summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/cs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/cs/cs.po')
-rw-r--r--help/cs/cs.po495
1 files changed, 0 insertions, 495 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
deleted file mode 100644
index 14977f8..0000000
--- a/help/cs/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,495 +0,0 @@
-# Czech translation of mateuser-share documentation.
-# This file is distributed under the same license as the GNOME Documentation Project.
-#
-# Martin Picek <[email protected]>, 2009.
-# Marek Černocký <[email protected]>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mateuser-share mate2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:02+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <matecs-list@mateorg>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
-"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
-"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
-"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
-"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
-"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
-"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
-"velkým písmenem na začátku."
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
-"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH "
-"PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, "
-"NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV "
-"DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV "
-"DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, "
-"SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE "
-"NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO "
-"NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT "
-"VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
-"UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O "
-"MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateuser-share.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/file-sharing-preferences.png'; "
-"md5=7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-sharing-preferences.png'; "
-"md5=7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateuser-share.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sharing-over-the-network.png'; "
-"md5=ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/sharing-over-the-network.png'; "
-"md5=ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateuser-share.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sharing-over-bluetooth.png'; "
-"md5=0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/sharing-over-bluetooth.png'; "
-"md5=0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateuser-share.xml:168(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/receiving-over-bluetooth.png'; "
-"md5=f292daef06767f39e346b222d3c448be"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/receiving-over-bluetooth.png'; "
-"md5=f292daef06767f39e346b222d3c448be"
-
-#: C/mateuser-share.xml:10(title)
-msgid "Personal File Sharing Manual"
-msgstr "Příručka ke sdílení osobních souborů"
-
-#: C/mateuser-share.xml:12(year) C/mateuser-share.xml:29(date)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/mateuser-share.xml:13(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#: C/mateuser-share.xml:19(firstname)
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: C/mateuser-share.xml:20(surname)
-msgid "Clasen"
-msgstr "Clasen"
-
-#: C/mateuser-share.xml:28(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: C/mateuser-share.xml:31(para)
-msgid "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:35(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.26 of mateuser-share."
-msgstr "Tato uživatelská příručka popisuje mateuser-share ve verzi 2.26."
-
-#: C/mateuser-share.xml:37(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohlasy"
-
-#: C/mateuser-share.xml:38(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the mateuser-share "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci "
-"mateuser-share nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">stránce s ohlasy na GNOME</"
-"ulink>."
-
-#: C/mateuser-share.xml:41(para)
-msgid ""
-"mateuser-share is a session service that enables easy sharing of files "
-"between several computers."
-msgstr ""
-"mateuser-share je služba sezení, která umožňuje snadné sdílení souborů "
-"mezi několika počítači."
-
-#: C/mateuser-share.xml:45(primary)
-msgid "mateuser-share"
-msgstr "mateuser-share"
-
-#: C/mateuser-share.xml:46(primary)
-msgid "file sharing"
-msgstr "sdílení souborů"
-
-#: C/mateuser-share.xml:47(primary)
-msgid "sharing"
-msgstr "sdílení"
-
-#: C/mateuser-share.xml:50(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
-
-#: C/mateuser-share.xml:51(para)
-msgid ""
-"mateuser-share is a session service that exports the contents of the "
-"<filename>Public</filename> folder in your home directory, so that they can "
-"easily be accessed from other computers on the same local network. On the "
-"other computers, the shared folder will appear with a name like "
-"'<replaceable>user</replaceable>'s shared files' in the "
-"<application>caja</application> Network window, where <replaceable>user</"
-"replaceable> will be replaced by your user name."
-msgstr ""
-"mateuser-share je služba sezení, která exportuje obsah adresáře "
-"<filename>Veřejné</filename> z vašeho domovského adresáře tak, aby mohl být "
-"snadno přístupný z ostatních počítačů ve vaší lokální síti. Na ostatních "
-"počítačích bude sdílený adresář zobrazen v okně Síť aplikace "
-"<application>Nautilus</application> a bude mít název podobný jako „Veřejné "
-"soubory uživatele <replaceable>Uživatel</replaceable>“, kde výraz "
-"<replaceable>Uživatel</replaceable> bude nahrazen vaším uživatelským jménem."
-
-#: C/mateuser-share.xml:54(para)
-msgid ""
-"mateuser-share uses a WebDAV server to share the <filename>Public</"
-"filename> folder, and advertises the share on the local network using mDNS."
-msgstr ""
-"Ke sdílení adresáře <filename>Veřejné</filename> používá mateuser-share "
-"server WebDAV a na lokální síti jej ostatním počítačům „nabízí“ "
-"prostředictvím mDNS."
-
-#: C/mateuser-share.xml:57(para)
-msgid ""
-"Additionally, mateuser-share can make the shared files available via "
-"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via "
-"Bluetooth via ObexPush."
-msgstr ""
-"mateuser-share navíc umí sdílené soubory zpřístupnit po Bluetooth pomocí "
-"ObexFTP a přijímat je pomocí ObexPush."
