summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/dz.po
blob: 7f9a0436c34dc5804d5bf02c3c02758ae5e54fb6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 03:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 12:22+0530\n"
"Last-Translator: norbu <nor_den@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgyeleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared when the user is logged in."
msgstr "འ་ནི་འདི་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གི་ མི་མང་གི་སྣོད་ཐོ་འདི་ ལག་ལེན་པ་འདི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ རུབ་སྤྱོད་འབད་འོང་།"

#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid "Share Public directory"
msgstr "མི་མང་གི་སྣོད་ཐོ་རུབ་སྤྱོད་འབད་"

#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ནམ་འདྲི་ནི་ཨིན་ན། འབད་ཚུགས་པའི་གནས་གོང་ \"never\"  \"on_write\"  དང་ \"always\" ཚུ་ཨིན།"

#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid "When to require passwords"
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་ནམ་དགོཔ་ཨིན་ན་"

#: ../file-share-properties.c:290
msgid "Never"
msgstr "ནམ་ཡང་"

#: ../file-share-properties.c:293
msgid "When writing files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་"

#: ../file-share-properties.c:296
msgid "Always"
msgstr "ཨ་རྟག་རང་"

#: ../file-share-properties.glade.h:1
msgid "<b>Share Files</b>"
msgstr "<b>ཡིག་སྣོད་ཚུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་</b>"

#: ../file-share-properties.glade.h:2
msgid "File Sharing Preferences"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ་"

#: ../file-share-properties.glade.h:3
msgid "Share Public files on network"
msgstr "ཡོངགས་འབྲེལ་གུ་ལུ་ མི་མང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་"

#: ../file-share-properties.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"

#: ../file-share-properties.glade.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་: (_R)"

#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "རང་དོན་གྱི་ཡིག་སྣོད་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་"

#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of personal files"
msgstr "རང་དོན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../user_share.c:130
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s གི་མི་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../user_share.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s གི་མི་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ %s གུ་"