summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 71a478c..b33525c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# gnome-user-share's Portuguese translation.
-# Copyright © 2007, 2009, 2010 gnome-user-share
-# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+# mateuser-share's Portuguese translation.
+# Copyright © 2007, 2009, 2010 mateuser-share
+# This file is distributed under the same license as the mateuser-share package.
# André Neves <[email protected]>, 2007.
# Duarte Loreto <[email protected]>, 2009, 2010.
#
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, dispositivos Bluetooth podem enviar ficheiros "
"para o directório de Downloads do utilizador estiver numa sessão."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"utilizador será partilhado por Bluetooth quando o utilizador estiver numa "
"sessão."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, o directório \"Public\" na pasta pessoal do "
"utilizador será partilhado pela rede quando o utilizador estiver numa sessão."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr "Partilhar o directório \"Public\" por Bluetooth"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over the network"
msgstr "Partilhar o directório \"Public\" pela rede"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth. Valores possíveis são "
"\"always\", \"bonded\" e \"ask\"."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -69,22 +69,22 @@ msgstr ""
"Quando perguntar por senhas. Valores possíveis são \"never\" (nunca), "
"\"on_write\" (ao gravar), e \"always\" (sempre)."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9
msgid "When to require passwords"
msgstr "Quando exigir senhas"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr ""
"Se os clientes Bluetooth podem ou não enviar ficheiros utilizando ObexPush."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11
msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr ""
"Se os clientes Bluetooth precisão ou não de emparelhar com o computador para "
"enviar ficheiros."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
@@ -92,12 +92,12 @@ msgstr ""
"Se permitir ou não que clientes Bluetooth tenham permissões de escrita ou "
"partilhar os ficheiros em modo apenas de leitura."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
msgstr ""
"Se permitir ou não que os clientes Bluetooth tenham permissões de escrita."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Se notificar ou não de ficheiros recebidos."
@@ -155,24 +155,24 @@ msgstr "_Exigir senha:"
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Partilhar ficheiros da pasta \"Public\" pela rede"
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Partilha de Ficheiros Pessoais"
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferências para a partilha de ficheiros"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Inicia a Partilha de Ficheiros Pessoais, se activa"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+#: ../src/caja-share-bar.c:174
msgid "Launch Preferences"
msgstr "Preferências de Iniciação"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/caja-share-bar.c:187
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Preferências de Iniciação da Partilha de Ficheiros Pessoais"