diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 4456537..65100e5 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,13 +1,13 @@ -# Catalan translation of gnome-user-share. -# Copyright (C) 2005, 2006 The gnome-user-share's copyright holder +# Catalan translation of mateuser-share. +# Copyright (C) 2005, 2006 The mateuser-share's copyright holder # This file is distributed under the same license as the -# gnome-user-share package. +# mateuser-share package. # # Gil Forcada <[email protected]>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-user-share\n" +"Project-Id-Version: mateuser-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-29 01:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:00+0100\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Si és cert, els dispositius Bluetooth poden enviar fitxers a la carpeta de " "baixades de l'usuari quan este usuari haja entrat." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Si és cert, la carpeta Públic de la carpeta d'inici de l'usuari es " "compartirà a través del Bluetooth quan este haja entrat." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." @@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "" "Si és cert, la carpeta Públic de la carpeta d'inici de cada usuari es " "compartirà a través de la xarxa quan l'usuari entri." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "Comparteix la carpeta Públic a través del Bluetooth" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "Comparteix la carpeta Públic a través de la xarxa" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "Quan s'han d'acceptar fitxers enviats a través del Bluetooth" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Quan s'hagen d'acceptar fitxers a través del Bluetooth. Els possibles valors " "són «always» (sempre), «bonded» (vinculat) i «ask» (pregunta)." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." @@ -70,21 +70,21 @@ msgstr "" "Quan s'ha de demanar contrasenya. Els possibles valors són «never» (mai), " "«on_write» (en escriure), i «always» (sempre)." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 msgid "When to require passwords" msgstr "Quan s'ha de demanar contrasenya" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "Si els clients del Bluetooth poden enviar fitxers amb ObexPush." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "" "Si cal que els clients del Bluetooth s'aparellin amb l'ordinador per a poder " "enviar fitxers." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "Si es permet escriure fitxers als clients del Bluetooth, o si només es " "compartiran en mode lectura." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "Si es permet escriure fitxers als clients del Bluetooth." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "Si s'ha de notificar sobre els fitxers rebuts nous." @@ -153,24 +153,24 @@ msgstr "_Requereix contrasenya:" msgid "_Share public files on network" msgstr "_Comparteix els fitxers públics a la xarxa" -#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Compartició de fitxers personals" -#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Preferències per a compartir fitxers" -#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Executa la compartició de fitxers personals si està habilitat" -#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +#: ../src/caja-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" msgstr "Inicia les preferències" -#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +#: ../src/caja-share-bar.c:187 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Inicia les preferències de la compartició de fitxers personals" |