diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..f81f4a7 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# Bulgarian translation of gnome-user-share po-file. +# Copyright (C) 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. +# Rostislav Raykov <[email protected]>, 2005. +# Alexander Shopov <[email protected]>, 2009, 2010. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-25 23:32+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"Ако е истина, отдалечени устройства ще могат да пращат файлове по Bluetooth " +"към папката на потребителя „Свалени“, когато той е влезнал в системата." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"Ако е истина, публичната папка в домашната на потребителя ще бъде споделена " +"по Bluetooth, когато той е влезнал в системата." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"Ако е истина, публичната папка в домашната на потребителя ще бъде споделена " +"по мрежата, когато той е влезнал в системата." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "Споделяне на публичната папка по Bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Споделяне на публичната папка по мрежата" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Дали да се приемат файлове по Bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "" +"Кога да се приемат файлове по Bluetooth. Възможните опции са: " +"„always“ (винаги), „bonded“ (от изрично свързани устройства) и „ask“ (питане " +"всеки път)." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"Кога да се пита за пароли. Възможните опции са: „never“ (никога), " +"„on_write“ (при запис), „always“ (винаги)." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Кога да се изискват пароли?" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "Дали клиентите по Bluetooth могат да изпращат файлове чрез ObexPush." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "" +"Дали клиентите по Bluetooth трябва изрично да се свържат към компютъра, за " +"да пращат файлове." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "" +"Дали клиентите по Bluetooth да могат да записват файлове или да се дадат " +"права само за четене." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Дали клиентите по Bluetooth могат да записват файлове." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "Дали да се известява при получаване на файл." + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Приемане на файлове по Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Споделяне на файлове по Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>Споделяне на файлове по мрежата</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "_Позволяване на отдалечените устройства да трият файлове" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Настройки на споделянето на личните файлове" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Файловете получени от Bluetooth да се запазват в папка „_Свалени“" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "" +"_Изискване отдалечените устройства изрично да се свързват с този компютър" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Споделяне на пу_бличните файлове по Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "_Приемане на файлове: " + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "_Уведомяване при получаване на файлове" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "_Парола:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "_Изискване на парола:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "_Споделяне на публичните файлове по мрежата" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Споделяне на файлове" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Настройки за споделянето на файлове" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "Стартиране на споделянето на файлове, ако е позволено" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "Настройки на споделянето" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Настройки на споделянето на личните файлове" + +#: ../src/share-extension.c:82 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "Настройките на споделянето на личните файлове не могат да се стартират" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "" +"Можете да споделяте файловете в тази папка и да получавате файлове в нея" + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "Можете да споделяте файловете в тази папка по мрежата и Bluetooth" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "Можете да получавате файлове по Bluetooth в тази папка" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "Без причина" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "Съдържанието на помощта не може да бъде показано." + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "Интерфейсът не може да бъде изграден." + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "При запис на файлове" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "Винаги" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "Само при настроени устройства" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "Питане" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "Публичните файлове на %s" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "Публичните файлове на %s върху %s" + +#: ../src/http.c:372 +msgid "Please log in as the user guest" +msgstr "Влезте като гост (потребител guest)" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Получихте „%s“ по Bluetooth" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "Получихте файл" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "Показване на файл" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "Файлът е получен" |