diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 261 |
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..99a2158 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Leonid Kanter <[email protected]>, 2006, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 00:34+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"Если этот параметр установлен, устройства Bluetooth могут отправлять файлы в " +"каталог Downloads пользователя после его входа в систему." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"Если этот параметр установлен, файлы в каталоге Public пользователя станут " +"доступны через Bluetooth, когда пользователь войдёт в систему." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"Если этот параметр установлен, файлы в каталоге Public пользователя станут " +"доступны по сети, когда он войдёт в систему." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "Сделать файлы в каталоге Public общими через для доступа через Bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Сделать файлы в каталоге Public общими через для доступа по сети" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Действие при приёме файлов, отправленных через Bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\" and \"ask\"." +msgstr "" +"Действие при получении файлов по протоколу Bluetooth. Возможные значения: «always», " +"«bonded», «bonded_trusted» и «ask»." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "Когда запрашивать пароль. Возможные значения «never», «on_write», и «always»." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Когда запрашивать пароли" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "Разрешить клиентам Bluetooth посылать файлы с помощью ObexPush." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "Требовать от клиентов Bluetooth соединения с компьютером для передачи файлов." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "" +"Будут ли клиенты Bluetooth записывать файлы или файлы будут доступны только " +"для чтения." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Разрешить клиентам Bluetooth записывать файлы." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "Сообщать о получаемых файлах" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Получать файлы через Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Общий доступ к файлам через Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>Общий доступ к файлам по сети</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "Ра_зрешить удалённым устройствам удалять файлы" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Параметры общего доступа к личным файлам" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Принимать _файлы через Bluetooth в каталог _Downloads" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Требовать от у_далённых устройств соединения с компьютером" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Отк_рыть доступ к файлам через Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "_Принимать файлы:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "И_звещать пользователя о получаемых файлах" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "_Требовать пароль:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "От_крыть доступ к файлам по сети" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Общий доступ к личным файлам" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Параметры общего доступа к файлам" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +msgstr "Открыть общий доступ к личным файлам, если включено" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +msgid "Launch Preferences" +msgstr "Параметры запуска" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +msgstr "Открыть параметры общего доступа к личным файлам" + +#: ../src/share-extension.c:82 +msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +msgstr "Не удаётся открыть параметры общего доступа к личным файлам" + +#: ../src/share-extension.c:173 +msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +msgstr "Вы не можете открыть доступ к файлам из этой папки и принимать в неё файлы" + +#: ../src/share-extension.c:175 +msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +msgstr "Вы можете сделать файлы из этой папки доступными по сети и протоколу Bluetooth" + +#: ../src/share-extension.c:177 +msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +msgstr "Вы можете получать файлы по протоколу Bluetooth в эту папку" + +#: ../src/file-share-properties.c:436 +msgid "No reason" +msgstr "Нет причины" + +#: ../src/file-share-properties.c:464 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "Не удалось отобразить справочную информацию." + +#: ../src/file-share-properties.c:524 +msgid "Could not build interface." +msgstr "Не удалось создать интерфейс пользователя." + +#: ../src/file-share-properties.c:566 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: ../src/file-share-properties.c:569 +msgid "When writing files" +msgstr "При записи файлов" + +#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: ../src/file-share-properties.c:598 +msgid "Only for set up devices" +msgstr "Только для подключённых устройств" + +#: ../src/file-share-properties.c:603 +msgid "Ask" +msgstr "Спрашивать пользователя" + +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:134 +#, c-format +msgid "%s's public files" +msgstr "Общие файлы пользователя %s" + +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:138 +#, c-format +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "Общие файлы пользователя %s на %s" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../src/obexpush.c:140 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Через Bluetooth получен файл «%s»" + +#: ../src/obexpush.c:142 +msgid "You received a file" +msgstr "Получен файл" + +#: ../src/obexpush.c:153 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: ../src/obexpush.c:157 +msgid "Reveal File" +msgstr "Показать файл" + +#: ../src/obexpush.c:174 +msgid "File reception complete" +msgstr "Получение файла завершено" + |