summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r--help/da/da.po176
1 files changed, 93 insertions, 83 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 3f2fa53..4cd5987 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,36 +32,41 @@ msgstr "Manual for personlig fildeling"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:11
+msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:15
msgid "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>"
msgstr "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:18
+#: C/index.docbook:22
msgid "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>"
msgstr "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:31
+#: C/index.docbook:35
msgid "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
msgstr "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:27
+#: C/index.docbook:31
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:35
+#: C/index.docbook:39
msgid "This manual describes version 2.26 of mate-user-share."
msgstr "Denne manual beskriver version 2.26 af mate-user-share."
#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:37
+#: C/index.docbook:41
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:38
+#: C/index.docbook:42
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the mate-user-share "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
@@ -73,7 +78,7 @@ msgstr ""
"tilbagemeldinger</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:41
+#: C/index.docbook:45
msgid ""
"mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files "
"between several computers."
@@ -82,27 +87,27 @@ msgstr ""
"mellem flere computere."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:45
+#: C/index.docbook:49
msgid "<primary>mate-user-share</primary>"
msgstr "<primary>mate-user-share</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:46
+#: C/index.docbook:50
msgid "<primary>file sharing</primary>"
msgstr "<primary>fildeling</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:47
+#: C/index.docbook:51
msgid "<primary>sharing</primary>"
msgstr "<primary>deling</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:50
+#: C/index.docbook:54
msgid "Introduction"
msgstr "Indledning"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:51
+#: C/index.docbook:55
msgid ""
"mate-user-share is a session service that exports the contents of the "
"<filename>Public</filename> folder in your home directory, so that they can "
@@ -120,7 +125,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>bruger</replaceable> vil blive erstattet med dit brugernavn."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:54
+#: C/index.docbook:58
msgid ""
"mate-user-share uses a WebDAV server to share the "
"<filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local "
@@ -131,7 +136,7 @@ msgstr ""
"netværk via mDNS."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:57
+#: C/index.docbook:61
msgid ""
"Additionally, mate-user-share can make the shared files available via "
"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via"
@@ -142,17 +147,17 @@ msgstr ""
" via ObexPush."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:63
+#: C/index.docbook:67
msgid "Getting started"
msgstr "Kom i gang"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:66
+#: C/index.docbook:70
msgid "Starting mate-user-share"
msgstr "Start mate-user-share"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:68
+#: C/index.docbook:72
msgid ""
"The mate-user-share service is normally started by <application>mate-"
"session</application> when you log in. You can change this by opening "
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr ""
" Sharing) i listen over opstartsprogrammer."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:72
+#: C/index.docbook:76
msgid ""
"To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing "
"Preferences, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu under "
@@ -180,7 +185,7 @@ msgstr ""
"fildeling</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:77
+#: C/index.docbook:81
msgid "File Sharing Preferences"
msgstr "Fildelingspræferencer"
@@ -189,7 +194,7 @@ msgstr "Fildelingspræferencer"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:81
+#: C/index.docbook:85
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' "
@@ -199,12 +204,12 @@ msgstr ""
"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:89
+#: C/index.docbook:93
msgid "Enabling file sharing over the network"
msgstr "Aktiver fildeling over netværket"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:134 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:94 C/index.docbook:138 C/index.docbook:163
msgid ""
"Open the File Sharing Preferences using "
"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File "
@@ -215,7 +220,7 @@ msgstr ""
"fildeling</guimenu></menuchoice> i menuen <guimenu>System</guimenu>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:95
+#: C/index.docbook:99
msgid "Share Files over the Network"
msgstr "Del filer over netværket"
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "Del filer over netværket"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:99
+#: C/index.docbook:103
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' "
@@ -234,7 +239,7 @@ msgstr ""
"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:106
+#: C/index.docbook:110
msgid ""
"Some firewall configurations on the local machine might cause problems with "
"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your "
@@ -245,7 +250,7 @@ msgstr ""
"systemadministrator for yderligere detaljer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:109
+#: C/index.docbook:113
msgid ""
"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write"
" files in the shared folder."
