summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cmn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cmn.po')
-rw-r--r--po/cmn.po167
1 files changed, 62 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 8397b49..e785043 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -5,90 +5,21 @@
# Translators:
# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2009
# Kevin Tse <[email protected]>, 2005
-# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012-2013
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-21 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cmn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cmn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "以網路分享公用目錄"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr "如果設定為 true,使用者的家目錄裡之公用目錄會在他/她登入時透過網路分享出來。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "何時需要密碼"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
-msgstr "何時會詢問密碼。可能的數值是「never」(永不)、「on_write」(寫入時)和「always」(永遠)。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "以藍牙分享公用目錄"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "如果設定為 true,使用者的家目錄裡之公用目錄會在他/她登入時透過藍牙分享出來。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "是否允許藍牙客戶端寫入檔案。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr "是否允許藍牙客戶端寫入檔案,或以唯讀方式分享檔案。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "藍牙客戶端是否需要與電腦配對才能傳送檔案。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "藍牙客戶端是否可以使用 ObexPush 傳送檔案。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr "如果設定為 true,藍牙裝置就可以在使用者登入時傳送檔案到他的下載目錄中。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "何時接受透過藍牙傳送的檔案"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr "何時接受透過藍牙傳送的檔案。可能的數值是「always」(永遠)、「bonded」(已配對)、「bonded_trusted」(已配對且信任)和「ask」(詢問)。"
-
-#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "是否通知有最新接收到的檔案。"
-
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "個人檔案分享偏好設定"
@@ -141,8 +72,16 @@ msgstr "接受檔案(_A):"
msgid "_Notify about received files"
msgstr "通知有接收檔案(_N)"
+#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
+msgid "User Share"
+msgstr ""
+
+#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
+msgid "Integrates with user-share"
+msgstr ""
+
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162
+#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "個人檔案分享"
@@ -150,63 +89,81 @@ msgstr "個人檔案分享"
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "用於分享個人檔案的偏好設定"
-#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing obexftp"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "若啟用則執行個人檔案分享"
-#: ../src/caja-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "執行偏好設定"
+#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing obexpush"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing webdav"
+msgstr ""
-#: ../src/caja-share-bar.c:187
+#: ../src/caja-share-bar.c:117
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-share-bar.c:121
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "執行個人檔案分享偏好設定"
-#: ../src/share-extension.c:82
+#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "無法執行個人檔案分享偏好設定"
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "您可以分享這個資料夾中的檔案或接收檔案到資料夾裡"
+#: ../src/share-extension.c:179
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr ""
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "您可以透過網路和藍牙分享這個資料夾中的檔案"
+#: ../src/share-extension.c:181
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/share-extension.c:184
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr ""
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "您可以透過藍牙接收檔案到這個資料夾裡"
+#: ../src/share-extension.c:190
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr ""
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "沒有原因"
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "無法顯示求助文件的內容。"
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:507
msgid "Could not build interface."
msgstr "無法建立介面。"
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:547
msgid "Never"
msgstr "永不"
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:550
msgid "When writing files"
msgstr "當寫入至檔案"
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577
msgid "Always"
msgstr "經常"
-#: ../src/file-share-properties.c:598
+#: ../src/file-share-properties.c:580
msgid "Only for set up devices"
msgstr "只有設定的裝置"
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:585
msgid "Ask"
msgstr "詢問"
@@ -219,36 +176,36 @@ msgstr "詢問"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s 的公用檔案"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s 的公用檔案於 %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "您已經透過藍牙接收到「%s」"
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "您已經接收到檔案"
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "顯示檔案"
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "檔案接收已完成"