1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid "Share Public directory over the network"
msgstr "Dijeli Javni direktorij preko mreže"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
msgstr "Ako je ovo istina, Javni direktorij u korisničkoj osobnoj mapi će biti djeljen preko mreže kada je korisnik prijavljen."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "Kada zahtjevati lozinke"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr "Kada pitati za lozinke. Moguće vrijednosti su \"nikada\", \"u_prisanju\", and \"uvijek\"."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr "Dijeli javni direktorij preko Bluetooth-a"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr "Ako je ovo istina, Javni direktorij u korisničkoj osobnoj mapi će biti djeljen preko Bluetooth-a kada je korisnik prijavljen."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
msgstr ""
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
msgstr ""
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9
msgid ""
"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr ""
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr ""
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
msgstr "Ako je ovo istina, Bluetooth uređaji mogu slati datoteke u korisnikov direktorij Preuzimanja kada je prijavljen."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Kada prihvatiti datoteke poslane preko Bluetooth-a"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
msgstr ""
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Dijeli datoteke preko mreže</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Dijeli javne datoteke na mreži"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Zahtjeva lozinku:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Dozvol_i udaljenim uređajima da brišu datoteke"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr ""
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Primi datoteke preko Bluetooth-a</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Primi datoteke u_mapu Preuzimanja preko Bluetooth-a"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Prihvati datoteke:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Obavijesti o primljenim datotekama"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr ""
#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr ""
#: ../src/caja-share-bar.c:174
msgid "Launch Preferences"
msgstr ""
#: ../src/caja-share-bar.c:187
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:82
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:173
msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:175
msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/share-extension.c:177
msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:436
msgid "No reason"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:464
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Ne mogu prikazati sadržaj pomoći."
#: ../src/file-share-properties.c:524
msgid "Could not build interface."
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:566
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#: ../src/file-share-properties.c:569
msgid "When writing files"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
#: ../src/file-share-properties.c:598
msgid "Only for set up devices"
msgstr ""
#: ../src/file-share-properties.c:603
msgid "Ask"
msgstr "Pitaj"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr ""
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:140
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr ""
#: ../src/obexpush.c:142
msgid "You received a file"
msgstr "Primili ste datoteku"
#: ../src/obexpush.c:153
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: ../src/obexpush.c:157
msgid "Reveal File"
msgstr ""
#: ../src/obexpush.c:174
msgid "File reception complete"
msgstr ""
|