1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Γιώργος Μηντζιλώνης <gi_orgos1986@hotmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω δικτύου"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "Α_παιτείται κωδικός:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Κοινή χρήση αρχείων μέσω bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω _Βluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Να _επιτρέπεται σε απομακρυσμένες συσκευές να διαγράφουν αρχεία"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Υποχρεωτική σύζευξη των _απομακρυσμένων συσκευών με τον υπολογιστή"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Λήψη αρχείων μέσω bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Λήψη αρχείων μέσω bluetooth στο φάκελο _Λήψεις"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "Αποδο_χή αρχείων: "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων λήψης αρχείων"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Κοινή χρήση χρηστών "
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Ενσωματώνεται με κοινή χρήση των χρηστών"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Προσωπική κοινή χρήση αρχείων obexftp"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Εκκίνηση κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων, αν είναι ενεργοποιημένη"
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Προσωπική κοινή χρήση αρχείων obexpush"
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Προσωπική κοινή χρήση αρχείων webdav"
#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../src/caja-share-bar.c:123
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Εκκίνηση προτιμήσεων κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης προτιμήσεων κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη κοινή χρήση η λήψη αρχείων"
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Μπορεί να διαμοιραστεί μέσο του δίκτυο η Bluetooth"
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Μπορεί να διαμοιραστεί μέσο του δικτύου "
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λήψη αρχείων μέσο Bluetooth"
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Χωρίς αιτιολογία"
#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Αδυναμία εμφάνισης περιεχομένου βοήθειας."
#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιβάλλοντος."
#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Κατά την εγγραφή αρχείων"
#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Μόνο για συζευγμένες συσκευές"
#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Ερώτηση"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Δημόσια αρχεία%.0s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Δημόσια αρχεία του/της %.0s στο %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Λάβατε το \"%s\" μέσω bluetooth"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Λάβατε ένα αρχείο"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Εμφάνιση Αρχείου"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η λήψη του αρχείου"
|