summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po267
1 files changed, 100 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 30a6ee5..111c877 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,226 +1,168 @@
-# Catalan translation of mateuser-share.
-# Copyright (C) 2005, 2006 The mateuser-share's copyright holder
-# This file is distributed under the same license as the
-# mateuser-share package.
-#
-# Gil Forcada <[email protected]>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Gil Forcada <[email protected]>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mateuser-share\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 18:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Si és cert, els dispositius Bluetooth poden enviar fitxers a la carpeta de "
-"baixades de l'usuari quan aquest usuari hagi entrat."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Si és cert, la carpeta Públic de la carpeta d'inici de l'usuari es "
-"compartirà a través del Bluetooth quan aquest hagi entrat."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Si és cert, la carpeta Públic de la carpeta d'inici de cada usuari es "
-"compartirà a través de la xarxa quan l'usuari entri."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Comparteix la carpeta Públic a través del Bluetooth"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Comparteix la carpeta Públic a través de la xarxa"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Quan s'han d'acceptar fitxers enviats a través del Bluetooth"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Quan s'hagin d'acceptar fitxers a través del Bluetooth. Els possibles valors "
-"són «always» (sempre), «bonded» (vinculat) i «ask» (pregunta)."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
-msgstr ""
-"Quan s'ha de demanar contrasenya. Els possibles valors són «never» (mai), "
-"«on_write» (en escriure), i «always» (sempre)."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Quan s'ha de demanar contrasenya"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Si els clients del Bluetooth poden enviar fitxers amb ObexPush."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Si cal que els clients del Bluetooth s'aparellin amb l'ordinador per a poder "
-"enviar fitxers."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Si es permet escriure fitxers als clients del Bluetooth, o si només es "
-"compartiran en mode lectura."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Si es permet escriure fitxers als clients del Bluetooth."
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Si s'ha de notificar sobre els fitxers rebuts nous."
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Recepció de fitxers a través del Bluetooth</b>"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Preferències de la compartició de fitxers personals"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Compartició de fitxers a través del Bluetooth</b>"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Compartició de fitxers a través de la xarxa</b>"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_Comparteix els fitxers públics a la xarxa"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "Permet que els dispositius remots suprimeixin _fitxers"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Preferències de la compartició de fitxers personals"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_Requereix contrasenya:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr ""
-"Desa els fitxers rebuts a través del Bluetooth a la carpeta de _baixades"
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Compartició de fitxers a través del Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Requereix que els dispositius _remots es vinculin amb aquest ordinador"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Comparteix els fitxers públics a través del _Bluetooth"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "Permet que els dispositius remots suprimeixin _fitxers"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Accepta els fitxers: "
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "Requereix que els dispositius _remots es vinculin amb aquest ordinador"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Notifica en rebre fitxers"
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Recepció de fitxers a través del Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasenya:"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Desa els fitxers rebuts a través del Bluetooth a la carpeta de _baixades"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Requereix contrasenya:"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_Accepta els fitxers: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Comparteix els fitxers públics a la xarxa"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_Notifica en rebre fitxers"
-#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162
+#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
+msgid "User Share"
+msgstr "Comparticions de l'usuari"
+
+#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
+msgid "Integrates with user-share"
+msgstr "S'integra amb user-share"
+
+#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Compartició de fitxers personals"
-#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferències per a compartir fitxers"
-#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing obexftp"
+msgstr "Compartició de fitxers personals obexftp"
+
+#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Executa la compartició de fitxers personals si està habilitat"
-#: ../src/caja-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "Inicia les preferències"
+#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing obexpush"
+msgstr "Compartició de fitxers personals obexpush"
-#: ../src/caja-share-bar.c:187
+#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing webdav"
+msgstr "Compartició de fitxers personals webdav"
+
+#: ../src/caja-share-bar.c:117
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../src/caja-share-bar.c:121
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Inicia les preferències de la compartició de fitxers personals"
-#: ../src/share-extension.c:82
+#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar les preferències de la compartició de fitxers personals"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar les preferències de la compartició de fitxers personals"
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "Podeu compartir fitxers des d'aquesta carpeta i rebre'n-hi"
+#: ../src/share-extension.c:179
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Es pot utilitzar per compartir o rebre fitxers"
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr ""
-"Podeu compartir fitxers des d'aquesta carpeta a través de la xarxa i de "
-"Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:181
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Es pot compartir a través de la xarxa o per Bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:184
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "Es pot compartir a través de la xarxa"
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "Podeu rebre fitxers en aquesta carpeta a través de Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:190
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Es pot utilitzar per rebre fitxers a través de Bluetooth"
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "Cap motiu"
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda."
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:507
msgid "Could not build interface."
msgstr "No s'ha pogut construir la interfície."
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:547
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:550
msgid "When writing files"
msgstr "Quan s'escriguin fitxers"
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../src/file-share-properties.c:598
+#: ../src/file-share-properties.c:580
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Només per a dispositius configurats"
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:585
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
@@ -233,45 +175,36 @@ msgstr "Pregunta"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Fitxers públics de %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Fitxers públics de %s a %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Heu rebut «%s» a través del Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Heu rebut un fitxer"
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer"
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Revela el fitxer"
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "S'ha completat la recepció del fitxer"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Només per a dispositius vinculats i de confiança"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Entreu com a usuari convidat"
-
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "Compartició d'usuari"