diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 261 |
1 files changed, 99 insertions, 162 deletions
@@ -1,228 +1,168 @@ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aviary.pl -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Darek Witkowski, 2016 +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mateuser-share\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 16:35+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Darek Witkowski\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: Poland\n" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -"directory when logged in." -msgstr "" -"Jeśli ustawione na \"true\", urządzenia Bluetooth mogą wysyłać pliki do " -"katalogu Pobrane użytkownika po zalogowaniu." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over Bluetooth when the user is logged in." -msgstr "" -"Jeśli ustawione na \"true\", katalog Publiczny w katalogu domowym " -"użytkownika będzie współdzielony przez Bluetooth, gdy ten użytkownik się " -"zaloguje." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over the network when the user is logged in." -msgstr "" -"Jeśli ustawione na \"true\", katalog Publiczny w katalogu domowym " -"użytkownika będzie współdzielony, gdy ten użytkownik się zaloguje." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 -msgid "Share Public directory over Bluetooth" -msgstr "Współdzielenie katalogu Publiczny przez Bluetooth" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 -msgid "Share Public directory over the network" -msgstr "Współdzielenie katalogu Publiczny przez sieć" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "Kiedy akceptować pliki wysyłane przez Bluetooth" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 -msgid "" -"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " -"\"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "" -"Kiedy akceptować pliki wysyłane przez Bluetooth. Możliwe wartości to " -"\"always\" (zawsze), \"bonded\" (tylko od powiązanych) i \"ask\" (zawsze " -"pytaj)." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 -msgid "" -"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " -"\"always\"." -msgstr "" -"Kiedy pytać o hasła. Możliwe wartości to \"never\" (nigdy), \"on_write" -"\" (podczas próby zapisu) i \"always\" (zawsze)." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 -msgid "When to require passwords" -msgstr "Kiedy wymagać haseł" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 -msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -msgstr "" -"Określa, czy zdalne klienty Bluetooth mogą wysyłać pliki używając OBEX Push." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 -msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." -msgstr "" -"Określa, czy zdalne klienty Bluetooth muszą być powiązane z komputerem, aby " -"wysyłać pliki." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" -"only." -msgstr "" -"Określa, czy zdalne klienty Bluetooth mogą zapisywać pliki, czy współdzielić " -"pliki tylko do odczytu." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." -msgstr "Określa, czy zdalne klienty Bluetooth mogą zapisywać pliki." - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to notify about newly received files." -msgstr "Określa, czy powiadamiać o pobieranych plikach." +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" -msgstr "<b>Pobieranie plików przez Bluetooth</b>" +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Preferencje współdzielenia osobistych plików" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 -msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" -msgstr "<b>Współdzielenie plików przez Bluetooth</b>" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "<b>Share Files over the Network</b>" msgstr "<b>Współdzielenie plików przez sieć</b>" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "Współdzielenie plików publicznych w _sieci" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 -msgid "Allo_w remote devices to delete files" -msgstr "_Zezwolenie na usuwanie plików przez zdalne urządzenia" +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 -msgid "Personal File Sharing Preferences" -msgstr "Preferencje współdzielenia osobistych plików" +msgid "_Require password:" +msgstr "_Wymaganie hasła:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 -msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" -msgstr "Odbieranie plików przez Bluetooth do katalogu _Pobrane" +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Współdzielenie plików przez Bluetooth</b>" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 -msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" -msgstr "Wy_maganie powiązania zdalnych urządzeń z tym komputerem" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Współdzielenie plików publicznych przez _Bluetooth" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "_Zezwolenie na usuwanie plików przez zdalne urządzenia" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 -msgid "_Accept files: " -msgstr "Ak_ceptowanie plików:" +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Wy_maganie powiązania zdalnych urządzeń z tym