diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 163 |
1 files changed, 60 insertions, 103 deletions
@@ -8,85 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 13:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1 -msgid "Share Public directory over the network" -msgstr "Дели фасциклу „Јавно“ преко мреже" - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over the network when the user is logged in." -msgstr "Ако је изабрано, фасцикла „Јавно“ у корисничкој личној фасцикли биће дељена преко мреже када је корисник пријављен." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3 -msgid "When to require passwords" -msgstr "Када да захтева лозинку" - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4 -msgid "" -"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " -"\"always\"." -msgstr "Када ће захтевати унос лозинке. Могуће вредности су „never“ (никада), „on_write“ (при упису) и „always“ (увек)." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5 -msgid "Share Public directory over Bluetooth" -msgstr "Дели фасциклу „Јавно“ преко блутут везе" - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over Bluetooth when the user is logged in." -msgstr "Ако је изабрано, фасцикла „Јавно“ у корисничкој личној фасцикли биће дељена преко блутута када је корисник пријављен." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." -msgstr "Да ли блутут клијенти могу да уписују датотеке." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" -"only." -msgstr "Одређује да ли блутут клијенти могу да уписују датотеке или се датотеке деле само као неуписиве." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." -msgstr "Да ли блутут клијенти морају бити упарени са рачунаром за слање датотека." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10 -msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -msgstr "Да ли блутут клијенти могу послати датотеке користећи Обекс гурање." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -"directory when logged in." -msgstr "Ако је изабрано, блутут уређаји могу да шаљу датотеке у корисникову фасциклу за преузимања када је пријављен." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "Када да прихвати датотека послате преко блутут везе" - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13 -msgid "" -"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " -"\"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "Одређује када је дозвољено прихватање датотека са блутут везе. Могуће вредности су „always“ (увек), „bonded“ (упарени) и „ask“ (питај)." - -#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to notify about newly received files." -msgstr "Да ли да обавести о ново примљеним датотекама." - #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Поставке дељења личних датотека" @@ -139,8 +70,16 @@ msgstr "_Прихвати датотеке: " msgid "_Notify about received files" msgstr "_Обавести о примљеним датотекама" +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "User Share" +msgstr "Корисничко дељење" + +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Integrates with user-share" +msgstr "Обједињује се са корисничким дељењем" + #: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162 +#: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Дељење личних датотека" @@ -148,63 +87,81 @@ msgstr "Дељење личних датотека" msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Поставке за дељење датотека" -#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexftp" +msgstr "Обексфтп дељења личних датотека" + +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Покреће дељење личних датотека ако је омогућено" -#: ../src/caja-share-bar.c:174 -msgid "Launch Preferences" -msgstr "Покрени поставке" +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexpush" +msgstr "Обексгурни дељења личних датотека" -#: ../src/caja-share-bar.c:187 +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing webdav" +msgstr "Вебдав дељења личних датотека" + +#: ../src/caja-share-bar.c:117 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: ../src/caja-share-bar.c:121 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Покреће поставке за дељење личних датотека" -#: ../src/share-extension.c:82 +#: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Не могу да покренем поставке за дељење личних датотека" -#: ../src/share-extension.c:173 -msgid "You can share files from this folder and receive files to it" -msgstr "Можете делити датотеке из ове фасцикле и чувати примљене датотеке у њу" +#: ../src/share-extension.c:179 +msgid "May be used to share or receive files" +msgstr "Може да се користи за дељење или примање датотека" + +#: ../src/share-extension.c:181 +msgid "May be shared over the network or Bluetooth" +msgstr "Може да се дели преко мреже или блутутом" -#: ../src/share-extension.c:175 -msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" -msgstr "Можете делити датотеке из ове фасцикле преко мреже или блутута" +#: ../src/share-extension.c:184 +msgid "May be shared over the network" +msgstr "Може да се дели преко мреже" -#: ../src/share-extension.c:177 -msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" -msgstr "Можете чувати примљене блутут датотеке у ову фасциклу" +#: ../src/share-extension.c:190 +msgid "May be used to receive files over Bluetooth" +msgstr "Може да се користи за примање датотека путем блутута" -#: ../src/file-share-properties.c:436 +#: ../src/file-share-properties.c:417 msgid "No reason" msgstr "Без разлога" -#: ../src/file-share-properties.c:464 +#: ../src/file-share-properties.c:445 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Не могу да прикажем садржај помоћи." -#: ../src/file-share-properties.c:524 +#: ../src/file-share-properties.c:507 msgid "Could not build interface." msgstr "Не могу да изградим сучеље." -#: ../src/file-share-properties.c:566 +#: ../src/file-share-properties.c:547 msgid "Never" msgstr "Никад" -#: ../src/file-share-properties.c:569 +#: ../src/file-share-properties.c:550 msgid "When writing files" msgstr "При упису датотека" -#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 +#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: ../src/file-share-properties.c:598 +#: ../src/file-share-properties.c:580 msgid "Only for set up devices" msgstr "Само за упарене уређаје" -#: ../src/file-share-properties.c:603 +#: ../src/file-share-properties.c:585 msgid "Ask" msgstr "Питај" @@ -217,36 +174,36 @@ msgstr "Питај" #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: ../src/http.c:134 +#: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Јавне датотеке корисника „%s“" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: ../src/http.c:138 +#: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Јавне датотеке корисника „%s“ на рачунару „%s“" #. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../src/obexpush.c:140 +#: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Примили сте „%s“ преко блутут везе" -#: ../src/obexpush.c:142 +#: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Примили сте датотеку" -#: ../src/obexpush.c:153 +#: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотеку" -#: ../src/obexpush.c:157 +#: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "Прикажи датотеку" -#: ../src/obexpush.c:174 +#: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "Пријем датотеке је завршен" |