summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..b1e3a70
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,108 @@
+# translation of gnome-user-share.HEAD.ne.po to Nepali
+# translation of gnome-user-share.HEAD.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <[email protected]>, 2005.
+# Ganesh Ghimire <[email protected]>, 2005.
+# Ishwar Sharma <[email protected]>, 2005.
+# Shiva Pokharel <[email protected]>, 2005.
+# Mahesh subedi <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-05 11:14+0545\n"
+"Last-Translator: Mahesh subedi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+
+#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared when the user is logged in."
+msgstr ""
+"यदि यो सहि हो भने, प्रयोगकर्ता लगइन हुँदा प्रयोगकर्ताहरूको गृह डाइरेक्टरीको सार्वजनिक "
+"डाइरेक्टरी साझेदारी हुँनेछ ।"
+
+#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid "Share Public directory"
+msgstr "सार्वजनिक डाइरेक्टरी साझेदारी गर्नुहोस्"
+
+#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"पासवर्ड कति बेला माग्ने, संभाव्य मानहरू \"never\", \"on_write\", र \"always\" छन् ।"
+
+#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "पासवर्ड कति बेला आवश्यक पर्ला"
+
+#: ../file-share-properties.c:294
+msgid "Never"
+msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
+
+#: ../file-share-properties.c:297
+msgid "When writing files"
+msgstr "फाइल लेख्दा"
+
+#: ../file-share-properties.c:300
+msgid "Always"
+msgstr "सधै"
+
+#: ../file-share-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Share Files</b>"
+msgstr "<b>साझेदारी फाइल</b>"
+
+#: ../file-share-properties.glade.h:2
+msgid "File Sharing Preferences"
+msgstr "फाइल साझेदारी प्राथमिकता"
+
+#: ../file-share-properties.glade.h:3
+msgid "Share Public files on network"
+msgstr "सञ्जालमा सार्वजनिक फाइल साझेदारी गर्नुहोस्"
+
+#: ../file-share-properties.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: ../file-share-properties.glade.h:5
+msgid "_Require password:"
+msgstr "पासवर्ड आवश्यक:"
+
+#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "व्यक्तिगत फाइल साझेदारी"
+
+#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of personal files"
+msgstr "व्यक्तिगत फाइलको साझेदारी प्राथमिकता"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../user_share.c:130
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s को सार्वजनिक फाइल"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../user_share.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s मा %s' को सार्वजनिक फाइल"