-
-#: C/mateuser-share.xml:63(title)
-msgid "Getting started"
-msgstr "Začínáme"
-
-#: C/mateuser-share.xml:66(title)
-msgid "Starting mateuser-share"
-msgstr "Spuštění mateuser-share"
-
-#: C/mateuser-share.xml:68(para)
-msgid ""
-"The mateuser-share service is normally started by <application>mate"
-"session</application> when you log in. You can change this by opening "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Startup Applications</"
-"guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, and modifying "
-"the 'User Sharing' entry in the list of startup programs."
-msgstr ""
-"Služba mateuser-share je běžně spouštěna pomocí <application>mate"
-"session</application> ve chvíli, kdy se přihlásíte. Toto můžete nastavit "
-"otevřením <menuchoice><guimenu>Předvolby</guimenu><guimenu>Aplikace "
-"spouštěné při přihlášení</guimenu></menuchoice> v nabídce <guimenu>Systém</"
-"guimenu> a úpravou položky „Sdílení osobních souborů“ v seznamu programů "
-"spouštěných po přihlášení."
-
-#: C/mateuser-share.xml:72(para)
-msgid ""
-"To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing "
-"Preferences, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File Sharing</"
-"guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"K nastavení nejrůznějších aspektů sdílení souborů použijte Nastavení sdílení "
-"souborů, které lze najít v nabídce <menuchoice><guimenu>Systém</"
-"guimenu><guimenu>Volby</guimenu><guimenu>Sdílení osobních souborů</guimenu></"
-"menuchoice>."
-
-#: C/mateuser-share.xml:77(title)
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "Nastavení sdílení souborů"
-
-#: C/mateuser-share.xml:89(title)
-msgid "Enabling file sharing over the network"
-msgstr "Povolení sdílení souborů po síti"
-
-#: C/mateuser-share.xml:90(para) C/mateuser-share.xml:134(para)
-#: C/mateuser-share.xml:159(para)
-msgid ""
-"Open the File Sharing Preferences using <menuchoice><guimenu>Preferences</"
-"guimenu><guimenu>Personal File Sharing</guimenu></menuchoice> in the "
-"<guimenu>System</guimenu> menu."
-msgstr ""
-"Pomocí <menuchoice><guimenu>Volby</guimenu><guimenu>Sdílení osobních "
-"souborů</guimenu></menuchoice> z nabídky <guimenu>Systém</guimenu> otevřete "
-"Nastavení sdílení souborů."
-
-#: C/mateuser-share.xml:95(title)
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Sdílení souborů po síti"
-
-#: C/mateuser-share.xml:106(para)
-msgid ""
-"Some firewall configurations on the local machine might cause problems with "
-"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your "
-"system administrator for more details."
-msgstr ""
-"Některá nastavení firewallu na místním počítači mohou způsobovat problémy s "
-"nabízením sdílených souborů i s přístupem k nim. Kontaktujte svého správce "
-"systému, chcete-li se dovědět více informací."
-
-#: C/mateuser-share.xml:109(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write "
-"files in the shared folder."
-msgstr ""
-"Zvolte <guilabel>Nikdy</guilabel>, chcete-li všem povolit libovolné čtení a "
-"upravování souborů ve vašem sdíleném adresáři."
-
-#: C/mateuser-share.xml:115(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write "
-"files in the shared folder."
-msgstr ""
-"Zvolte <guilabel>Vždy</guilabel>, aby zadání hesla bylo vyžadováno při čtení "
-"i upravování souborů ve vašem sdíleném adresáři."
-
-#: C/mateuser-share.xml:121(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>When writing files</guilabel> to allow everybody to freely "
-"read files in the shared folder, but require the password when writing files."
-msgstr ""
-"Zvolte <guilabel>Při zapisování do souborů</guilabel>, chcete-li všem "
-"povolit libovolné čtení souborů ve vašem sdíleném adresáři, ale upravování "
-"souborů chcete podmínit zadáním hesla."
-
-#: C/mateuser-share.xml:128(para)
-msgid ""
-"When you set a password, you have to give the password to all users that you "
-"want to have access to the shared files. Therefore, you should use a "
-"password that is different from other passwords you use."
-msgstr ""
-"Pokud nastavíte heslo, musíte ho říci všem uživatelům, kteří mají mít "
-"přístup ke sdíleným souborům. Proto byste měli nastavit heslo, které je "
-"odlišné od dalších hesel, která už používáte."
