diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..f823bf6 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# Vietnamese translation for GNOME User Share. +# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese. +# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-share TRUNK\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"user-share&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:48+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +#| msgid "" +#| "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +#| "shared when the user is logged in." +msgid "" +"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +"directory when logged in." +msgstr "" +"Nếu đúng thì thiết bị Bluetooth có khả năng gửi tập tin cho thư mục Tải Về (Downloads) của người dùng khi họ được đăng nhập." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +#| msgid "" +#| "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +#| "shared when the user is logged in." +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over Bluetooth when the user is logged in." +msgstr "" +"Nếu đúng thì thư mục Công (Public) trong thư mục chính của người dùng sẽ được chia sẻ " +"thông qua Bluetooth khi họ được đăng nhập." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +#| msgid "" +#| "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +#| "shared when the user is logged in." +msgid "" +"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +"shared over the network when the user is logged in." +msgstr "" +"Nếu đúng thì thư mục Công (Public) trong thư mục chính của người dùng sẽ được chia sẻ " +"qua mạng khi họ được đăng nhập." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +#| msgid "Share Public directory" +msgid "Share Public directory over Bluetooth" +msgstr "Chia sẻ thư mục Công qua Bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +#| msgid "Share Public files on network" +msgid "Share Public directory over the network" +msgstr "Chia sẻ tập tin Công qua mạng" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +msgstr "Khi nào nên chấp nhận tập tin gửi qua Bluetooth" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +#| msgid "" +#| "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", " +#| "and \"always\"." +msgid "" +"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"." +msgstr "" +"Khi nào nên chấp nhận tập tin gửi qua Bluetooth. GIá trị có thể:\n" +" • always lúc nào cũng làm\n" +" • bonded được cam kết\n" +" • bonded trusted được cam kết và tin cậy\n" +" • ask hỏi." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +msgid "" +"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " +"\"always\"." +msgstr "" +"Khi nào nên yêu cầu mật khẩu. Giá trị có thể:\n" +" • never không bao giờ\n" +" • on_write khi ghi\n" +" • always lúc nào cũng làm." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Khi nào nên yêu cầu mật khẩu" + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +msgstr "Ứng dụng khách Bluetooth có khả năng gửi tập tin dùng ObexPush, hay không." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +msgstr "Ứng dụng khách Bluetooth cần kết đôi với máy tính để gửi tập tin, hay không." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" +"only." +msgstr "Có nên cho phép ứng dụng khách Bluetooth ghi tập tin, hoặc chia sẻ tập tin chỉ-đọc." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +msgstr "Có nên cho phép ứng dụng khách Bluetooth ghi tập tin hay không." + +#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to notify about newly received files." +msgstr "Có nên thông báo về tập tin mới nhận hay không." + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Nhận tập tin qua Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 +#| msgid "<b>Share Files</b>" +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>Chia sẻ tập tin qua Bluetooth</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +#| msgid "<b>Share Files</b>" +msgid "<b>Share Files over the Network</b>" +msgstr "<b>Chia sẻ tập tin qua mạng</b>" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "Cho phép thiết bị từ xa xoá tập tin" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 +msgid "File Sharing Preferences" +msgstr "Tuỳ thích Chia sẻ Tập tin" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "Nhận tập tin trong thư mục _Tải Về qua Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "Yêu cầu thiết bị từ xa ca_m kết với máy tính này" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +#| msgid "Share Public files on network" +msgid "Share public files over _Bluetooth" +msgstr "Chia sẻ tập tin công qua Bluetooth" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 +msgid "_Accept files: " +msgstr "Chấ_p nhận tập tin:" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 +msgid "_Notify about received files" +msgstr "Báo về tập tin mới _nhận" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu :" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 +msgid "_Require password:" +msgstr "_Yêu cầu mật khẩu :" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 +#| msgid "Share Public files on network" +msgid "_Share public files on network" +msgstr "Chia _sẻ tập tin công trên mạng" + +#: ../data/file-share-properties.ui.h:14 +msgid "gtk-help" +msgstr "gtk-help" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Chia sẻ Tập tin Cá nhân" + +#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of personal files" +msgstr "Tuỳ thích về chức năng chia sẻ tập tin cá nhân" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +msgid "Launch User Sharing if enabled" +msgstr "Khởi chạy Chia sẻ Người dùng nếu được bật" + +#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Personal File Sharing" +msgid "User Sharing" +msgstr "Chia sẻ Người dùng" + +#: ../src/file-share-properties.c:35 +#: ../src/http.c:250 +msgid "Please log in as the user guest" +msgstr "Hãy đăng nhập là người dùng khách" + +#: ../src/file-share-properties.c:435 +msgid "No reason" +msgstr "Không có lý do" + +#: ../src/file-share-properties.c:463 +msgid "Could not display the help contents." +msgstr "Không thể hiển thị nội dung trợ giúp." + +#: ../src/file-share-properties.c:503 +msgid "Could not build interface." +msgstr "Không thể xây dựng giao diện." + +#: ../src/file-share-properties.c:543 +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#: ../src/file-share-properties.c:546 +msgid "When writing files" +msgstr "Khi ghi tập tin" + +#: ../src/file-share-properties.c:549 +#: ../src/file-share-properties.c:572 +msgid "Always" +msgstr "Lúc nào cũng làm" + +#: ../src/file-share-properties.c:575 +msgid "Only for Bonded devices" +msgstr "Chỉ cho thiết bị Cam kết" + +#: ../src/file-share-properties.c:578 +msgid "Only for Bonded and Trusted devices" +msgstr "Chỉ cho thiết bị Cam kết và Tin cậy" + +#: ../src/file-share-properties.c:583 +msgid "Ask" +msgstr "Hỏi" + +#: ../src/http.c:121 +#, c-format +#. Translators: The %s will get filled in with the user name +#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to +#. translate correctly so that it will work correctly in your +#. language, you may use something equivalent to +#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. +#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, +#. which will match the user name string passed by the C code, +#. but not put the user name in the final string. This is to +#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +msgid "%s's public files" +msgstr "Các tập tin công của %s" + +#: ../src/http.c:125 +#, c-format +#. Translators: This is similar to the string before, only it +#. has the hostname in it too. +msgid "%s's public files on %s" +msgstr "Các tập tin công của %s trên %s" + +#: ../src/obexpush.c:138 +#, c-format +#. Translators: %s is the name of the filename received +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Mới nhận « %s » qua Bluetooth" + +#: ../src/obexpush.c:140 +msgid "You received a file" +msgstr "Mới nhận tập tin" + +#: ../src/obexpush.c:154 +msgid "Open File" +msgstr "Mở tập tin" + +#: ../src/obexpush.c:158 +msgid "Reveal File" +msgstr "Hiện tập tin" |