@@ -254,7 +259,7 @@ msgstr ""
"filer i den delte mappe."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:115
+#: C/index.docbook:119
msgid ""
"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write "
"files in the shared folder."
@@ -263,7 +268,7 @@ msgstr ""
"skrive til filer i den delte mappe."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:121
+#: C/index.docbook:125
msgid ""
"Select <guilabel>When writing files</guilabel> to allow everybody to freely "
"read files in the shared folder, but require the password when writing "
@@ -273,7 +278,7 @@ msgstr ""
" filer i den delte mappe, men med krav om adgangskode når filer skrives."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:128
+#: C/index.docbook:132
msgid ""
"When you set a password, you have to give the password to all users that you"
" want to have access to the shared files. Therefore, you should use a "
@@ -284,7 +289,7 @@ msgstr ""
"bruge en adgangskode der er forskellig fra andre adgangskoder du bruger."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:104
+#: C/index.docbook:108
msgid ""
"To enable file sharing via WebDAV, use the <guilabel>Share public files on "
"network</guilabel> checkbox. When file sharing it enabled, the controls for "
@@ -299,12 +304,12 @@ msgstr ""
"filer. <_:note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:133
+#: C/index.docbook:137
msgid "Enabling file sharing over Bluetooth"
msgstr "Aktiver fildeling over Bluetotth"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:139
+#: C/index.docbook:143
msgid "Share Files over Bluetooth"
msgstr "Del filer over Bluetooth"
@@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "Del filer over Bluetooth"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:143
+#: C/index.docbook:147
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' "
@@ -323,7 +328,7 @@ msgstr ""
"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:156
msgid ""
"When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody "
"with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can "
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr ""
"kunne tilgå og måske endda ændre dine delte filer."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:152
msgid ""
"To enable file sharing via Bluetooth, use the <guilabel>Share public files "
"over Bluetooth</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
@@ -353,12 +358,12 @@ msgstr ""
"eksterne enheder parrer sig med din computer</guilabel>. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:158
+#: C/index.docbook:162
msgid "Receiving Files over Bluetooth"
msgstr "Modtagelse af filer over Bluetooth"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:164
+#: C/index.docbook:168
msgid "Receive Files over Bluetooth"
msgstr "Modtag filer over Bluetooth"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "Modtag filer over Bluetooth"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:172
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' "
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr ""
"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:177
+#: C/index.docbook:181
msgid ""
"Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files."
msgstr ""
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr ""
"sende filer."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:184
+#: C/index.docbook:188
msgid ""
"Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to"
" enter a PIN code to connect to or from."
@@ -394,7 +399,7 @@ msgstr ""
"en PIN-kode for at forbinde til eller fra."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:182
+#: C/index.docbook:186
msgid ""
"Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only "
"from bonded devices. <_:note-1/>"
@@ -403,7 +408,7 @@ msgstr ""
"fra bundne enheder. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:191
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
"Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-"
"properties</application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section."
@@ -412,7 +417,7 @@ msgstr ""
"properties</application>' afsnit <guilabel>Kendte enheder</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:189
+#: C/index.docbook:193
msgid ""
"Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept "
"files only from bonded devices. <_:note-1/>"
@@ -421,7 +426,7 @@ msgstr ""
"acceptere filer kun fra bundne enheder. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:173
+#: C/index.docbook:177
msgid ""
"To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the "
"<guilabel>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guilabel> "
@@ -440,7 +445,7 @@ msgstr ""
"filer. <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:196
+#: C/index.docbook:200
msgid ""
"Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select "
"whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth."
@@ -473,30 +478,30 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af GNOME-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
+"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis"
+" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det "
+"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 "
+"af licensen."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst GNOME-dokumentation, og medlemmerne af "
-"GNOME-dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er "
-"disse navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester"
+" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
@@ -511,17 +516,7 @@ msgid ""
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
@@ -535,17 +530,32 @@ msgstr ""
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK "
-"TEORI, UANSET OM DET ER EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE "
-"UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, "
-"SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT "
-"ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN "
-"DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN "
-"INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, "
-"COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM "
-"ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE "
-"VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN "
-"FOR SÅDANNE SKADER. "
+"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
+" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
+" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28