1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2018
# مهدي السطيفي <chinoune.mehdi@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: مهدي السطيفي <chinoune.mehdi@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "تفضيلات مشاركة الملفات الشخصية"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_إغلاق"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>شارك الملفات عبر الشبكة</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_شارك الملفات العامة على الشبكة"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "_كلمة المرور:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "_Require password:"
msgstr "ا_طلب كلمة المرور:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>شارك الملفات عبر البلوتوث</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "شارك الملفات العامة عبر ال_بلوتوث"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "ا_سمح للأجهزة البعيدة بحذف الملفات"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "ا_طلب من الأجهزة البعيدة الارتباط بهذا الحاسوب"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>تلقَ ملفات عبر البلوتوث</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "اسقبل الملفات في مجلد ال_تنزيلات عبر البلوتوث"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:14
msgid "_Accept files: "
msgstr "ا_قبل الملفات: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:15
msgid "_Notify about received files"
msgstr "أ_شعِر عن الملفات المتلقاة"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr ""
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "مشاركة الملفات الشخصية"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "تفضيلات مشاركة الملفات"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "شغّل مشاركة الملفات الشخصية إذا كانت مفعلة"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr ""
#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: ../src/caja-share-bar.c:123
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "شغّل تفضيلات مشاركة الملفات الشخصية"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "تعذّر تشغيل تفضيلات مشاركة الملفات الشخصية"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "لا سبب"
#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "تعذر عرض محتويات المساعدة."
#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "تعذر بناء الواجهة."
#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "عند كتابة الملفات"
#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "دائما"
#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "فقط للأجهزة المعدّة"
#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "اسأل"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "ملفات %s العامة"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "ملفات %s العامة على %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "لقد تلقيت \"%s\" عبر البلوتوث"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "لقد تلقيت ملفًا"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "افتح الملف"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "أظهر الملف"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "اكتمل استلام الملف"
|