | |
parent | b42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff) | |
download | mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2 mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz |
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..96018c7 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# translation of gnome-user-share.HEAD.po to Tamil +# translation of gnome-user-share.HEAD.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Dr.T.vasudevan <[email protected]>, 2009. +# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-23 21:45+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-23 21:51+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"இது உண்மை எனில் உள்நுழையும் போது ப்ளூடூத் சாதனங்கள் பயனர் தரவிறக்கங்கள் அடைவுக்கு " +"கோப்புகளை அனுப்ப இயலும்" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"இது உண்மை எனில் பயனர் உள்நுழைந்துள்ள போது பயனரின் இல்ல அடைவில் உள்ள பொதுவான அடைவு " +"ப்ளூடூத் சாதனங்கள் மூலம் பகிரப்படும்" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"இது உண்மை எனில் பயனர் உள்நுழைந்துள்ள போது பயனரின் இல்ல அடைவில் உள்ள பொதுவான அடைவு " +"வலைபின்னல் மூலம் பகிரப்படும்" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "பொது அடைவை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்க" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "பொது அடைவை வலைப்பின்னல் மூலம் பகிர்க" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "எப்போது கோப்புக்களை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்வது" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "" +"எப்போது கோப்புக்களை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்வது. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் \"எப்போதும்\", " +"\"பிணையப்பட்ட\", மற்றும் \"கேள்\"." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"எப்போது கடவுச்சொல் கேட்க வேண்டும். செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் \"எப்போதுமில்லை\", " +"\"எழுதும்போது\", மற்றும் \"எப்போதும்\"." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "எப்போது கடவுச்சொல் தேவை" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை ஒபெக்ஸ் புஷ் மூலம் அனுப்பலாமா" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை அனுப்ப கணினியுடன் சேர வேண்டுமா" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கலாமா அல்லது கோப்புகள் படிக்க மட்டுமா" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கலாமா." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "புதிதாக பெற்ற கோப்புக்களை பற்றி அறிவிக்கவா" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b> கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் பெறுக</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b> கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்க</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b> கோப்புகளை வலைப்பின்னல் மூலம் பகிர்க</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "(_w) தொலை சாதனங்களை கோப்புக்களை நீக்க அனுமதி" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர விருப்பங்கள்" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "(_D) ப்ளூடூத் மூலம் வரும் கோப்புகளை தரவிறக்கங்கள் அடைவில் பெறுக" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "தொலை சாதனங்களை கணினியுடன் சேர வேண்டு" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "(_B) பொது கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்க" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "(_A) கோப்புகளை ஏற்றுக்கொள்: " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "(_N) பெற்ற கோப்புகளை பற்றி அறிவி" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "(_R) கடவுச்சொல் தேவை:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "(_S) கோப்புகளை வலைப்பின்னல் மூலம் பகிர்க" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:167 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "அந்தரங்க கோப்பு பகிர்தல்" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "கோப்புகள் பகிர்வதில் விருப்பங்கள் " + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "செயல் படுத்தி இருந்தால் அந்தரங்க கோப்பு பகிர்தலை ஆரம்பி " + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:179 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "விருப்பங்களை ஆரம்பி" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:193 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர்தல் விருப்பங்களை ஆரம்பி" + +#: ../src/share-extension.c:81 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர்தல் விருப்பங்களை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/share-extension.c:166 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "இந்த அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பெறவும் பகிரவும் இயலும்" + +#: ../src/share-extension.c:168 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "இந்த அடைவிலிருந்து கோப்புகளை வலைப்பின்னல் மற்றும் ப்ளூடூத் மூலம் பகிர இயலும்" + +#: ../src/share-extension.c:170 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr " கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் இந்த அடைவில் பெற இயலும்" + +#: ../src/file-share-properties.c:435 +msgid "No reason" +msgstr "காரணம் இல்லை" + +#: ../src/file-share-properties.c:463 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "உதவி உள்ளடகத்தை காட்ட இயலவில்லை" + +#: ../src/file-share-properties.c:503 +msgid "Could not build interface." +msgstr "இடைமுகத்தை உருவாக்க இயலவில்லை" + +#: ../src/file-share-properties.c:543 +msgid "Never" +msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" + +#: ../src/file-share-properties.c:546 +msgid "When writing files" +msgstr "கோப்புகளை எழுதும்போது" + +#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572 +msgid "Always" +msgstr "எப்போதும்" + +#: ../src/file-share-properties.c:575 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "அமைத்த சாதனங்களுக்கு மட்டும் " + +#: ../src/file-share-properties.c:580 +msgid "Ask" +msgstr "கேள்" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "%s' இன் பொது கோப்புகள்" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "%s' இன் பொது கோப்புகள் %s இல்" + +#: ../src/http.c:372 +msgid "Please log in as the user guest" +msgstr "தயவு செய்து விருந்தினர் பயனராக உள்நுழை" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr " \"%s\" ஐ ப்ளூடூத் வழியாக பெற்றீர்கள்" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "நீங்கள் ஒரு கோப்பை பெற்றீர்கள்" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "கோப்பை திறக்கவும்" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "கோப்பை காட்டுக" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "கோப்பு பெறுதல் முடிந்தது" + +#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" +#~ msgstr "பிணைத்த மற்றும் நம்பப்பட்ட சாதனங்களுக்கு மட்டும்" + +#~ msgid "User Sharing" +#~ msgstr "பயனர் பகிர்தல்" |