1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Elvis M. Lukšić <meluksic@yahoo.com>, 2018
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Prilagodbe osobnog dijeljenja datoteka"
#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Dijeli datoteke preko mreže</b>"
#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Dijeli javne datoteke na mreži"
#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_Zaporka:"
#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "_Zahtijevaj zaporku:"
#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Dijeli datoteke putem bluetootha</b>"
#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Dijeli javne datoteke putem _bluetootha"
#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Dopust_i udaljenim uređajima brisanje datoteka"
#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Zatraži od ud_aljenih uređaja spajanje s ovim računalom"
#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Primi datoteke putem bluetootha</b>"
#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Primi datoteke u_mapu preuzimanja putem bluetootha"
#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Prihvati datoteke:"
#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Obavijesti o primljenim datotekama"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:4
msgid "user-share"
msgstr ""
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "Korisničko dijeljenje"
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Spaja se s user-share"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:99
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Osobno dijeljenje datoteka"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Prilagodbe za dijeljenje datoteka"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:7
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:9
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:9
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:9
msgid "folder-remote"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Osobno dijeljenje datoteka obexftp"
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Pokreni osobno dijeljenje datoteka ako je omogućeno"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Osobno dijeljenje datoteka obexpush"
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Osobno dijeljenje datoteka webdav"
#: src/caja-share-bar.c:115
msgid "Preferences"
msgstr "Prilagodbe"
#: src/caja-share-bar.c:119
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Pokreni prilagodbe osobnog dijeljenja datoteka"
#: src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Nije moguće pokrenuti prilagodbe osobnog dijeljenja datoteka"
#: src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Može se koristiti za dijeljenje ili primanje datoteka"
#: src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Može se dijeliti putem mreže ili bluetootha"
#: src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Može se dijeliti putem mreže"
#: src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Može se koristiti za primanje datoteka putem bluetootha"
#: src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Nema osnove"
#: src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Nije moguće prikazati sadržaj pomoći."
#: src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Nije moguće stvoriti sučelje."
#: src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#: src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Kada se zapisuju datoteke"
#: src/file-share-properties.c:522 src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
#: src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Samo za postavljanje uređaja"
#: src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Pitaj"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Javne datoteke od %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Javne datoteke od %s na %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Dovršen prijam \"%s\" putem bluetootha"
#: src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Datoteka je primljena"
#: src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Otkrij datoteku"
#: src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Primanje datoteke dovršeno"
|