1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# KAMI KAMI <kami911@gmail.com>, 2018
# Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-user-share 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításai"
#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Fájlok megosztása a hálózaton</b>"
#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "Nyilvános fájlok megosztása a _hálózaton"
#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "Jelszó _kötelező:"
#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Fájlok megosztása Bluetooth-on</b>"
#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "_Nyilvános fájlok megosztása Bluetooth-on"
#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Fájlok _törlésének engedélyezése távoli eszközöknek"
#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Távoli _eszközök a számítógéppel való párosításának megkövetelése"
#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Fájlok fogadása Bluetooth-on</b>"
#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Fájlok fogadása a _Letöltések mappába Bluetooth-on"
#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "_Fájlok elfogadása: "
#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "Értesítés f_ogadott fájlokról"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:4
msgid "user-share"
msgstr ""
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "Felhasználói megosztás"
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Beépül a elhasználói megosztásba"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:99
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Személyes fájlmegosztás"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Fájlmegosztás beállításai"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:7
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:9
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:9
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:9
msgid "folder-remote"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Személyes fájlmegosztás (obexftp)"
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása, ha engedélyezett"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr ""
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Személyes fájlmegosztás (obexpush)"
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Személyes fájlmegosztás (webdav)"
#: src/caja-share-bar.c:115
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/caja-share-bar.c:119
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításainak indítása"
#: src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "A Személyes fájlmegosztás beállításai nem indítható"
#: src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Fájlok megosztására vagy fogadására használható"
#: src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Megosztható a hálózaton vagy Bluetooth-on"
#: src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Megosztható a hálózaton"
#: src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Fájlok fogadására használható Bluetooth-on"
#: src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Nincs ok"
#: src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgótartalmat."
#: src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "A felület nem építhető fel."
#: src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Fájlok írásakor"
#: src/file-share-properties.c:522 src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
#: src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Csak párosított eszközöknek"
#: src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Kérdezzen"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s nyilvános fájljai"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s nyilvános fájljai ezen: %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on"
#: src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Fájl érkezett"
#: src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Fájl felfedése"
#: src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Fájlfogadás kész"
|