-
-#: C/mateuser-share.xml:104(para)
-msgid ""
-"To enable file sharing via WebDAV, use the <guilabel>Share public files on "
-"network</guilabel> checkbox. When file sharing it enabled, the controls for "
-"password protection allow to set a password that needs to be specified "
-"before a user on another computer is granted access to the shared files. "
-"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-msgstr ""
-"Chcete-li povolit sdílení pomocí WebDAV, použijte zaškrtávací políčko "
-"<guilabel>Sdílet veřejné soubory po síti</guilabel>. Když je sdílení "
-"povoleno, ovládací prvky týkající se ochrany heslem vám umožní nastavit "
-"heslo, které musí uživatel na jiném počítači zadat, aby mohl přistupovat k "
-"vašim sdíleným souborům. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:133(title)
-msgid "Enabling file sharing over Bluetooth"
-msgstr "Povolení sdílení souborů po Bluetooth"
-
-#: C/mateuser-share.xml:139(title)
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Sdílení souborů po Bluetooth"
-
-#: C/mateuser-share.xml:152(para)
-msgid ""
-"When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody "
-"with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can "
-"access and perhaps even modify your shared files."
-msgstr ""
-"Pokud povolíte nesvázaným vzdáleným zařízením přistupovat k vašim sdíleným "
-"souborům, kdokoli s mobilním telefonem s Bluetooth v blízkosti vašeho "
-"počítače může přistupovat k vašim souborům a možná je i měnit."
-
-#: C/mateuser-share.xml:148(para)
-msgid ""
-"To enable file sharing via Bluetooth, use the <guilabel>Share public files "
-"over Bluetooth</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
-"delete files in your shared folder, use the <guilabel>Allow remote devices "
-"to delete files</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
-"access your shared files even when they are not bonded with your computer, "
-"use the <guilabel>Require remote devices to pair with this computer</"
-"guilabel> checkbox. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Chcete-li povolit sdílení pomocí Bluetooth, použijte zaškrtávací políčko "
-"<guilabel>Sdílet adresář Veřejné po Bluetooth</guilabel>. Chcete-li povolit "
-"vzdáleným zařízením Bluetooth mazat soubory z vašeho sdíleného adresáře, "
-"použijte zaškrtávací políčko <guilabel>Povolit vzdáleným počítačům mazat "
-"soubory</guilabel>. Chcete-li povolit zařízením Bluetooth přistupovat k "
-"vašim sdíleným souborům, i když nejsou svázána s vaším počítačem, použijte "
-"zaškrtávací políčko <guilabel>Požadovat po vzdálených zařízeních spárování s "
-"počítačem</guilabel>. <placeholder-1/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:158(title)
-msgid "Receiving Files over Bluetooth"
-msgstr "Přijímání souborů po Bluetooth"
-
-#: C/mateuser-share.xml:164(title)
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Přijímání souborů po Bluetooth"
-
-#: C/mateuser-share.xml:177(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files."
-msgstr ""
-"Zvolte <guilabel>Vždy</guilabel>, chcete-li povolit všem vzdáleným zařízením "
-"posílat soubory."
-
-#: C/mateuser-share.xml:184(para)
-msgid ""
-"Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to "
-"enter a PIN code to connect to or from."
-msgstr ""
-"Svázaná zařízení jsou taková zařízení, která byla připojena k vašemu "
-"počítači a zadala kód PIN."
-
-#: C/mateuser-share.xml:182(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only "
-"from bonded devices. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte <guilabel>Pouze ze svázaných zařízení</guilabel>, chcete-li "
-"přijímat soubory pouze od svázaných zařízení. <placeholder-1/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:191(para)
-msgid ""
-"Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-properties</"
-"application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section."
-msgstr ""
-"Počítače mohou být označeny jako důvěryhodné v sekci <guilabel>Známé "
-"počítače</guilabel> aplikace <application>bluetooth-properties</application>."
-
-#: C/mateuser-share.xml:189(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept "
-"files only from bonded devices. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte <guilabel>Pouze ze svázaných a důvěryhodných zařízení</guilabel>, "
-"chcete-li přijímat soubory pouze ze svázaných a důvěryhodných zařízení. "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:173(para)
-msgid ""
-"To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the "
-"<guilabel>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guilabel> "
-"checkbox. Received files will be stored in the <filename>Downloads</"
-"filename> folder in your home directory. When receiving files is enabled, "
-"the <guilabel>Accept files</guilabel> selection allows you to determine "
-"which remote devices are allowed to send files. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Chcete-li povolit zařízením Bluetooth posílat soubory do vašeho počítače, "
-"použijte zaškrtávací políčko <guilabel>Soubory poslané po Bluetooth přijímat "
-"do adresáře pro stahování</guilabel>. Přijaté soubory budou ukládány do "
-"adresáře, který je vybrán jako cílové umístění stahovaných souborů. Když je "
-"přijímání souborů povoleno, v sekci <guilabel>Přijímat soubory</guilabel> "
-"můžete určit, jaká vzdálená zařízení vám mohou posílat soubory. <placeholder-"
-"1/>"
-
-#: C/mateuser-share.xml:196(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select "
-"whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth."
-msgstr ""
-"Použijte zaškrtávací políčko <guilabel>Oznamovat přijaté soubory</guilabel>, "
-"chcete-li být informováni o přijetí souboru po Bluetooth."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/mateuser-share.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Martin Picek <[email protected]>, 2009"
-