diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 11760c1..27c6281 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-user-share.HEAD +# Chinese (Hong Kong) translation of mateuser-share.HEAD # Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Kevin Tse <[email protected]>, 2005. # Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-user-share 2.28.0\n" +"Project-Id-Version: mateuser-share 2.28.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:14+0800\n" @@ -17,73 +17,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "如果設定為 true,藍牙裝置就可以在使用者登入時傳送檔案到他的下載目錄中。" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over Bluetooth when the user is logged in." msgstr "如果設定為 true,使用者的家目錄裏之公用目錄會在他/她登入時透過藍牙分享出來。" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "如果設定為 true,使用者的家目錄裏之公用目錄會在他/她登入時透過網絡分享出來。" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4 msgid "Share Public directory over Bluetooth" msgstr "以藍牙分享公用目錄" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "以網絡分享公用目錄" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "何時接受透過藍牙傳送的檔案" # (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "always", "bonded", "bonded_trusted", "ask" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." msgstr "何時接受透過藍牙傳送的檔案。可能的數值是「always」(永遠)、「bonded」(已配對)、「bonded_trusted」(已配對且信任)和「ask」(詢問)。" # (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "never", "on_write", "always" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "何時會詢問密碼。可能的數值是「never」(永不)、「on_write」(寫入時)和「always」(永遠)。" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9 msgid "When to require passwords" msgstr "何時需要密碼" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "藍牙客戶端是否可以使用 ObexPush 傳送檔案。" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." msgstr "藍牙客戶端是否需要與電腦配對才能傳送檔案。" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12 msgid "" "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" "only." msgstr "是否允許藍牙客戶端寫入檔案,或以唯讀方式分享檔案。" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." msgstr "是否允許藍牙客戶端寫入檔案。" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 +#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "是否通知有最新接收到的檔案。" @@ -139,24 +139,24 @@ msgstr "需要密碼(_R):" msgid "_Share public files on network" msgstr "以網絡分享公用檔案(_S)" -#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1 +#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162 msgid "Personal File Sharing" msgstr "個人檔案分享" -#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "用於分享個人檔案的偏好設定" -#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "若啟用則執行個人檔案分享" -#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 +#: ../src/caja-share-bar.c:174 msgid "Launch Preferences" msgstr "執行偏好設定" -#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 +#: ../src/caja-share-bar.c:187 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" msgstr "執行個人檔案分享偏好設定" |