1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <meluksic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid "Share Public directory over the network"
msgstr "Dijeli javni direktorij preko mreže"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
msgstr "Ako je ovo istina, Javni direktorij u korisničkoj osobnoj mapi će biti djeljen preko mreže kada je korisnik prijavljen."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "Kada zahtijevati zaporke"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr "Kada tražiti zaporke. Moguće zadanosti su \"nikada\", \"u_pisanju\" i \"uvijek\"."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr "Dijeli javni direktorij preko bluetootha"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr "Ako je ovo istinito, javni direktorij u osobnom direktoriju korisnika bit će dijeljen preko bluetootha kada je korisnik prijavljen."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
msgstr "Treba li klijentima bluetootha dopustiti zapisivanje datoteka."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
msgstr "Treba li klijentima bluetootha dopustiti zapisivanje datoteka ili dijeljenje datoteka samo za čitanje."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9
msgid ""
"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr "Trebaju li se klijenti bluetootha upariti s računalom za slanje datoteka."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "Mogu li klijenti bluetootha slati datoteke koristeći ObexPush."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
msgstr "Ako je ovo istinito, uređaji s bluetoothom mogu slati datoteke u korisnikov direktorij preuzimanja kada je prijavljen."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Kada prihvatiti datoteke poslane preko bluetootha"
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
msgstr "Kada prihvatiti datoteke poslane preko bluetootha. Moguće zadanosti su \"uvijek\", \"spojeno\" i \"upitaj\"."
#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Treba li obavijestiti o novoprimljenim datotekama."
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Prilagodbe osobnog dijeljenja datoteka"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Dijeli datoteke preko mreže</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Dijeli javne datoteke na mreži"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Zaporka:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Potrebna je zaporka:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Dijeli datoteke preko bluetootha</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Dijeli javne datoteke preko _bluetootha"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Dopust_i udaljenim uređajima brisanje datoteka"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Zatraži od ud_aljenih uređaja spajanje s ovim računalom"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Primi datoteke preko bluetootha</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Primi datoteke u_mapu preuzimanja preko bluetootha"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Prihvati datoteke:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Obavijesti o primljenim datotekama"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Osobno dijeljenje datoteka"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Prilagodbe za dijeljenje datoteka"
#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Pokreni osobno dijeljenje datoteka ako je omogućeno"
#: ../src/caja-share-bar.c:174
msgid "Launch Preferences"
msgstr "Pokreni prilagodbe"
#: ../src/caja-share-bar.c:187
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Pokreni prilagodbe osobnog dijeljenja datoteka"
#: ../src/share-extension.c:82
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Nije moguće pokrenuti prilagodbe osobnog dijeljenja datoteka"
#: ../src/share-extension.c:173
msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
msgstr "Možeš dijeliti datoteke iz ove mape i primati ih u nju"
#: ../src/share-extension.c:175
msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
msgstr "Možeš dijeliti datoteke iz ove mape preko mreže i bluetootha"
#: ../src/share-extension.c:177
msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
msgstr "Možeš primati datoteke preko bluetootha u ovu mapu"
#: ../src/file-share-properties.c:436
msgid "No reason"
msgstr "Nema osnove"
#: ../src/file-share-properties.c:464
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Nije bilo moguće prikazati sadržaj pomoći."
#: ../src/file-share-properties.c:524
msgid "Could not build interface."
msgstr "Nije bilo moguće stvoriti sučelje."
#: ../src/file-share-properties.c:566
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#: ../src/file-share-properties.c:569
msgid "When writing files"
msgstr "Kada zapisivati datoteke"
#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
#: ../src/file-share-properties.c:598
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Samo za postavljanje uređaja"
#: ../src/file-share-properties.c:603
msgid "Ask"
msgstr "Pitaj"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Javne datoteke od %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Javne datoteke od %s na %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:140
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Dovršen prijam \"%s\" putem bluetootha"
#: ../src/obexpush.c:142
msgid "You received a file"
msgstr "Datoteka je primljena"
#: ../src/obexpush.c:153
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: ../src/obexpush.c:157
msgid "Reveal File"
msgstr "Otkrij datoteku"
#: ../src/obexpush.c:174
msgid "File reception complete"
msgstr "Primanje datoteke dovršeno"
|