diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 258 |
1 files changed, 103 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c49c50e..f21203c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,211 +1,172 @@ -# mateuser-share的简体中文翻译. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mateuser-share package. -# Funda Wang <[email protected]>, 2005, 2009. -# 甘露(Gan Lu) <[email protected]>, 2009. -# Hinker <[email protected]>, 2009. -# Aron Xu <[email protected]>, 2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Aron Xu <[email protected]>, 2009 +# Funda Wang <[email protected]>, 2005,2009 +# Hinker <[email protected]>, 2009 +# 甘 露 <[email protected]>, 2009 +# 甘 露 <[email protected]>, 2009 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mateuser-share master\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-14 17:31+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:34+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -"directory when logged in." -msgstr "如果为真(true),则用户登录时,蓝牙设备能发送文件到用户的“下载“目录。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over Bluetooth when the user is logged in." -msgstr "如果为真(true),则用户登录时,用户主目录中的“公开”目录将在蓝牙中共享。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over the network when the user is logged in." -msgstr "如果为真(true),则用户登录时,用户主目录中的“公开”目录将在网络中共享。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 -msgid "Share Public directory over Bluetooth" -msgstr "在蓝牙中共享“公开“目录" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 -msgid "Share Public directory over the network" -msgstr "在网络中共享“公开“目录" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "何时接收通过蓝牙发送的文件" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 -msgid "" -"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " -"\"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "" -"何时接受通过蓝牙发送的文件,可能的选项" -"是“always”、“bonded”、“bonded_trusted”和“ask”。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 -msgid "" -"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " -"\"always\"." -msgstr "何时询问密码,可供选择的选项是:“never”、“on_write”和“always”。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 -msgid "When to require passwords" -msgstr "何时请求密码" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 -msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -msgstr "蓝牙客户是否能使用 ObexPus 发送文件。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 -msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." -msgstr "蓝牙客户要发送文件是否需要先和电脑配对。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" -"only." -msgstr "是否允许蓝牙客户写入文件,还是只允许读取共享文件。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." -msgstr "是否允许蓝牙客户写入文件。" - -#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to notify about newly received files." -msgstr "是否通知关于新收到的文件。" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" -msgstr "<b>接收通过蓝牙发送的文件</b>" +msgid "Personal File Sharing Preferences" +msgstr "个人文件共享选项" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 -msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" -msgstr "<b>在蓝牙中共享文件</b>" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "<b>Share Files over the Network</b>" msgstr "<b>在网络中共享文件</b>" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 +msgid "_Share public files on network" +msgstr "在网络中共享公开文件(_S)" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 -msgid "Allo_w remote devices to delete files" -msgstr "允许远端设备删除文件(_W)" +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 -msgid "Personal File Sharing Preferences" -msgstr "个人文件共享选项" +msgid "_Require password:" +msgstr "要求密码(_R)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 -msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" -msgstr "接收通过蓝牙发送的文件到“下载“文件夹中(_D)" +msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>在蓝牙中共享文件</b>" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 -msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" -msgstr "要求远端设备与本电脑绑定" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "Share public files over _Bluetooth" msgstr "在蓝牙中共享公开文件(_B)" +#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 +msgid "Allo_w remote devices to delete files" +msgstr "允许远端设备删除文件(_W)" + #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 -msgid "_Accept files: " -msgstr "接收文件(_A):" +msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +msgstr "要求远端设备与本电脑绑定" #: ../data/file-share-properties.ui.h:10 -msgid "_Notify about received files" -msgstr "通知关于已收到的文件(_N)" +msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>" +msgstr "<b>接收通过蓝牙发送的文件</b>" #: ../data/file-share-properties.ui.h:11 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" +msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +msgstr "接收通过蓝牙发送的文件到“下载“文件夹中(_D)" #: ../data/file-share-properties.ui.h:12 -msgid "_Require password:" -msgstr "要求密码(_R)" +msgid "_Accept files: " +msgstr "接收文件(_A):" #: ../data/file-share-properties.ui.h:13 -msgid "_Share public files on network" -msgstr "在网络中共享公开文件(_S)" +msgid "_Notify about received files" +msgstr "通知关于已收到的文件(_N)" + +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1 +msgid "User Share" +msgstr "用户共享" + +#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2 +msgid "Integrates with user-share" +msgstr "集成于用户共享" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-share-bar.c:103 msgid "Personal File Sharing" msgstr "个人文件共享" -#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "文件共享选项" -#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexftp" +msgstr "个人文件共享 obexftp" + +#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "如果已启用则启动个人文件共享" -#: ../src/caja-share-bar.c:174 -msgid "Launch Preferences" -msgstr "启动首选项" +#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing obexpush" +msgstr "个人文件共享 obexpush" + +#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing webdav" +msgstr "个人文件共享 webdav" + +#: ../src/caja-share-bar.c:117 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" -#: ../src/caja-share-bar.c:187 +#: ../src/caja-share-bar.c:121 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "个人文件共享选项" -#: ../src/share-extension.c:82 +#: ../src/share-extension.c:73 msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" msgstr "无法启动个人文件共享选项" -#: ../src/share-extension.c:173 -msgid "You can share files from this folder and receive files to it" -msgstr "您可以使用此文件夹共享文件" +#: ../src/share-extension.c:179 +msgid "May be used to share or receive files" +msgstr "可用于分享或接收文件" -#: ../src/share-extension.c:175 -msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" -msgstr "您可以通过网络或蓝牙共享此文件夹" +#: ../src/share-extension.c:181 +msgid "May be shared over the network or Bluetooth" +msgstr "可通过网络或蓝牙共享" -#: ../src/share-extension.c:177 -msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" -msgstr "您可以通过蓝牙向此文件夹接收文件" +#: ../src/share-extension.c:184 +msgid "May be shared over the network" +msgstr "可以通过网络共享" -#: ../src/file-share-properties.c:435 +#: ../src/share-extension.c:190 +msgid "May be used to receive files over Bluetooth" +msgstr "可用于通过蓝牙接收文件" + +#: ../src/file-share-properties.c:417 msgid "No reason" msgstr "无原因" -#: ../src/file-share-properties.c:463 +#: ../src/file-share-properties.c:445 msgid "Could not display the help contents." msgstr "无法显示帮助目录。" -#: ../src/file-share-properties.c:503 +#: ../src/file-share-properties.c:507 msgid "Could not build interface." msgstr "无法创建界面。" -#: ../src/file-share-properties.c:543 +#: ../src/file-share-properties.c:547 msgid "Never" msgstr "从不" -#: ../src/file-share-properties.c:546 +#: ../src/file-share-properties.c:550 msgid "When writing files" msgstr "写入文件时" -#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572 +#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577 msgid "Always" msgstr "总是" -#: ../src/file-share-properties.c:575 +#: ../src/file-share-properties.c:580 msgid "Only for set up devices" msgstr "仅对绑定的设备" -#: ../src/file-share-properties.c:580 +#: ../src/file-share-properties.c:585 msgid "Ask" msgstr "询问" @@ -218,49 +179,36 @@ msgstr "询问" #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: ../src/http.c:134 +#: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s 的公开文件" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: ../src/http.c:138 +#: ../src/http.c:133 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s 在 %s 上的公开文件" -#: ../src/http.c:372 -msgid "Please log in as the user guest" -msgstr "请作为访客登录" - #. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../src/obexpush.c:140 +#: ../src/obexpush.c:136 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "你通过蓝牙收到了“%s”" -#: ../src/obexpush.c:142 +#: ../src/obexpush.c:138 msgid "You received a file" msgstr "你收到了一个文件" -#: ../src/obexpush.c:153 +#: ../src/obexpush.c:148 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../src/obexpush.c:157 +#: ../src/obexpush.c:152 msgid "Reveal File" msgstr "显示文件" -#: ../src/obexpush.c:174 +#: ../src/obexpush.c:169 msgid "File reception complete" msgstr "文件接收完成" - -#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" -#~ msgstr "仅对绑定且信任的设备" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-help" - -#~ msgid "User Sharing" -#~ msgstr "用户共享" |