diff options
Diffstat (limited to 'help/it')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 57 |
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 7035de1..0c206a1 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -5,32 +5,32 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Bella, 2019\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +"Alessandro Volturno, 2020, 2022" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:10 msgid "Personal File Sharing Manual" -msgstr "Manuale di Condivisione di file personali" +msgstr "Manuale di Personal File Sharing" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:11 @@ -72,8 +72,9 @@ msgstr "Commenti" #: C/index.docbook:42 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the mate-user-share " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" -":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " +"Page</ulink>." msgstr "" "Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento sull'applicazione mate-" "user-share o su questo manuale, seguire le indicazioni nella <ulink " @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "<primary>mate-user-share</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:50 msgid "<primary>file sharing</primary>" -msgstr "<primary>Condivisione file</primary>" +msgstr "<primary>Condividere file</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:51 @@ -121,10 +122,10 @@ msgid "" "<replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name." msgstr "" "mate-user-share è un servizio che condivide il contenuto della cartella " -"<filename>Pubblici</filename> presente nella tua cartella home in modo che " -"sia accessibile agli altri computer nella stessa rete locale. Negli altri " -"computer, la cartella apparirà con un nome simile a 'File condivisi di " -"<replaceable>utente</replaceable>' nella sezione Rete di " +"<filename>Pubblici</filename> presente nella vostra cartella home in modo " +"che sia accessibile agli altri computer nella stessa rete locale. Negli " +"altri computer, la cartella apparirà con un nome simile a 'File condivisi di" +" <replaceable>utente</replaceable>' nella sezione Rete di " "<application>caja</application> , dove <replaceable>utente</replaceable> " "sarà sostituito dal vostro nome utente." @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:81 msgid "File Sharing Preferences" -msgstr "Preferenze di Condivisione di file personali" +msgstr "Preferenze di Personal File Sharing" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -219,9 +220,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " "Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu." msgstr "" -"Apri le Preferenze di Condivisione di file personali dalla categoria " +"Aprire le Preferenze di Condivisione di file personali dalla categoria " "<menuchoice><guimenu>Preferenze</guimenu><guimenu>Condivisione di file " -"personali</guimenu></menuchoice> nel menu <guimenu>Sistema</guimenu> ." +"personali</guimenu></menuchoice> nel menù <guimenu>Sistema</guimenu> ." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:99 @@ -250,8 +251,8 @@ msgid "" "system administrator for more details." msgstr "" "Alcune configurazioni del firewall sul computer locale potrebbero causare " -"problemi con la pubblicazione dei file sulla rete, così come l'accesso ai " -"file condivisi. Consultare l'amministratore di sistema per maggiori " +"problemi con la pubblicazione dei file sulla rete, così come all'accesso dei" +" file condivisi. Consultare l'amministratore di sistema per maggiori " "dettagli." #. (itstool) path: listitem/para @@ -270,7 +271,7 @@ msgid "" "files in the shared folder." msgstr "" "Selezionare <guilabel>Sempre</guilabel> per richiedere la password per " -"leggere o scrivere file nella cartella condivisa" +"leggere o scrivere file nella cartella condivisa." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:125 @@ -403,7 +404,7 @@ msgid "" "Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to" " enter a PIN code to connect to or from." msgstr "" -"I dispositivi associati sono quelli conessi al tuo computer e che " +"I dispositivi associati sono quelli conessi al vostro computer e che " "necessitano di un PIN per potersi collegare da/al computer." #. (itstool) path: listitem/para @@ -421,9 +422,9 @@ msgid "" "Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-" "properties</application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section." msgstr "" -"I dispositivi possono essere impostati come fidati tramite <application" -">bluetooth-properties</application> nella sezione <guilabel>Dispositivi " -"conosciuti</guilabel>." +"I dispositivi possono essere impostati come fidati tramite " +"<application>bluetooth-properties</application> nella sezione " +"<guilabel>Dispositivi conosciuti</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:193 @@ -448,9 +449,9 @@ msgstr "" "Per permettere ai dispositivi Bluetooth di inviare file al computer, " "seleziona la casella <guilabel>Ricevi file via Bluetooth nella cartella " "Download</guilabel>. I file ricevuti saranno salvati nella cartella " -"<filename>Downloads</filename> nella tua cartella home. Quando la ricezione " -"dei file è attiva, la sezione <guilabel>Accetta file</guilabel> permette di " -"vedere quali dispositivi sono autorizzati all'invio dei file. " +"<filename>Downloads</filename> della vostra cartella home. Quando la " +"ricezione dei file è attiva, la sezione <guilabel>Accetta file</guilabel> " +"permette di vedere quali dispositivi sono autorizzati all'invio dei file. " "<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para @@ -493,7 +494,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuiti in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" " 6 della licenza." @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E " #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 |