summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po258
1 files changed, 99 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 211a43e..94bab63 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,217 +1,170 @@
-# Traditional Chinese translation of mateuser-share.HEAD
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Kevin Tse <[email protected]>, 2005.
-# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2009
+# Jeff Huang <[email protected]>, 2015
+# Kevin Tse <[email protected]>, 2005
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mateuser-share 2.28.0\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:13+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 17:19+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"如果設定為 true,藍牙裝置就可以在使用者登入時傳送檔案到他的下載目錄中。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"如果設定為 true,使用者的家目錄裡之公用目錄會在他/她登入時透過藍牙分享出來。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"如果設定為 true,使用者的家目錄裡之公用目錄會在他/她登入時透過網路分享出來。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "以藍牙分享公用目錄"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "以網路分享公用目錄"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "何時接受透過藍牙傳送的檔案"
-
-# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "always", "bonded", "bonded_trusted", "ask"
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"何時接受透過藍牙傳送的檔案。可能的數值是「always」(永遠)、「bonded」(已配"
-"對)、「bonded_trusted」(已配對且信任)和「ask」(詢問)。"
-
-# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "never", "on_write", "always"
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
-msgstr ""
-"何時會詢問密碼。可能的數值是「never」(永不)、「on_write」(寫入時)和「always」"
-"(永遠)。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "何時需要密碼"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "藍牙客戶端是否可以使用 ObexPush 傳送檔案。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "藍牙客戶端是否需要與電腦配對才能傳送檔案。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr "是否允許藍牙客戶端寫入檔案,或以唯讀方式分享檔案。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "是否允許藍牙客戶端寫入檔案。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "是否通知有最新接收到的檔案。"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>透過藍牙接收檔案</b>"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "個人檔案分享偏好設定"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>以藍牙分享檔案</b>"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>以網路分享檔案</b>"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "以網路分享公用檔案(_S)"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "允許遠端裝置刪除檔案(_W)"
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "個人檔案分享偏好設定"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "需要密碼(_R):"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "透過藍牙接收檔案到下載資料夾(_D)"
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>以藍牙分享檔案</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "要求遠端裝置與這個電腦配對(_M)"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "以藍牙分享公用檔案(_B)"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "允許遠端裝置刪除檔案(_W)"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "接受檔案(_A):"
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "要求遠端裝置與這個電腦配對(_M)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "通知有接收檔案(_N)"
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>透過藍牙接收檔案</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "透過藍牙接收檔案到下載資料夾(_D)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "需要密碼(_R):"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "接受檔案(_A):"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "以網路分享公用檔案(_S)"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "通知有接收檔案(_N)"
-#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162
+#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
+msgid "User Share"
+msgstr "使用者分享"
+
+#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
+msgid "Integrates with user-share"
+msgstr "與 user-share 整合"
+
+#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "個人檔案分享"
-#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "用於分享個人檔案的偏好設定"
-#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing obexftp"
+msgstr "個人檔案分享 obexftp"
+
+#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "若啟用則執行個人檔案分享"
-#: ../src/caja-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "執行偏好設定"
+#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing obexpush"
+msgstr "個人檔案分享 obexpush"
+
+#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing webdav"
+msgstr "個人檔案分享 webdav"
+
+#: ../src/caja-share-bar.c:117
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
-#: ../src/caja-share-bar.c:187
+#: ../src/caja-share-bar.c:121
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "執行個人檔案分享偏好設定"
-#: ../src/share-extension.c:82
+#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "無法執行個人檔案分享偏好設定"
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "您可以分享這個資料夾中的檔案或接收檔案到資料夾裡"
+#: ../src/share-extension.c:179
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "可用以分享或接收檔案"
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "您可以透過網路和藍牙分享這個資料夾中的檔案"
+#: ../src/share-extension.c:181
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "可以透過網路或藍牙分享"
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "您可以透過藍牙接收檔案到這個資料夾裡"
+#: ../src/share-extension.c:184
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "可以透過網路分享"
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/share-extension.c:190
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "可用以從藍牙接收檔案"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "沒有原因"
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "無法顯示求助文件的內容。"
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:507
msgid "Could not build interface."
msgstr "無法建立介面。"
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:547
msgid "Never"
msgstr "永不"
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:550
msgid "When writing files"
msgstr "當寫入至檔案"
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577
msgid "Always"
msgstr "經常"
-#: ../src/file-share-properties.c:598
+#: ../src/file-share-properties.c:580
msgid "Only for set up devices"
msgstr "只有設定的裝置"
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:585
msgid "Ask"
msgstr "詢問"
@@ -224,49 +177,36 @@ msgstr "詢問"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s 的公用檔案"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s 的公用檔案於 %s"
-#: ../src/http.c:372
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "請以使用者訪客登入"
-
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "您已經透過藍牙接收到「%s」"
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "您已經接收到檔案"
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "顯示檔案"
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "檔案接收已完成"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "只允許繫結與受信任的裝置"
-
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "使用者分享"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"