diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 135 |
1 files changed, 82 insertions, 53 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 # Микола Ткач <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: mate-user-share 1.23.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-11 16:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-20 18:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" @@ -23,158 +22,188 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +#: data/file-share-properties.ui:18 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Параметри спільного доступу до особистих файлів" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +#: data/file-share-properties.ui:38 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +#: data/file-share-properties.ui:54 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +#: data/file-share-properties.ui:94 msgid "<b>Share Files over the Network</b>" msgstr "<b>Спільний доступ до файлів з мережі</b>" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +#: data/file-share-properties.ui:140 msgid "_Share public files on network" msgstr "Від_крити доступ до файлів з мережі" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +#: data/file-share-properties.ui:157 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +#: data/file-share-properties.ui:171 msgid "_Require password:" msgstr "П_отрібен пароль:" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +#: data/file-share-properties.ui:206 msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" msgstr "<b>Спільний доступ до файлів через Bluetooth</b>" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +#: data/file-share-properties.ui:229 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "Відкрити доступ до файлів через _Bluetooth" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +#: data/file-share-properties.ui:244 msgid "Allo_w remote devices to delete files" msgstr "_Дозволити віддаленим пристроям вилучати файли" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +#: data/file-share-properties.ui:259 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" msgstr "Вимагати від _віддалених пристроїв з'єднання з комп'ютером" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +#: data/file-share-properties.ui:297 msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" msgstr "<b>Отримувати файли через Bluetooth</b>" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +#: data/file-share-properties.ui:320 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Приймати файли через Bluetooth у каталог З_авантаження" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:14 +#: data/file-share-properties.ui:348 msgid "_Accept files: " msgstr "П_риймати файли:" -#: ../data/file-share-properties.ui.h:15 +#: data/file-share-properties.ui:360 msgid "_Notify about received files" msgstr "_Сповіщати користувача про отримувані файли" -#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:4 +msgid "user-share" +msgstr "user-share" + +#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5 msgid "User Share" msgstr "Загальне" -#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 +#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6 msgid "Integrates with user-share" msgstr "Інтегрується з загальним" -#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../src/caja-share-bar.c:99 +#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:99 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Спільний доступ до особистих файлів" -#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 +#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Параметри спільного доступу до файлів" -#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:7 +#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:9 +#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:9 +#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:9 +msgid "folder-remote" +msgstr "folder-remote" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13 +msgid "" +"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;" +msgstr "" +"MATE;персональний;файл;обмін;уподобання;властивості;налаштування;WebDAV;ObexFTP;" + +#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3 msgid "Personal File Sharing obexftp" msgstr "Персональний загальний доступ до файлів obexftp" -#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 +#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4 +#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4 +#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Увімкнути спільний доступ, якщо можливо" -#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6 +#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6 +#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6 +msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" +msgstr "обмін;файли;bluetooth;obex;http;мережа;копія;надсилання;" + +#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3 msgid "Personal File Sharing obexpush" msgstr "Персональний загальний доступ до файлів obexpush" -#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 +#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3 msgid "Personal File Sharing webdav" msgstr "Персональний загальний доступ до файлів webdav" -#: ../src/caja-share-bar.c:115 +#: src/caja-share-bar.c:115 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: ../src/caja-share-bar.c:119 +#: src/caja-share-bar.c:119 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "Параметри спільного доступу до особистих файлів" -#: ../src/share-extension.c:73 +#: src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "Не вдається відкрити параметри спільного доступу до особистих файлів" -#: ../src/share-extension.c:179 +#: src/share-extension.c:179 msgid "May be used to share or receive files" msgstr "Може використовуватися для відправки або отримання файлів" -#: ../src/share-extension.c:181 +#: src/share-extension.c:181 msgid "May be shared over the network or Bluetooth" msgstr "Може надавати спільний доступ через мережу чи Bluetooth" -#: ../src/share-extension.c:184 +#: src/share-extension.c:184 msgid "May be shared over the network" msgstr "Може надавати спільний доступ через мережу" -#: ../src/share-extension.c:190 +#: src/share-extension.c:190 msgid "May be used to receive files over Bluetooth" msgstr "Може використовуватися для отримання файлів через Bluetooth" -#: ../src/file-share-properties.c:416 +#: src/file-share-properties.c:416 msgid "No reason" msgstr "Немає причини" -#: ../src/file-share-properties.c:444 +#: src/file-share-properties.c:444 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Не вдається показати довідку." -#: ../src/file-share-properties.c:480 +#: src/file-share-properties.c:480 msgid "Could not build interface." msgstr "Не вдається створити інтерфейс користувача" -#: ../src/file-share-properties.c:516 +#: src/file-share-properties.c:516 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: ../src/file-share-properties.c:519 +#: src/file-share-properties.c:519 msgid "When writing files" msgstr "При записі файлів" -#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546 +#: src/file-share-properties.c:522 src/file-share-properties.c:546 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: ../src/file-share-properties.c:549 +#: src/file-share-properties.c:549 msgid "Only for set up devices" msgstr "Лише для налаштованих пристроїв" -#: ../src/file-share-properties.c:554 +#: src/file-share-properties.c:554 msgid "Ask" msgstr "Запитувати" @@ -187,36 +216,36 @@ msgstr "Запитувати" #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: ../src/http.c:129 +#: src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Спільні файли %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: ../src/http.c:133 +#: src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Спільні файли %s на %s" #. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../src/obexpush.c:136 +#: src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Через Bluetooth отримано файл «%s»" -#: ../src/obexpush.c:138 +#: src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "Отримано файл" -#: ../src/obexpush.c:148 +#: src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/obexpush.c:152 +#: src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "Показати файл" -#: ../src/obexpush.c:169 +#: src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "Отримання файлу завершено" |