diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 221 |
1 files changed, 98 insertions, 123 deletions
@@ -1,182 +1,161 @@ -# translation of mateuser-share.master.gl.po to Galician -# Galician translation of mateutils. -# Copyright (C) 2000-2001 Jesús Bravo Álvarez. -# Copyright (C) 1999 Ruben Lopez Gomez. -# -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net -# -# First Version: 2000-04-09 18:45+0200 -# -# Jesús Bravo Álvarez <[email protected]>, 2000-2001. -# Ruben Lopez Gomez <[email protected]>, 1999. (logview from mateadmin). -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2004. -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006. -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007, 2008. -# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009. -# Suso Baleato <[email protected]>, 2009. -# Antón Méixome <[email protected]>, 2009. -# Fran Diéguez <[email protected]>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Antón Méixome <[email protected]>, 2009 +# Fran Diéguez <[email protected]>, 2010 +# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2004 +# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007, 2008 +# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006 +# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009 +# mbouzada <[email protected]>, 2013 +# Suso Baleato <[email protected]>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mateuser-share.master.gl\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 13:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:43+0200\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician <mategl-list@mateorg>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 10:38+0000\n" +"Last-Translator: mbouzada <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -"directory when logged in." -msgstr "" -"Se está definido a «true», os dispositivos Bluetooth poden enviar ficheiros " -"ao cartafol Descargas do usuario cando estea conectado." +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Compartir o cartafol público na rede" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over Bluetooth when the user is logged in." -msgstr "" -"Se está definido a «true», o cartafol Público no cartafol persoal dos " -"usuarios compartirase mediante Bluetooth cando o usuario estea conectado." +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "Se está definido a «true», o cartafol Público no cartafol persoal de usuario compartirase na rede cando o usuario estea conectado." + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Cando requirir os contrasinais" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4 msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over the network when the user is logged in." -msgstr "" -"Se está definido a «true», o cartafol Público no cartafol persoal de usuario " -"compartirase na rede cando o usuario estea conectado." +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "Cando hai que pedir os contrasinais. Os valores posíbeis son «nunca», «en_escritura», e «sempre»." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "Compartir o cartafol público mediante o Bluetooth" -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 -msgid "Share Public directory over the network" -msgstr "Compartir o cartafol público na rede" +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "Se está definido a «true», o cartafol Público no cartafol persoal dos usuarios compartirase mediante Bluetooth cando o usuario estea conectado." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "Cando aceptar os ficheiros enviados mediante Bluetooth" +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Se se lles permite aos clientes Bluetooth escribir ficheiros." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" -"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " -"\"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "" -"Cando aceptar os ficheiros enviados mediante Bluetooth. Os valores posíbeis " -"son \"always\", \"bonded\", e \"ask\"." +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "Se se lles permite aos clientes de Bluetooth escribir ficheiros ou compartir os ficheiros de só lectura." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9 msgid "" -"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " -"\"always\"." -msgstr "" -"Cando hai que pedir os contrasinais. Os valores posíbeis son \"never\", " -"\"on_write\", e \"always\"." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 -msgid "When to require passwords" -msgstr "Cando requirir os contrasinais" +"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "Se os clientes do Bluetooth precisan estar emparellados co computador para enviar ficheiros." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "Se os clientes do Bluetooth poden enviar ficheiros usando o ObexPush." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 -msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." -msgstr "" -"Se os clientes do Bluetooth precisan estar emparellados co computador para " -"enviar ficheiros." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11 msgid "" -"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" -"only." -msgstr "" -"Se se lles permite aos clientes de Bluetooth escribir ficheiros ou compartir " -"os ficheiros de só lectura." +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "Se está definido a «true», os dispositivos Bluetooth poden enviar ficheiros ao cartafol Descargas do usuario cando estea conectado." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." -msgstr "Se se lles permite aos clientes Bluetooth escribir ficheiros." +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Cando aceptar os ficheiros enviados mediante Bluetooth" + +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "Cando aceptar os ficheiros enviados mediante Bluetooth. Os valores posíbeis son «sempre», «ligado» e «preguntar»." -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 +#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "Se hai que informar sobre os ficheiros recibidos recentemente." #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" -msgstr "<b>Recibir ficheiros mediante Bluetooth</b>" +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Preferencias de compartir ficheiros" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 -msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" -msgstr "<b>Compartir os ficheiros mediante Bluetooth</b>" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "<b>Share Files over the Network</b>" msgstr "<b>Compartir os ficheiros na rede</b>" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "C_ompartir os ficheiros públicos na rede" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 -msgid "Allo_w remote devices to delete files" -msgstr "Per_mitirlles aos dispositivos remotos eliminar ficheiros" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 -msgid "Personal File Sharing Preferences" -msgstr "Preferencias de compartir ficheiros" +msgid "_Require password:" +msgstr "_Requirir un contrasinal:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 -msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" -msgstr "Recibir ficheiros no cartafol de _Descargas mediante Bluetooth" +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Compartir os ficheiros mediante Bluetooth</b>" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 -msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" -msgstr "Requirir dispositivos re_motos para vinculalos con este computador" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Compartir ficheiros públicos mediante _Bluetooth" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "Per_mitirlle aos dispositivos remotos eliminar ficheiros" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 -msgid "_Accept files: " -msgstr "_Aceptar ficheiros: " +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Requirir dispositivos re_motos para ligalos con este computador" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 -msgid "_Notify about received files" -msgstr "_Informar sobre os ficheiros recibidos" +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Recibir ficheiros mediante Bluetooth</b>" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasinal:" +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Recibir ficheiros no cartafol de _Descargas mediante Bluetooth" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 -msgid "_Require password:" -msgstr "_Requirir un contrasinal:" +msgid "_Accept files: " +msgstr "_Aceptar ficheiros: " #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 -msgid "_Share public files on network" -msgstr "C_ompartir os ficheiros públicos na rede" +msgid "_Notify about received files" +msgstr "_Informar sobre os ficheiros recibidos" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Compartir ficheiros persoais" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Preferencias para compartir ficheiros" -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Iniciar Compartir ficheiros persoais, se está activado" @@ -194,15 +173,11 @@ msgstr "Non é posíbel iniciar as Preferencias de compartir ficheiros persoais" #: ../src/share-extension.c:173 msgid "You can share files from this folder and receive files to it" -msgstr "" -"Vostede pode compartir ficheiros desde o seu cartafol e recibir ficheiros " -"cara el" +msgstr "Vostede pode compartir ficheiros desde o seu cartafol e recibir ficheiros cara el" #: ../src/share-extension.c:175 msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" -msgstr "" -"Vostede pode compartir ficheiros desde o seu cartafol pola rede ou mediante " -"Bluetooth" +msgstr "Vostede pode compartir ficheiros desde o seu cartafol pola rede ou mediante Bluetooth" #: ../src/share-extension.c:177 msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" @@ -277,8 +252,8 @@ msgstr "Abrir o ficheiro" #: ../src/obexpush.c:157 msgid "Reveal File" -msgstr "Mostrar o ficheiro" +msgstr "Amosar o ficheiro" #: ../src/obexpush.c:174 msgid "File reception complete" -msgstr "Recepción de ficheiro completada" +msgstr "Completouse a recepción do ficheiro" |