1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: hpiece 8 <hpiece8@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Preferensi Berbagi Berkas Personal"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Berbagi Berkas melalui Jaringan</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Berbagi berkas publik pada jaringan "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "_Require password:"
msgstr "_Memerlukan kata sandi:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Berbagi Berkas melalui Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Berbagi berkas publik melalui _Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "M_engijinkan perangkat remote untuk menghapus berkas"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Perlu perangkat re_mote untuk ikatan dengan komputer ini"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Menerima Berkas melalui Bluetooth</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Menerima berkas dalam folder _Downloads melalui Bluetooth"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "Terim_a berkas:"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "Memberitahuka_n tentang berkas yang diterima"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
msgid "User Share"
msgstr "Share Pengguna"
#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Integrasikan dengan user-share"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Berbagi Berkas Pribadi"
#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Preferensi untuk berbagi berkas"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Share Berkas Pribadi obexftp"
#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Luncurkan Berbagi Berkas Pribadi jika diaktifkan "
#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Share Berkas Pribadi obexpush"
#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Share Berkas Pribadi webdav"
#: ../src/caja-share-bar.c:119
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../src/caja-share-bar.c:123
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Luncurkan Preferensi Berbagi Berkas Pribadi"
#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Tidak dapat meluncurkan preferensi Berbagi Berkas Pribadi"
#: ../src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Boleh digunakan untuk berbagi atau menerima berkas"
#: ../src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Boleh dibagikan melalui jaringan atau Bluetooth"
#: ../src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Boleh dibagikan melalui jaringan"
#: ../src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Boleh digunakan untuk menerima berkas melalui Bluetooth"
#: ../src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Tidak ada alasan"
#: ../src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Tidak dapat menampilkan isi bantuan."
#: ../src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Tidak dapat membangun antarmuka."
#: ../src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Tak pernah"
#: ../src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "Saat penulisan berkas"
#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#: ../src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Hanya untuk perangkat yang telah ditata"
#: ../src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Bertanya"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Berkas publik milik %s "
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Berkas publik milik %s pada %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Anda menerima \"%s\" melalui Bluetooth"
#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Anda menerima sebuah berkas"
#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas"
#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Perlihatkan Berkas"
#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Penerimaan berkas lengkap"
|