komputerem" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 -msgid "_Notify about received files" -msgstr "P_owiadamianie o odebranych plikach" +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Pobieranie plików przez Bluetooth</b>" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Odbieranie plików przez Bluetooth do katalogu _Pobrane" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 -msgid "_Require password:" -msgstr "_Wymaganie hasła:" +msgid "_Accept files: " +msgstr "Ak_ceptowanie plików:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 -msgid "_Share public files on network" -msgstr "Współdzielenie plików publicznych w _sieci" +msgid "_Notify about received files" +msgstr "P_owiadamianie o odebranych plikach" + +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "User Share" +msgstr "Udział Użytkownika" + +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Integrates with user-share" +msgstr "Integruje się z udziałem użytkownika" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Współdzielenie osobistych plików" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Preferencje współdzielenia plików" -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexftp" +msgstr "Osobiste Współdzielenie Plików obexftp" + +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone" -#: ../src/caja-share-bar.c:174 -msgid "Launch Preferences" -msgstr "Uruchom preferencje" +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexpush" +msgstr "Osobiste Współdzielenie Plików obexpush" + +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing webdav" +msgstr "Osobiste Współdzielenie Plików webdav" + +#: ../src/caja-share-bar.c:117 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" -#: ../src/caja-share-bar.c:187 +#: ../src/caja-share-bar.c:121 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Uruchamia preferencje współdzielenia osobistych plików" -#: ../src/share-extension.c:82 +#: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Nie można uruchomić preferencji współdzielenia osobistych plików" -#: ../src/share-extension.c:173 -msgid "You can share files from this folder and receive files to it" -msgstr "Można współdzielić pliki z tego katalogu i odbierać do niego pliki" +#: ../src/share-extension.c:179 +msgid "May be used to share or receive files" +msgstr "Może być używane do współdzielenia i otrzymywania plików" -#: ../src/share-extension.c:175 -msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" -msgstr "Można współdzielić pliki z tego katalogu przez sieć i Bluetooth" +#: ../src/share-extension.c:181 +msgid "May be shared over the network or Bluetooth" +msgstr "Może być współdzielone przez sieć lub Bluetooth" -#: ../src/share-extension.c:177 -msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" -msgstr "Można odbierać pliki przez Bluetooth do tego katalogu" +#: ../src/share-extension.c:184 +msgid "May be shared over the network" +msgstr "Może być współdzielone przez sieć" -#: ../src/file-share-properties.c:436 +#: ../src/share-extension.c:190 +msgid "May be used to receive files over Bluetooth" +msgstr "Może być używane do otrzymywania plików przez Bluetooth" + +#: ../src/file-share-properties.c:417 msgid "No reason" msgstr "Brak powodu" -#: ../src/file-share-properties.c:464 +#: ../src/file-share-properties.c:445 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Nie można wyświetlić zawartości pomocy." -#: ../src/file-share-properties.c:524 +#: ../src/file-share-properties.c:507 msgid "Could not build interface." msgstr "Nie można utworzyć interfejsu." -#: ../src/file-share-properties.c:566 +#: ../src/file-share-properties.c:547 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../src/file-share-properties.c:569 +#: ../src/file-share-properties.c:550 msgid "When writing files" msgstr "Podczas zapisywania plików" -#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: ../src/file-share-properties.c:598 +#: ../src/file-share-properties.c:580 msgid "Only for set up devices" msgstr "Tylko dla ustawionych urządzeń" -#: ../src/file-share-properties.c:603 +#: ../src/file-share-properties.c:585 msgid "Ask" msgstr "Pytanie" @@ -235,39 +175,36 @@ msgstr "Pytanie" #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: ../src/http.c:134 +#: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Pliki publiczne użytkownika %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: ../src/http.c:138 +#: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Pliki publiczne użytkownika %s na %s" #. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../src/obexpush.c:140 +#: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Odebrano plik \"%s\" przez Bluetooth" -#: ../src/obexpush.c:142 +#: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Odebrano plik" -#: ../src/obexpush.c:153 +#: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: ../src/obexpush.c:157 +#: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "Wyświetl plik" -#: ../src/obexpush.c:174 +#: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "Ukończono odbiór pliku" - -#~ msgid "Please log in as the user guest" -#~ msgstr "Proszę się zalogować jako gość (użytkownik \"guest\")" |