diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 252 |
1 files changed, 252 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..5d615c2 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 12:10+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Адкрыць супольны доступ да каталогу Public праз сетку" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "Калі ісціна, пры ўваходзе карыстальнікаў у сістэму будзе адкрывацца доступ да каталогу Public у іх хатнім каталогу праз сетку." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Калі запытваць паролі" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "Калі пытацца на паролі. Магчымыя значэнні: \"never\", \"on_write\" і \"always\"." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "Адкрыць супольны доступ да каталогу Public праз Bluetooth" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "Калі ісціна, пры ўваходзе карыстальнікаў у сістэму будзе адкрывацца доступ да каталогу Public у іх хатнім каталогу праз Bluetooth." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Ці дазволіць Bluetooth-кліентам запісваць файлы." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "Дазволіць Bluetooth-кліентам запісваць файлы ці толькі чытаць." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "Ці патрабаваць ад Bluetooth-кліентаў рабіць звязванне з камп'ютарам, каб даслаць файлы." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "Ці дазволіць Bluetooth-кліентам дасылаць файлы з дапамогай ObexPush." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "Калі ісціна, Bluetooth-прылады могуць дасылаць файлы ў каталог Downloads карыстальніка пасля яго ўваходу ў сістэму." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Калі згаджацца на прыём файлаў праз Bluetooth" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "Калі згаджацца на прыём файлаў праз Bluetooth. Магчымыя значэнні: \"always\", \"bonded\" і \"ask\"." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "Ці абвяшчаць пра атрыманыя файлы" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Настáўленні супольнага доступу да асабістых файлаў" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>Супольны доступ да файлаў праз сетку</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "_Адкрыць доступ да файлаў праз сетку" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "_Require password:" +msgstr "_Патрабаваць пароль:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Супольны доступ да файлаў праз Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Адкрыць доступ да файлаў праз _Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "Дазволіц_ь адлеглым прыладам выдаляць файлы" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Патрабаваць ад адлеглых прылад утвараць звязванне з гэтым камп'ютарам" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Атрымліваць файлы праз Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Захоўваць прынятыя праз Bluetooth файлы ў каталогу _Downloads" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Accept files: " +msgstr "_Прымаць файлы: " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "_Абвяшчаць пра атрыманыя файлы" + +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Супольны доступ да асабістых файлаў" + +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Настáўленні супольнага доступу" + +#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "Адкрыць супольны доступ да асабістых файлаў, калі ўключана" + +#: ../src/caja-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "Настáўленні запуску" + +#: ../src/caja-share-bar.c:187 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Адкрыць настáўленні супольнага доступу да асабістых файлаў" + +#: ../src/share-extension.c:82 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "Не выйшла адкрыць настáўленні супольнага доступу да асабістых файлаў" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "Праз гэты каталог можна дзяліцца файламі і атрымліваць файлы ў яго" + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "Праз гэты каталог можна дзяліцца файламі праз сетку і Bluetooth" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "У гэты каталог можна атрымліваць файлы праз Bluetooth" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "Без прычыны" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "Не выйшла паказаць даведку." + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "Не выйшла стварыць інтэрфейс." + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "Ніколі" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "Пры запісванні файлаў" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "Заўсёды" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "Толькі для падлучаных прылад" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "Пытацца" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "Публічныя файлы %s" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "Публічныя файлы %s на %s" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Файл \"%s\" атрыманы праз Bluetooth" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "Файл атрыманы" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "Паказаць" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "Атрыманне файла завершана" |